Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0168-20220427

    Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 168/2007 (2007. gada 15. februāris), ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/168/2022-04-27

    02007R0168 — LV — 27.04.2022 — 001.001


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 168/2007

    (2007. gada 15. februāris),

    ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru

    (OV L 053, 22.2.2007., 1. lpp)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    PADOMES REGULA (ES) 2022/555 (2022. gada 5. aprīlis),

      L 108

    1

    7.4.2022




    ▼B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 168/2007

    (2007. gada 15. februāris),

    ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru



    1.

    NODAĻA

    PRIEKŠMETS, MĒRĶIS, PIEMĒROŠANAS JOMA, UZDEVUMI UN DARBĪBAS JOMAS

    1. pants

    Temats

    Ar šo tiek izveidota Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (turpmāk – “Aģentūra”).

    ▼M1

    2. pants

    Mērķis

    Aģentūras mērķis ir sniegt attiecīgajām Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām un dalībvalstīm, tām īstenojot Savienības tiesību aktus, palīdzību un speciālas zināšanas, kas attiecas uz pamattiesībām, nolūkā tās atbalstīt, kad tās veic pasākumus vai nosaka darbības virzienus savās attiecīgās kompetences jomās, lai pilnībā ievērotu pamattiesības.

    3. pants

    Darbības joma

    1.  
    Aģentūra veic savus uzdevumus nolūkā sasniegt 2. pantā noteikto mērķi Savienības kompetences ietvaros.
    2.  
    Veicot savus uzdevumus, Aģentūra atsaucas uz pamattiesībām, kā minēts Līguma par Eiropas Savienību (LES) 6. pantā.
    3.  
    Aģentūra nodarbojas ar pamattiesību jautājumiem Savienībā un dalībvalstīs, tām īstenojot Savienības tiesību aktus, izņemot Savienības vai dalībvalstu aktus vai darbības saistībā ar kopējo ārpolitiku un drošības politiku vai tās ietvaros.

    ▼B

    4. pants

    Uzdevumi

    1.  

    Lai sasniegtu 2. pantā minēto mērķi un ievērojot 3. pantā noteiktās kompetences, Aģentūra:

    ▼M1

    a) 

    vāc, reģistrē, analizē un izplata būtisku, objektīvu, uzticamu un salīdzināmu informāciju un datus, tostarp izpētes un uzraudzības rezultātus, par ko tai ziņo dalībvalstis, Savienības iestādes, struktūras, biroji un aģentūras, izpētes centri, valstu struktūras, nevalstiskās organizācijas, trešās valstis un starptautiskās organizācijas, jo īpaši Eiropas Padomes kompetentās struktūras;

    ▼B

    b) 

    sadarbībā ar Komisiju un dalībvalstīm izstrādā metodes un standartus, lai Eiropas mērogā uzlabotu datu salīdzināmību, objektivitāti un uzticamību;

    ▼M1

    c) 

    veic zinātniskus pētījumus un apsekojumus, iepriekšējus pētījumus un izstrādā tehniskus un saimnieciskus pamatojumus, sadarbojas ar to veicējiem vai veicina šādus pasākumus, tostarp – ja tas ir lietderīgi un saderīgi ar tās prioritātēm un tās gada un daudzgadu darba programmām – pēc Eiropas Parlamenta, Padomes vai Komisijas lūguma;

    d) 

    vai nu pēc savas ierosmes, vai pēc Eiropas Parlamenta, Padomes vai Komisijas lūguma izstrādā un publicē konkrētiem tematiskajiem jautājumiem veltītus secinājumus un atzinumus, kas paredzēti Savienības iestādēm un dalībvalstīm, tām īstenojot Savienības tiesību aktus;

    ▼B

    e) 

    publicē gadskārtēju pārskatu par pamattiesību jautājumiem, kas ietilpst Aģentūras darbības jomā, vienlaikus izceļot labas prakses piemērus;

    f) 

    publicē tematiskus pārskatus, pamatojoties uz Aģentūras veikto analīzi, izpēti un aptaujām;

    g) 

    publicē gadskārtējus pārskatus par darbībām; un

    h) 

    veido saziņas stratēģiju un veicina dialogu ar pilsonisko sabiedrību, lai paaugstinātu sabiedrības izpratni par pamattiesībām un lai aktīvi izplatītu informāciju par savu darbību.

    ▼M1

    2.  
    Secinājumi, atzinumi un pārskati, kas minēti 1. punktā, var attiekties uz Komisijas priekšlikumiem saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 293. pantu vai iestāžu ieņemtajām nostājām likumdošanas procedūru laikā tikai tad, ja attiecīgās iestādes lūgums ir izteikts atbilstīgi 1. punkta d) apakšpunktam. Tajos neskar jautājumus par aktu likumīgumu LESD 263. panta nozīmē vai jautājumu par to, vai dalībvalsts nav izpildījusi Līgumos noteiktās saistības LESD 258. panta nozīmē.

    ▼M1

    3.  
    Pirms 1. punkta e) apakšpunktā minētā pārskata pieņemšanas notiek konsultēšanās ar zinātnisko komiteju.
    4.  
    Aģentūra 1. punkta e) un g) apakšpunktā minētos pārskatus ne vēlāk kā līdz katra gada 15. jūnijam iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai.

    ▼M1

    5. pants

    Darbības jomas

    Aģentūra savus uzdevumus veic, pamatojoties uz savām gada un daudzgadu darba programmām, kuras atbilst pieejamajiem finanšu resursiem un cilvēkresursiem. Tas neskar atbildes, ko Aģentūra saskaņā ar 4. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktu pēc Eiropas Parlamenta, Padomes vai Komisijas lūguma sniedz ārpus gada un daudzgadu darba programmām noteiktajām jomām, ar noteikumu, ka to ļauj tās finanšu un cilvēku resursi.

