This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005R0560-20110430
Council Regulation (EC) No 560/2005 of 12 April 2005 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Côte d'Ivoire
Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 560/2005 ( 2005. gada 12. aprīlis ), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā
Padomes Regula (EK) Nr. 560/2005 ( 2005. gada 12. aprīlis ), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā
2005R0560 — LV — 30.04.2011 — 009.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES REGULA (EK) Nr. 560/2005 (2005. gada 12. aprīlis), (OV L 095, 14.4.2005, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 250/2006 (2006. gada 13. februāris), |
L 42 |
24 |
14.2.2006 |
|
L 163 |
8 |
15.6.2006 |
||
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī), |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
|
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1240/2008 (2008. gada 10. decembris), |
L 334 |
60 |
12.12.2008 |
|
L 11 |
1 |
15.1.2011 |
||
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 85/2011 (2011. gada 31. janvāris), |
L 28 |
32 |
2.2.2011 |
|
L 93 |
10 |
7.4.2011 |
||
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 348/2011 (2011. gada 8. aprīlis), |
L 97 |
1 |
12.4.2011 |
|
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 419/2011 (2011. gada 29. aprīlis), |
L 111 |
1 |
30.4.2011 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 560/2005
(2005. gada 12. aprīlis),
ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 60., 301. un 308. pantu,
ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2004/852/KĀDP (2004. gada 13. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Kotdivuāru ( 1 ),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),
tā kā:
(1) |
2004. gada 15. novembra Rezolūcijā Nr. 1572 (2004) ANO Drošības Padome, lemjot saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu VII nodaļu, kā arī ar nožēlu konstatējot karadarbības atsākšanos Kotdivuārā un atkārtotu 2003. gada 3. maija pamiera nolīguma pārkāpšanu, izlēma noteikt konkrētus ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru. |
(2) |
Kopējā nostājā 2004/852/KĀDP ir paredzēta to pasākumu piemērošana, kuri noteikti ANO Drošības Padomes Rezolūcijā Nr. 1572 (2004), tostarp to personu līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, kuras norādījusi kompetenta Apvienoto Nāciju Organizācijas Sankciju komiteja un kuras apdraud miera un nacionālā izlīguma procesu Kotdivuārā, jo īpaši tās personas, kas bloķē Linas-Markusī un Accra III nolīgumu īstenošanu, kā arī jebkuras citas personas, kas noteiktas kā atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību un starptautisko humanitāru tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā, pamatojoties uz attiecīgu informāciju, kā arī personas, kas publiski kurina naidu un aicina uz vardarbību, un personas, kuras pēc Komitejas atzinuma ir pārkāpušas ieroču embargo, kas noteikts arī ar Rezolūciju Nr. 1572 (2004). |
(3) |
Uz šādiem pasākumiem attiecas Līgums un tādēļ, lai izvairītos no jebkādiem konkurences traucējumiem, to ieviešanai ir vajadzīgi Kopienas tiesību akti, ciktāl šie pasākumi attiecas uz Kopienu. Šajā regulā saskaņā ar Līgumā izklāstītajiem nosacījumiem uzskata, ka Kopienas teritorija ietver dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums. |
(4) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1. “Sankciju komiteja” ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota atbilstīgi ANO Drošības padomes Rezolūcijas Nr. 1572 (2004) 14. punktam.
2. “Līdzekļi” ir jebkāda veida finanšu aktīvi un saimnieciskais labums, tostarp – bet ne tikai – arī šādi:
a) skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas līdzekļi;
b) noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un parādsaistības;
c) publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, galvojumi, ķīlu zīmes un derivatīvu līgumi;
d) procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, kā arī to uzkrātās vai radītās vērtības;
e) kredīti, ieskaita tiesības, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;
f) akreditīvi, konosamenti, pārvedu vekseļi;
g) dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;
h) jebkādi citi eksporta finansēšanas instrumenti.