    ▼M1

    5.a pants

    Gada un daudzgadu plānošana

    1.  
    Katru gadu direktors izstrādā plānošanas dokumenta projektu, kas jo īpaši ietver gada un daudzgadu darba programmas, saskaņā ar 32. pantu Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/715 ( 1 ).
    2.  
    Direktors plānošanas dokumenta projektu iesniedz valdei. Plānošanas dokumenta projektu, kā to apstiprinājusi valde, direktors katru gadu ne vēlāk kā 31. janvārī iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai. Padomē daudzgadu darba programmas projektu apspriež kompetentā darba sagatavošanas struktūra, kas var aicināt Aģentūru iesniegt minēto projektu.
    3.  
    Direktors plānošanas dokumenta projektu katru gadu ne vēlāk kā 31. janvārī iesniedz arī 8. panta 1. punktā minētajiem valstu sadarbības koordinatoriem un zinātniskajai komitejai, lai attiecīgās dalībvalstis un zinātniskā komiteja varētu sniegt savus atzinumus par projektu.
    4.  
    Ņemot vērā Padomes kompetentās darba sagatavošanas struktūras apspriežu iznākumu un atzinumus, kas saņemti no Komisijas, dalībvalstīm un zinātniskās komitejas, direktors plānošanas dokumenta projektu iesniedz pieņemšanai valdē. Direktors pieņemto plānošanas dokumentu iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un 8. panta 1. punktā minētajiem valstu sadarbības koordinatoriem.

    ▼B



    2.

    NODAĻA

    DARBA METODES UN SADARBĪBA

    6. pants

    Darba metodes

    1.  

    Lai nodrošinātu objektīvas, uzticamas un salīdzināmas informācijas sniegšanu, Aģentūra, balstoties uz dažādu organizāciju un struktūru speciālajām zināšanām katrā dalībvalstī un ņemot vērā to, ka datu vākšanā jāiesaista valsts iestādes:

    a) 

    izveido un koordinē informācijas tīklus, kā arī izmanto esošus tīklus;

    b) 

    organizē pieaicinātu ekspertu speciālistu sanāksmes; un

    c) 

    vajadzības gadījumā izveido ad hoc darbagrupas.

    2.  

    Veicot darbības, Aģentūra, lai panāktu papildināmību un lai nodrošinātu iespējami labu resursu izmantošanu, vajadzības gadījumā ņem vērā savākto informāciju un veiktās darbības, it īpaši tās, ko veikušas:

    ▼M1

    a) 

    Savienības iestādes, struktūras, biroji un aģentūras, kā arī dalībvalstu struktūras, biroji un aģentūras;

    ▼B

    b) 

    Eiropas Padome, atsaucoties uz Eiropas Padomes uzraudzības un kontroles mehānismu, kā arī Eiropas cilvēktiesību komisāra secinājumiem un pasākumiem; un

    c) 

    Eiropas Drošības un sadarbības organizācija (EDSO), ANO un citas starptautiskas organizācijas.

    3.  
    Aģentūra var iesaistīties līgumattiecībās, jo īpaši, slēdzot apakšlīgumus ar citām organizācijām, lai veiktu tādus uzdevumus, ko tā var tām uzticēt. Lai veicinātu pienācīgu sadarbību un kopējus pasākumus, Aģentūra var arī piešķirt dotācijas, jo īpaši 8. un 9. pantā minētajām valstu un starptautiskām organizācijām.

    ▼M1

    7. pants

    Attiecības ar attiecīgām Savienības struktūrām, birojiem un aģentūrām

    Aģentūra nodrošina atbilstošu koordināciju ar attiecīgām Savienības struktūrām, birojiem un aģentūrām. Sadarbības noteikumus vajadzības gadījumā nosaka saprašanās memorandos.

    ▼B

    8. pants

    Sadarbība ar organizācijām dalībvalstu un starptautiskā mērogā

    ▼M1

    1.  
    Katra dalībvalsts nozīmē vienu valsts amatpersonu par valsts sadarbības koordinatoru.

    Valsts sadarbības koordinators ir Aģentūras galvenais kontaktpunkts dalībvalstī.

    Aģentūra un valstu sadarbības koordinatori strādā kopā savstarpējas un ciešas sadarbības garā.

    Aģentūra informē valstu sadarbības koordinatorus par visiem dokumentiem, kas sagatavoti saskaņā ar 4. panta 1. punktu.

    ▼B

    2.  

    Veicot uzdevumus, Aģentūra sadarbojas ar:

    a) 

    valsts organizācijām un publisko tiesību struktūrām, kas ir kompetentas pamattiesību jomā dalībvalstīs, tostarp valsts cilvēktiesību aizsardzības iestādēm;

    b) 

    Eiropas Drošības un sadarbības organizāciju (EDSO), jo īpaši ar Demokrātisko iestāžu un cilvēktiesību biroju (DICB), Apvienoto Nāciju Organizāciju un citām starptautiskām organizācijām.

    ▼M1

    3.  
    Sadarbības administratīvie pasākumi, kas paredzēti, ievērojot 2. punktu, atbilst Savienības tiesību aktiem, un tos pieņem valde, pamatojoties uz projektu, ko direktors iesniedz pēc tam, kad Komisija ir sniegusi atzinumu. Ja Komisija nepiekrīt minētajiem pasākumiem, valde tos atkārtoti pārskata un pieņem, vajadzības gadījumā izdarot grozījumus, ar divu trešdaļu visu locekļu balsu vairākumu.

    9. pants

    Sadarbība ar Eiropas Padomi

    Lai izvairītos no darba dublēšanās un nodrošinātu papildināmību un pievienoto vērtību, Aģentūra savas darbības koordinē ar Eiropas Padomes darbībām, jo īpaši saistībā ar savām gada un daudzgadu darba programmām un sadarbību ar pilsonisko sabiedrību saskaņā ar 10. pantu.

    Šajā nolūkā Savienība saskaņā ar LESD 218. pantā noteikto procedūru slēdz nolīgumu ar Eiropas Padomi, lai izveidotu ciešu sadarbību starp Eiropas Padomi un Aģentūru. Minētajā nolīgumā paredz, ka Eiropas Padome ieceļ neatkarīgu personu, kas saskaņā ar 12. un 13. pantu piedalās Aģentūras valdes un izpildvaldes darbībā.

    ▼B

    10. pants

    Sadarbība ar pilsonisko sabiedrību; Pamattiesību platforma

    1.  
    Aģentūra cieši sadarbojas ar nevalstiskām organizācijām un pilsoniskās sabiedrības iestādēm, kuras valsts, Eiropas vai starptautiskā mērogā aktīvi darbojas pamattiesību jomā, tostarp apkaro rasismu un ksenofobiju. Šajā nolūkā Aģentūra izveido sadarbības tīklu (“Pamattiesību platformu”), kurā ir cilvēktiesību jomā iesaistītas nevalstiskas organizācijas, arodbiedrības un darba devēju organizācijas, kompetentas sociālās un profesionālās organizācijas, baznīcas, reliģiskas, filozofiskas un nekonfesionālas organizācijas, universitātes un citi kvalificēti Eiropas un starptautisko struktūru un organizāciju speciālisti.
    2.  
    Pamattiesību platforma ir mehānisms, lai apmainītos ar informāciju un apkopotu zināšanas. Tā nodrošina ciešu Aģentūras sadarbību ar ieinteresētajām pusēm.
    3.  
    Pamattiesību platforma ir pieejama visām ieinteresētajām un kvalificētajām pusēm saskaņā ar 1. punktu. Aģentūra var vērsties pie Platformas dalībniekiem atbilstīgi konkrētām vajadzībām, kas saistītas ar Aģentūras darbībā par prioritārām noteiktām jomām.
    4.  

    Aģentūra Pamattiesību platformai uztic, jo īpaši:

    ▼M1

    a) 

    sniegt ierosinājumus valdei par gada un daudzgadu darba programmām, kas jāpieņem, ievērojot 5.a pantu;

    ▼B

    b) 

    nodrošināt atgriezenisko saiti ar valdi un ierosināt tai turpmākus pasākumus sakarā ar 4. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētajiem gada pārskatiem;

    c) 

    direktoram un zinātniskajai komitejai darīt zināmus konferenču, semināru un sanāksmju iznākumus un ieteikumus, kas saistīti ar Aģentūras darbu.

    5.  
    Pamattiesību platformas koordinācija notiek direktora vadībā.



    3.

    NODAĻA

    ORGANIZĀCIJA

    11. pants

    Aģentūras struktūras

    Aģentūrā ir:

    a) 

    valde;

    b) 

    izpildvalde;

    c) 

    zinātniskā komiteja; un

    d) 

    direktors.

    12. pants

    Valde

    ▼M1

    1.  

    Valdes sastāvā ir personas ar labām zināšanām pamattiesību jomā un ar attiecīgu pieredzi publiskā vai privātā sektora organizāciju vadībā, tostarp ar administratīvām un budžeta prasmēm, proti:

    ▼B

    a) 

    katra dalībvalsts ieceļ vienu neatkarīgu personu, kam ir augsti pienākumi valsts līmeņa neatkarīgā cilvēktiesību iestādē vai kādā citā valsts vai privātā sektora organizācijā;

    b) 

    viena neatkarīga persona, ko ieceļ Eiropas Padome; un

    c) 

    divi Komisijas pārstāvji.

    ▼M1

    Dalībvalstis, Komisija un Eiropas Padome cenšas panākt sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu pārstāvību valdē.

    ▼B

    2.  
    Katru valdes locekli var pārstāvēt viņa aizstājējs, kas atbilst minētajām prasībām un ir iecelts saskaņā ar minēto procedūru. Aģentūra interneta vietnē publisko un atjaunina valdes locekļu un viņu aizstājēju sarakstu.

    ▼M1

    3.  
    Valdes locekļu un viņu aizstājēju amata pilnvaru termiņš ir pieci gadi. Bijušo locekli vai locekļa aizstājēju var atkārtoti iecelt amatā uz vēl vienu nesecīgu termiņu.
    4.  
    Izņemot parastu nomaiņu vai nāves gadījumus, locekļa vai viņa aizstājēja pilnvaru termiņš beidzas tikai tad, kad viņš atkāpjas no amata. Tomēr, ja kāds loceklis vai viņa aizstājējs vairs neatbilst neatkarības kritērijiem, viņš nekavējoties atkāpjas un informē par to Komisiju un direktoru. Minētajos gadījumos, kas nav parasta nomaiņa, attiecīgā puse ieceļ jaunu locekli vai jaunu locekļa aizstājēju uz atlikušo pilnvaru termiņu. Attiecīgā puse uz atlikušo pilnvaru termiņu ieceļ arī jaunu valdes locekli vai jaunu locekļa aizstājēju, ja valde, pamatojoties uz vienas trešdaļas tās locekļu vai Komisijas ierosinājumu, ir atzinusi, ka attiecīgais valdes loceklis vai viņa aizstājējs vairs neatbilst neatkarības kritērijiem. Ja atlikušais pilnvaru termiņš ir mazāks nekā divi gadi, jaunā locekļa vai viņa aizstājēja pilnvaru termiņu var pagarināt uz pilnu piecu gadu termiņu.
    5.  
    Valde no atbilstīgi šā panta 1. punkta a) apakšpunktam iecelto locekļu vidus ievēl priekšsēdētāju, priekšsēdētāja vietnieku un abus pārējos izpildvaldes locekļus, kuri minēti 13. panta 1. punktā, uz amata pilnvaru termiņu divarpus gadi, ko var pagarināt vienu reizi.

    Valdes priekšsēdētāju un viņa vietnieku ievēl ar šā panta 1. punkta a) un c) apakšpunktā minēto valdes locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu. Abus pārējos izpildvaldes locekļus, kas minēti 13. panta 1. punktā, ievēl ar šā panta 1. punkta a) un c) apakšpunktā minēto valdes locekļu balsu vairākumu.

    ▼B

    6.  