3. “Līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt jebkādu līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbībām ar līdzekļiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību.
4. “Saimnieciskie resursi” ir jebkāda veida materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kas nav līdzekļi, bet kurus var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus.
5. “Saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus, tostarp - bet ne tikai - pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot šos saimnieciskos resursus.
2. pants
1. Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kuri ir to fizisku vai juridisku personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas I pielikumā vai IA pielikumā.
2. Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām vai šo personu interesēs.
3. Ir aizliegta apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši apiet 1. un 2. punktā minētos pasākumus.
4. Regulas I pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
5. Regulas IA pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
2.a pants
1. Regulas I un IA pielikumā norāda pamatojumu personu, vienību un struktūru iekļaušanai sarakstā, kā ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja noteikusi attiecībā uz I pielikumu.
2. Ja iespējams, I un IA pielikumā iekļauj arī informāciju, kas nepieciešama, lai atpazītu attiecīgās fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kā ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja noteikusi attiecībā uz I pielikumu. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdus, tostarp pieņemtos vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, kā arī darbības jomu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumu, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības vietu. I pielikumā ietver arī ANO Drošības padomes vai Sankciju komitejas paziņošanas datumu.
3. pants
1. Atkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir
a) nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, medikamentiem un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;
b) paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;
c) paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību.
Attiecībā uz I pielikumā uzskaitīto personu, vienību vai struktūru dalībvalstis informē Sankciju komiteju par savu nolūku atļaut piekļuvi šādiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem. Tās neatļauj piekļuvi, ja Sankciju komiteja divu dienu laikā pēc informācijas sniegšanas ir pieņēmusi noraidošu lēmumu.
2. Atkāpjoties no 2. panta, un ja tas attiecas uz I pielikumā uzskaitīto personu, vienību vai struktūru, II pielikumā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar noteikumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka dalībvalstis par šo nodomu ir paziņojušas Sankciju komitejai un šī komiteja to ir apstiprinājusi, ņemot vērā ANO Drošības padomes Rezolūcijas 1572(2004) 14. punkta e) apakšpunktā minētos nosacījumus.
3. Atkāpjoties no 2. panta un, ja tas attiecas uz IA pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi visām pārējām dalībvalstīm un Komisijai apsvērumus, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt šādu īpašu atļauju.
3.a pants
Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, attiecībā uz IA pielikumā uzskaitītajām personām, vienībām un struktūrām var atļaut atbrīvot vai darīt pieejamus konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas ir vajadzīgi humāniem nolūkiem, iepriekš paziņojot par to pārējām dalībvalstīm un Komisijai.
3.b pants
Atkāpjoties no 2. panta un ar nosacījumu, ka IA pielikumā uzskaitītai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, ko attiecīgā persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kas attiecīgajai personai, vienībai vai struktūrai radušās pirms dienas, kad minētā persona, vienība vai struktūra ir norādīta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kuras norādītas II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, ar nosacījumiem, ko tās uzskata par piemērotiem, var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir noteikusi, ka:
i) līdzekļi vai saimnieciskie resursi IA pielikumā uzskaitītajai personai, vienībai vai struktūrai ir jāizmanto, lai veiktu maksājumu;
ii) maksājums nav pretrunā 2. panta 2. punktam.
Attiecīgā dalībvalsts par minēto noteikumu un tās nodomu piešķirt atļauju paziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas.
4. pants
Atkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
a) uz minētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad uz 2. pantā minēto personu, vienību vai struktūru tika attiecināta šī regula, vai tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts spriedums, kas pasludināts pirms minētās dienas;
b) minētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu spriedumu, tajās robežās, kas paredzētas piemērojamajos tiesību aktos un noteikumos, kuri reglamentē šādu prasījumu iesniedzēju tiesības;
c) šis apgrūtinājums vai spriedums nav I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītas personas, vienības vai struktūras interesēs;
d) apgrūtinājuma vai sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai; un
e) attiecībā uz I pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru dalībvalstis Sankciju komitejai ir ziņojušas par apgrūtinājumu vai spriedumu.