    Valde nodrošina, ka Aģentūra pilda tai uzticētos uzdevumus. Tā ir Aģentūras plānošanas un uzraudzības struktūra. Konkrēti, tā:

    ▼M1

    a) 

    pieņem Aģentūras gada un daudzgadu darba programmas;

    b) 

    pieņem 4. panta 1. punkta e) un g) apakšpunktā minētos gada pārskatus, jo īpaši pēdējā no minētajiem salīdzinot sasniegtos rezultātus ar gada un daudzgadu darba programmās izvirzītajiem mērķiem;

    ▼B

    c) 

    jāieceļ un vajadzības gadījumā jāatlaiž Aģentūras direktors;

    d) 

    jāpieņem Aģentūras gada budžeta projekts un galīgais budžets;

    ▼M1

    e) 

    saskaņā ar šā panta 7.a un 7.b punktu attiecībā uz Aģentūras personālu īsteno pilnvaras, kas ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumiem (“Civildienesta noteikumi”) un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (“Nodarbināšanas kārtība”), kas noteikti Padomes Regulā (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 ( 2 ), ir piešķirtas, attiecīgi, iecēlējinstitūcijai un iestādei, kura ir pilnvarota slēgt darba līgumus (“iecēlējinstitūcijas pilnvaras”);

    ▼B

    f) 

    sastāda Aģentūras gada izdevumu un ieņēmumu tāmi un nosūta to Komisijai saskaņā ar 20. panta 5. punktu;

    g) 

    pieņem Aģentūras reglamentu, pamatojoties uz projektu, ko iesniedz direktors, pēc tam, kad Komisija, zinātniskā komiteja un 1. punkta b) apakšpunktā minētā persona ir sniegusi atzinumu;

    h) 

    pieņem finanšu noteikumus, kas piemērojami Aģentūrai, pamatojoties uz projektu, ko saskaņā ar 21. panta 11. punktu iesniedz direktors, pēc tam, kad Komisija sniegusi atzinumu;

    ▼M1

    i) 

    pieņem īstenošanas noteikumus, lai izpildītu Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. panta 2. punktu;

    ▼B

    j) 

    pieņem pasākumus par pārskatāmību un piekļuvi dokumentiem saskaņā ar 17. panta 2. punktu;

    k) 

    ieceļ un atsauc zinātniskās komitejas locekļus saskaņā ar 14. panta 1. un 3. punktu;

    l) 

    nosaka, ka kāds valdes loceklis vai aizstājējs vairs neatbilst neatkarības kritērijiem, kā noteikts šā panta 4. punktā;

    ▼M1

    m) 

    pieņem drošības stratēģiju, tostarp noteikumus par apmaiņu ar ES klasificēto informāciju;

    n) 

    pieņem noteikumus par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību attiecībā uz tās locekļiem, kā arī zinātniskās komitejas locekļiem; un

    o) 

    pieņem un regulāri atjaunina 4. panta 1. punkta h) apakšpunktā minēto saziņas stratēģiju.

    ▼B

    7.  
    Valde pienākumus var deleģēt izpildvaldei, izņemot jautājumos, kuri minēti 6. punkta a), b), c), d), e), g), h), k) un l) apakšpunktā.

    ▼M1

    7.a  
    Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. panta 2. punktu valde, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Nodarbināšanas kārtības 6. pantu, pieņem lēmumu, ar kuru direktoram deleģē attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras un nosaka nosacījumus, ar kādiem minēto pilnvaru deleģējumu var apturēt. Direktors ir pilnvarots minētās pilnvaras deleģēt tālāk.
    7.b  
    Izņēmuma apstākļu dēļ valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu direktoram un direktora tālāk deleģētās pilnvaras un īstenot tās pati vai deleģēt tās kādam no valdes locekļiem vai personāla loceklim, kas nav direktors.

    ▼M1

    8.  
    Parasti valde lēmumus pieņem ar visu locekļu vienkāršu balsu vairākumu.

    Lēmumus, kas minēti 6. punkta a)–e), g), k) un l) apakšpunktā, pieņem ar visu locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.

    Lēmumus, kas minēti 25. panta 2. punktā, pieņem vienprātīgi.

    Katram valdes loceklim vai viņa prombūtnē viņa aizstājējam ir viena balss. Priekšsēdētājam ir izšķirošā balss.

    Eiropas Padomes ieceltā persona var balsot tikai par 6. punkta a), b) un k) apakšpunktā minētajiem lēmumiem.

    9.  
    Priekšsēdētājs sasauc valdes sanāksmes divreiz gadā, neskarot iespēju sasaukt ārkārtas sanāksmes. Priekšsēdētājs sasauc ārkārtas sanāksmes pēc savas ierosmes vai pēc Komisijas pieprasījuma, vai pēc vismaz vienas trešdaļas valdes locekļu pieprasījuma.
    10.  
    Zinātniskās komitejas priekšsēdētājs vai priekšsēdētāja vietnieks un Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktors var apmeklēt valdes sanāksmes kā novērotāji. Arī citu attiecīgo Savienības aģentūru un struktūru, kā arī citu 8. un 9. pantā minēto starptautisko struktūru direktori var apmeklēt sanāksmes kā novērotāji, saņemot izpildvaldes uzaicinājumu.

    13. pants

    Izpildvalde

    1.  
    Valdei palīdz izpildvalde. Izpildvalde pārrauga nepieciešamo sagatavošanas darbu attiecībā uz lēmumiem, kas jāpieņem valdei. Konkrēti, tā rūpīgi pārbauda budžeta un cilvēku resursu jautājumus.
    2.  

    Izpildvalde arī:

    a) 

    pamatojoties uz direktora sagatavoto projektu, pārskata 5.a pantā minēto Aģentūras plānošanas dokumentu un iesniedz to valdei pieņemšanai;

    b) 

    pārskata Aģentūras gada budžeta projektu un iesniedz to valdei pieņemšanai;

    c) 

    pārskata Aģentūras darbības gada pārskata projektu un iesniedz to valdei pieņemšanai;

    d) 

    pieņem Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas ir samērīga ar krāpšanas riskiem, ņemot vērā īstenojamo pasākumu izmaksas un ieguvumus un pamatojoties uz direktora sagatavoto projektu;

    e) 

    nodrošina atbilstīgus turpmākos pasākumus saistībā ar konstatējumiem un ieteikumiem iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumos un izvērtējumos, kā arī saistībā ar Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) vai Eiropas Prokuratūras (EPPO) veiktajām izmeklēšanām;

    f) 

    neskarot 15. panta 4. punktā aprakstītos direktora pienākumus, palīdz viņam un sniedz padomus attiecībā uz valdes lēmumu īstenošanu ar mērķi pastiprināt administratīvās un budžeta pārvaldības uzraudzību.

    3.  
    Vajadzības gadījumā steidzamības dēļ izpildvalde valdes vārdā var pieņemt provizoriskus lēmumus, tostarp par iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējuma apturēšanu saskaņā ar 12. panta 7.a un 7.b punktā minētajiem nosacījumiem un par budžeta jautājumiem.
    4.  
    Izpildvaldes sastāvā ir priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieks, divi citi valdes locekļi, kurus valde ievēlējusi saskaņā ar 12. panta 5. punktu, un viens no Komisijas pārstāvjiem valdē.

    Pārstāvis, ko Eiropas Padome iecēlusi valdē, var piedalīties izpildvaldes sanāksmēs.

    5.  
    Izpildvaldes sanāksmes sasauc priekšsēdētājs. Tās var sasaukt pēc viena tās locekļa pieprasījuma. Tā pieņem lēmumus ar klātesošo locekļu balsu vairākumu. Eiropas Padomes ieceltajam pārstāvim ir balsstiesības par jautājumiem, kas saistīti ar lēmumiem, par kuriem minētā persona ir tiesīga balsot valdē saskaņā ar 12. panta 8. punktu.
    6.  
    Direktors piedalās izpildvaldes sanāksmēs bez balsstiesībām.

    ▼B

    14. pants

    Zinātniskā komiteja

    ▼M1

    1.  
    Zinātniskās komitejas sastāvā ir 11 neatkarīgas personas, kurām ir augsta kvalifikācija pamattiesību jomā un atbilstošas kompetences zinātniskās kvalitātes un pētniecības metodoloģijas jomā. Valde ieceļ 11 locekļus un apstiprina rezerves sarakstu, ko izveido atbilstīgi kandidātu kompetencei pēc pārskatāma aicinājuma iesniegt pieteikumus un atlases procedūras un pēc konsultēšanās ar kompetento Eiropas Parlamenta komiteju. Valde nodrošina vienmērīgu ģeogrāfisko pārstāvību un cenšas panākt sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu pārstāvību zinātniskajā komitejā. Valdes locekļi nevar būt zinātniskās komitejas locekļi. Reglamentā, kas minēts 12. panta 6. punkta g) apakšpunktā, nosaka detalizētus nosacījumus, saskaņā ar kuriem ieceļ zinātnisko komiteju.

    ▼B

    2.  
    Zinātniskās komitejas locekļu amata pilnvaru termiņš ir pieci gadi. To nevar pagarināt.

    ▼M1

    3.  
    Zinātniskās komitejas locekļi ir neatkarīgi. Viņus var aizstāt tikai pēc viņu pašu lūguma vai gadījumā, ja ir pastāvīgi šķēršļi, kas viņiem neļauj pildīt pienākumus. Tomēr, ja kāds loceklis vairs neatbilst neatkarības kritērijiem, viņš nekavējoties atkāpjas un informē par to Komisiju un direktoru. Tāpat valde pēc vienas trešdaļas tās locekļu ierosinājuma vai pēc Komisijas ierosinājuma var paziņot, ka attiecīgā persona nav neatkarīga, un to atcelt no amata. Valde uz atlikušo pilnvaru termiņu ieceļ nākamo pieejamo personu no rezerves saraksta. Ja atlikušais pilnvaru termiņš ir mazāks nekā divi gadi, jaunā locekļa pilnvaru termiņu var pagarināt uz pilnu piecu gadu termiņu. Aģentūra savā interneta vietnē publisko un atjaunina zinātniskās komitejas locekļu sarakstu.

    ▼B

    4.  
    Zinātniskā komiteja ievēl priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku ar amata pilnvarām uz vienu gadu.
    5.  
    Zinātniskā komiteja nodrošina Aģentūras darba zinātnisko kvalitāti, vadot tās darbību, lai to panāktu. Šādā nolūkā direktors iesaista zinātnisko komiteju, ja tas ir piemēroti, visu to dokumentu sagatavošanā, ko izstrādā saskaņā ar 4. panta 1. punkta a), b), c), d), e), f) un h) apakšpunktu.

    ▼M1

    Zinātniskā komiteja jo īpaši konsultē direktoru un Aģentūru par zinātniskās pētniecības metodoloģiju, ko piemēro Aģentūras darbā.

    ▼B

    6.  
    Zinātniskā komiteja pieņem lēmumu ar divu trešdaļu balsu vairākumu. Zinātnisko komiteju sasauc tās priekšsēdētājs četras reizes gadā. Vajadzības gadījumā priekšsēdētājs sāk rakstisku procedūru vai sasauc ārkārtas sanāksmes pēc savas ierosmes vai pēc vismaz četru zinātniskās komitejas locekļu lūguma.

    15. pants

    Direktors

    1.  
    Aģentūru vada direktors, ko valde ieceļ atbilstīgi 2. punktā paredzētajai sadarbības (“saskaņošanas”) procedūrai.

    Direktoru ieceļ, pamatojoties uz viņa personiskajiem nopelniem, pieredzi pamattiesību jomā un administratīvajām un vadības iemaņām.

    2.  

    Minētā sadarbības procedūra notiek šādi:

    a) 

    pamatojoties uz Komisijas sastādītu sarakstu pēc aicinājuma izvirzīt kandidatūras, un ir notikusi pārskatāma atlases procedūra, pirms iecelšanas amatā kandidātus lūdz griezties Padomē un kompetentā Eiropas Parlamenta komitejā un atbildēt uz jautājumiem;

    b) 

    Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome tad sniedz atzinumu un nosaka secību no piemērotākā uz mazāk piemērotu;

    c) 

    Valde ieceļ direktoru, ņemot vērā šos atzinumus.

    ▼M1

    3.  
    Direktora amata pilnvaru termiņš ir pieci gadi.

    Divpadsmit mēnešos pirms piecu gadu laikposma beigām Komisija veic izvērtējumu, lai jo īpaši novērtētu:

    a) 

    direktora sniegumu;

    b) 

    Aģentūras uzdevumus un vajadzības nākamo gadu laikā.

    Valde, rīkojoties saskaņā ar Komisijas priekšlikumu un ņemot vērā izvērtējumu, var vienu reizi pagarināt direktora pilnvaru termiņu ne vairāk kā par pieciem gadiem.

    Valde dara zināmu Eiropas Parlamentam un Padomei nodomu pagarināt direktora pilnvaru termiņu. Mēneša laikā, pirms valde oficiāli pieņem lēmumu pagarināt minēto pilnvaru termiņu, direktoru var lūgt stāties kompetentās Eiropas Parlamenta komitejas priekšā un atbildēt uz tās locekļu jautājumiem.

    Ja viņa pilnvaru termiņu nepagarina, direktors paliek amatā, līdz tiek iecelts viņa pēctecis.

    4.  

    Direktors ir atbildīgs par:

    a) 

    šīs regulas 4. pantā minēto uzdevumu veikšanu un jo īpaši par tādu dokumentu sagatavošanu un publicēšanu, kas izstrādāti saskaņā ar 4. panta 1. punkta a)–h) apakšpunktu sadarbībā ar zinātnisko komiteju;

    b) 

    Aģentūras plānošanas dokumenta, kas minēts 5.a pantā, sagatavošanu un īstenošanu;

    c) 

    administratīvo vadību ikdienā;

    d) 

    valdes pieņemto lēmumu īstenošanu;

    e) 

    Aģentūras budžeta izpildi saskaņā ar 21. pantu;

    f) 

    efektīvu uzraudzības un izvērtēšanas procedūru īstenošanu attiecībā uz Aģentūras sniegumu salīdzinājumā ar tās mērķiem saskaņā ar profesionāli atzītiem standartiem un snieguma rādītājiem;

    g) 

    tāda rīcības plāna sagatavošanu, kurā iekļauti turpmāki pasākumi attiecībā uz to retrospektīvo izvērtējumu secinājumiem, kuros novērtēts ar ievērojamiem izdevumiem saistītu programmu un darbību sniegums, saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/715 29. pantu;

    h) 

    gada pārskatu sniegšanu valdei par uzraudzības un izvērtēšanas sistēmas rezultātiem;

    i) 

    Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģijas sagatavošanu un tās iesniegšanu izpildvaldei apstiprināšanai;

    j) 

    rīcības plāna sagatavošanu ar turpmākiem pasākumiem atbilstīgi secinājumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un izvērtējumiem, kā arī no OLAF veiktajām izmeklēšanām, un ziņošanu Komisijai un valdei par plāna īstenošanas gaitu;

    k) 

    sadarbību ar valstu sadarbības koordinatoriem;

    l) 

    sadarbību ar pilsonisko sabiedrību, tostarp Pamattiesību platformas koordināciju saskaņā ar 10. pantu.

    ▼B

    5.  
    Direktors pienākumus veic neatkarīgi. Direktors par darbību sniedz pārskatu valdei un piedalās tās sanāksmēs bez balsstiesībām.
    6.  
    Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā aicināt direktoru piedalīties sanāksmēs, lai izskatītu kādu lietu, kas saistīta ar Aģentūras darbību.

    ▼M1

    7.  
    Ar valdes lēmumu, pamatojoties uz divu trešdaļu tās locekļu vai Komisijas priekšlikumu, direktoru pirms viņa pilnvaru termiņa beigām var atlaist amatpārkāpuma, neapmierinoša snieguma vai atkārtotu vai būtisku pārkāpumu gadījumā.

    ▼B



    4.

    NODAĻA

    DARBĪBA

    16. pants

    Neatkarība un sabiedrības intereses

    1.  
    Aģentūra veic uzdevumus pilnīgi neatkarīgi.
    2.  
    Valdes locekļi un locekļu aizstājēji, zinātniskās komitejas locekļi un direktors apņemas darboties sabiedrības interesēs. Šajā nolūkā viņi deklarē intereses, norādot, ka vai nu viņiem nav nekādu interešu, ko var uzskatīt par tādām, kas ierobežo viņu neatkarību, vai arī ir kādas tiešas vai netiešas intereses, ko varētu uzskatīt par tādām, kas ierobežo viņu neatkarību. Deklarāciju sniedz rakstiski, sākot darbu, un pārskata, ja parādās pārmaiņas interesēs. Aģentūra deklarācijas publicē interneta vietnē.

    17. pants

    Pārskatāmība un piekļuve dokumentiem

    1.  
    Aģentūra attīsta labu administratīvo praksi, lai nodrošinātu pēc iespējas augstāka līmeņa pārskatāmību tās darbībai.

    Aģentūras rīcībā esošajiem dokumentiem piemēro Regulu (EK) Nr. 1049/2001.

    2.  

    Valde sešos mēnešos pēc Aģentūras darbības sākšanas pieņem īpašus noteikumus 1. punkta praktiskai īstenošanai. Tajos, inter alia, ir noteikumi par:

    a) 

    sanāksmju atklātību;

    b) 

    Aģentūras, tostarp zinātniskās komitejas, darbu publikāciju; un

    c) 

    pasākumiem Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.

    ▼M1

    3.  
    Ja Aģentūra pieņem lēmumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var iesniegt sūdzību ombudam vai celt prasību Eiropas Savienības Tiesā (Tiesa), kā paredzēts attiecīgi LESD 228. un 263. pantā.

    ▼B

    18. pants

    Datu aizsardzība

    Uz Aģentūru attiecas Regula (EK) Nr. 45/2001.

    ▼M1

    19. pants

    Ombuda veikta uzraudzība

    Aģentūras darbības saskaņā ar LESD 228. panta noteikumiem uzrauga ombuds.

    ▼B



    5.

    NODAĻA

    FINANŠU NOTEIKUMI

    20. pants

    Budžeta sagatavošana

    1.  
    Visu Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmi sagatavo katram finanšu gadam, kas atbilst kalendārajam gadam, un to atspoguļo Aģentūras budžetā.
    2.  
    Aģentūras budžetā iekļautie ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.

    ▼M1

    3.  
    Neskarot citus līdzekļus, Aģentūras ieņēmumus veido Savienības subsīdija, kas ir iekļauta Savienības vispārējā budžetā (Komisijas iedaļā).

    ▼B

    Ieņēmumus var papildināt ar:

    a) 

    maksājumiem, ko saņem par pakalpojumiem, kas sniegti saskaņā ar 4. pantā minēto uzdevumu īstenošanu;

    b) 

    finanšu iemaksām no organizācijām vai trešām valstīm, kas minētas 8., 9. un 28. pantā.

    4.  
    Aģentūras izdevumos ietver darbinieku atalgojumu, administratīvās un infrastruktūras izmaksas un darbības izmaksas.
    5.  
    Katru gadu valde, pamatojoties uz direktora sastādīto projektu, izveido Aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmi nākamam finanšu gadam. Šo tāmi, kas ietver štata projektu, valde vēlākais līdz 31. martam nosūta Komisijai.
    6.  
    Komisija tāmi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei (turpmāk – “budžeta lēmējinstitūcija”) kopā ar provizorisku Eiropas Savienības budžeta projektu.

    ▼M1

    7.  
    Balstoties uz tāmi, Komisija provizoriskajā Savienības vispārējā budžeta projektā ievada aplēses par izdevumiem, ko uzskata par vajadzīgiem štata projektam, un subsīdiju apjomu, kāds jāsaņem no vispārējā budžeta, ko iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai saskaņā ar LESD 314. pantu.

    ▼B

    8.  
    Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina subsīdiju apropriācijas Aģentūrai. Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina Aģentūras štatu saraksta projektu.
    9.  
    Aģentūras budžetu pieņem valde. Tas kļūst par budžeta galīgo variantu pēc Eiropas Savienības vispārējā budžeta pieņemšanas galīgā variantā. Vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.
    10.  
    Valde iespējami drīz paziņo budžeta lēmējinstitūcijai par nodomu īstenot tādu projektu, kas var finansiālā ziņā nopietni ietekmēt Aģentūras budžeta finansējumu, jo īpaši par projektiem, kas saistīti ar īpašumu, piemēram, ēku, nomu vai pirkšanu. Valde par šādiem projektiem informē Komisiju.

    Ja budžeta lēmējinstitūcijas apakšstruktūra ir paziņojusi par nodomu sniegt atzinumu, tā nosūta atzinumu valdei sešās nedēļās pēc projekta paziņošanas dienas.

    21. pants

    Budžeta izpilde

    1.  
    Aģentūras budžetu izpilda direktors.
    2.  
    Pēc katra finanšu gada beigām, vēlākais līdz 1. martam, Aģentūras grāmatvedis nosūta Komisijas grāmatvedim provizoriskos pārskatus kopā ar pārskatu par attiecīgā finanšu gada budžeta un finanšu pārvaldību. Komisijas grāmatvedis konsolidē iestāžu un decentralizēto struktūru provizoriskos pārskatus saskaņā ar 128. pantu Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 ( 3 ) (“Finanšu regula”).
    3.  
    Pēc katra finanšu gada beigām ne vēlāk kā līdz 31. martam Komisijas grāmatvedis nosūta Revīzijas palātai Aģentūras provizoriskos pārskatus kopā ar pārskatu par attiecīgā finanšu gada budžeta un finanšu pārvaldību. Pārskatu par attiecīgā finanšu gada budžeta un finanšu pārvaldību iesniedz arī Eiropas Parlamentam un Padomei.
    4.  
    Saņemot Revīzijas palātas apsvērumus par Aģentūras provizoriskajiem pārskatiem saskaņā ar Finanšu regulas 129. pantu, direktors uz savu atbildību sagatavo Aģentūras galīgos pārskatus un iesniedz tos valdei atzinuma saņemšanai.
    5.  
    Administratīvā padome sniedz atzinumu par Aģentūras galīgajiem pārskatiem.
    6.  
    Vēlākais līdz 1. jūlijam pēc katra finanšu gada direktors Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai nosūta galīgos pārskatus kopā ar valdes atzinumu.
    7.  
    Galīgos pārskatus publicē.
    8.  
    Līdz 30. septembrim direktors nosūta Revīzijas palātai atbildi uz tās apsvērumiem. Minēto atbildi viņš nosūta arī valdei.
    9.  
    Direktors pēc Eiropas Parlamenta lūguma sniedz jebkuru informāciju, kas vajadzīga, lai varētu veiksmīgi piemērot attiecīgā finanšu gada izpildes procedūru saskaņā ar Finanšu regulas 146. panta 3. punktu.
    10.  
    Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz (n + 2) gada 30. aprīlim atbrīvo direktoru no atbildības par attiecīgā (n) gada budžeta izpildi.
    11.  
    Pēc apspriešanās ar Komisiju valde pieņem finanšu noteikumus, kas piemērojami Aģentūrai. Noteikumos nevar atkāpties no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002, ja vien tas nav īpaši vajadzīgs Aģentūras darbībā un ja Komisija nav iepriekš piekritusi.

    22. pants

    Krāpšanas apkarošana

    1.  
    Lai apkarotu krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības, uz Aģentūru bez ierobežojumiem attiecas Regula (EK) Nr. 1073/1999.
    2.  
    Aģentūra pievienojas Eiropas Parlamenta, Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Kopienu Komisijas Iestāžu nolīgumam (1999. gada 25. maijs) par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Krāpšanas apkarošanas birojs (OLAF) ( 4 ), un nevilcinoties izstrādā attiecīgus noteikumus, kas piemērojami visiem darbiniekiem.
    3.  
    Lēmumos, kas attiecas uz finansēšanu, un izpildes līgumos un instrumentos, kuri no tiem izriet, skaidri un nepārprotami paredz to, ka Revīzijas palāta un OLAF vajadzības gadījumā var veikt Aģentūras finansējuma saņēmēju un to darbinieku pārbaudes uz vietas, kas atbild par šī finansējuma sadali.



    6.

    NODAĻA

    VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

    23. pants

    Juridiskais statuss un atrašanās vieta

    1.  
    Aģentūrai ir juridiskas personas statuss.
    2.  
    Dalībvalstīs Aģentūrai ir visplašākā tiesībspēja, ko saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām. Tā jo īpaši var iegādāties vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesvedībā.
    3.  
    Aģentūru pārstāv tās direktors.
    4.  
    Aģentūra ir Eiropas Rasisma un ksenofobijas uzraudzības centra juridiskā pēctece. Tā uzņemas visas Centra likumīgās tiesības un pienākumus, finansiālās saistības vai parādus. Darba līgumi, ko Centrs noslēdzis pirms šīs regulas pieņemšanas, paliek spēkā.
    5.  
    Aģentūras mītne ir Vīnē.

    ▼M1

    24. pants

    Personāls

    1.  
    Aģentūras personālam un tās direktoram piemēro Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Savienības iestādes ir kopīgi pieņēmušas, lai piemērotu Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību.
    2.  
    Valde var pieņemt noteikumus, kas ļauj Aģentūrā nodarbināt dalībvalstu norīkotus ekspertus.

    ▼B

    25. pants

    Valodu lietojums

    1.  
    Aģentūrai piemēro 1958. gada 15. aprīļa Regulu Nr. 1.
    2.  
    Valde pieņem lēmumu par iekšējiem valodas lietošanas noteikumiem Aģentūrā.
    3.  
    Aģentūras darbam vajadzīgos tulkošanas pakalpojumus sniedz Eiropas Savienības Iestāžu tulkošanas centrs.

    ▼M1

    26. pants

    Privilēģijas un imunitātes

    Aģentūrai piemēro Protokolu Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā, kas pievienots LES un LESD.

    ▼B

    27. pants

    Tiesas kompetence

    1.  
    Aģentūras līgumisko atbildību reglamentē tiesību akti, kas piemērojami attiecīgajam līgumam.

    Lēmuma pieņemšana saskaņā ar šķīrējtiesas klauzulu, kas ietverta Aģentūras noslēgtajā līgumā, ir Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē.

    2.  
    Ārpuslīgumisku saistību gadījumā Aģentūra, ievērojot vispārējus visām dalībvalstīm kopīgus tiesību principus, kompensē jebkādus kaitējumus, ko, pildot pienākumus, radījusi Aģentūra vai tās darbinieki.

    Tiesas kompetencē ir strīdi par šādu kaitējumu kompensāciju.

    ▼M1

    3.  
    Tiesas kompetencē ir pret Aģentūru ierosinātās lietas saskaņā ar LESD 263. un 265. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

    ▼B

    28. pants

    Dalība un darbības joma attiecībā uz kandidātvalstīm un valstīm, ar ko ir noslēgts Stabilizācijas un asociācijas nolīgums, un šo valstu līdzdalība

    1.  
    Aģentūra ir atvērta kandidātvalstu kā novērotāju dalībai tās darbībā.

    ▼M1

    2.  
    Šā panta 1. punktā minēto līdzdalību un attiecīgo procedūru nosaka ar attiecīgās Asociācijas padomes lēmumu, ņemot vērā katras valsts īpašo statusu. Lēmumā jo īpaši norāda to, kā pēc būtības, kādā apmērā un kādā veidā minētās valstis piedalīsies Aģentūras darbā 4. un 5. pantā noteiktajā satvarā, tostarp noteikumus par līdzdalību Aģentūras īstenotās ierosmēs, par finanšu iemaksu un personālu. Lēmums atbilst šai regulai un Civildienesta noteikumiem un Nodarbināšanas kārtībai. Lēmumā nosaka, ka iesaistītā valsts par novērotāju valdē bez balsstiesībām var iecelt neatkarīgu personu, kurai ir 12. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktās kvalifikācijas. Ja Asociācijas padome pieņem attiecīgu lēmumu, tad Aģentūra attiecīgajā valstī var nodarboties ar pamattiesību jautājumiem, kuri ir 3. panta 1. punkta darbības jomā, ciktāl tas vajadzīgs tam, lai attiecīgā valsts pakāpeniski pieskaņotos Savienības tiesību aktiem.
    3.  
    Padome pēc Komisijas priekšlikuma var vienprātīgi nolemt uzaicināt valsti, ar kuru Savienība ir noslēgusi stabilizācijas un asociācijas nolīgumu, piedalīties Aģentūras darbā novērotāja statusā. Ja tā to dara, attiecīgi piemēro 2. punktu.

    ▼B



    7.

    NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    ▼M1 —————

    ▼B

    30. pants

    ▼M1

    Izvērtējumi un pārskatīšana

    ▼B

    1.  
    Aģentūra regulāri veic darbību iepriekšējus un nobeiguma izvērtējumus, ja šīm darbībām vajadzīgi lieli izdevumi. Direktors ziņo valdei par izvērtējumu rezultātiem.
    2.  
    Reizi gadā Aģentūra budžeta lēmējinstitūcijai sniedz attiecīgu informāciju par izvērtēšanas procedūru rezultātiem.

    ▼M1

    3.  
    Līdz 2027. gada 28. aprīlim un pēc tam reizi piecos gados Komisija uzdod veikt izvērtējumu, lai jo īpaši novērtētu Aģentūras un tās darba prakses ietekmi, lietderīgumu un efektivitāti. Izvērtējumā ņem vērā valdes un citu gan Savienības, gan valstu līmeņa ieinteresēto personu viedokļus.
    4.  
    Katram otrajam 3. punktā minētajam izvērtējumam pievieno arī novērtējumu par Aģentūras sasniegtajiem rezultātiem, ņemot vērā tās mērķus, pilnvaras un uzdevumus. Izvērtējumā var jo īpaši izskatīt, vai nav radusies vajadzība mainīt Aģentūras pilnvaras, un jebkādu šādu izmaiņu finansiālās sekas.
    5.  
    Komisija 3. punktā minētā izvērtējuma secinājumus iesniedz valdei. Valde izskata izvērtējuma secinājumus un sniedz Komisijai ieteikumus, kas var būt nepieciešami saistībā ar izmaiņām Aģentūrā, tās darba praksē un tās uzdevumu apjomā.
    6.  
    Par 3. punktā minētā izvērtējuma konstatējumiem un 5. punktā minētajiem valdes ieteikumiem Komisija ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei. Izvērtējuma konstatējumus un ieteikumus publisko.

    ▼M1 —————

    ▼B

    32. pants

    Aģentūras darbības sākums

    Aģentūra sāk darbību vēlākais 2007. gada 1. martā.

    33. pants

    Atcelšana

    1.  
    Regula (EK) Nr. 1035/97 ir atcelta no 2007. gada 1. marta.
    2.  
    Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

    34. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2007. gada 1. marta.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.



    ( 1 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/715 (2018. gada 18. decembris) par finanšu pamatregulu struktūrām, kas izveidotas saskaņā ar LESD un Euratom līgumu un minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 70. pantā (OV L 122, 10.5.2019., 1. lpp.).

    ( 2 ) OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.

    ( 3 ) OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.).

    ( 4 ) OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.

    Top