5. pants
Attiecīgā kompetentā iestāde informē citu dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3. un 4. pantu.
6. pants
Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro šādiem ieskaitījumiem iesaldētajos kontos:
a) procentiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem; vai
b) maksājumiem, kas pienākas saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem, kas noslēgti pirms dienas, kad uz attiecīgajiem kontiem attiecināja šo regulu, vai saistībām, kas radušās pirms minētās dienas,
ar noteikumu, ka visi šādi procenti, citi ienākumi un maksājumi ir iesaldēti saskaņā ar 2. panta 1. punktu.
7. pants
Regulas 2. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Savienībā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, ko ieskaita sarakstā iekļauto fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru kontā, ar noteikumu, ka visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par katru šādu darījumu nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi.
8. pants
1. Neskarot attiecīgos noteikumus par ziņojumiem, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu un Līguma 284. pantu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:
a) nekavējoties sniedz visu informāciju, kas varētu veicināt šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldētas saskaņā ar 2. pantu, II pielikumā uzskaitītajām to dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kurās tās ir reģistrētas vai atrodas, un tieši vai ar šo kompetento iestāžu starpniecību nodod šādu informāciju Komisijai;
b) sadarbojas ar II pielikumā uzskaitītajām kompetentajām iestādēm, veicot šīs informācijas pārbaudi.
2. Jebkuru papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
3. Jebkuru informāciju, kas sniegta vai saņemta saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā tika sniegta vai saņemta.
9. pants
Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai piekļuves atteikums, kas veikts labā ticībā, pamatojoties uz to, ka šāda darbība ir saskaņā ar šo regulu, nerada pamatu šādu darbību īstenotāju fizisko vai juridisko personu vai vienību, vai to direktoru vai darbinieku saukšanai pie atbildības, ja vien netiek pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti nolaidības dēļ.
9.a pants
Ir aizliegts:
a) pirkt vai palīdzēt emitēt obligācijas vai vērtspapīrus, ko pēc dienas, kad stājas spēkā šī regula, emitējusi vai garantējusi Laurent GBAGBO kunga nelikumīgā valdība vai arī personas vai vienības, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai arī vienības, kas tai pieder vai ko tā kontrolē, vai arī sniegt starpniecības pakalpojumus saistībā ar šādām obligācijām vai vērtspapīriem. Izņēmuma kārtā finanšu iestādēm ir atļauts pirkt šādas obligācijas vai vērtspapīrus tādā vērtībā, kas sakrīt ar to obligāciju un vērtspapīru vērtību, kuri jau ir to turējumā un kuriem ir pienācis maksājuma termiņš;
b) jebkādā veidā sniegt aizdevumus Laurent GBAGBO kunga nelikumīgajai valdībai vai arī personām vai vienībām, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai arī vienībām, kas tai pieder vai ko tā kontrolē.
9.b pants
Aizliegumi, kas paredzēti 2. panta 2. punktā un 9.a pantā, nerada nekādu atbildību fiziskām un juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras deva piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja tās nezināja un ja tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā minētajiem aizliegumiem.
10. pants
Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un spriedumiem, kurus pasludinājušas valstu tiesas.
11. pants
Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.
11.a pants
1. Ja ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja sarakstā iekļauj fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, Padome šo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru iekļauj I pielikumā.
2. Ja Padome izlemj uz fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru attiecināt 2. panta 1. punktā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza IA pielikumu.
3. Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo attiecīgajai 1. un 2. punktā minētajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai iespēju paust savus komentārus.
4. Ja ir iesniegti komentāri vai jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.
5. Ja Apvienoto Nāciju Organizācija nolemj no saraksta svītrot fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, vai grozīt datus par fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, Padome attiecīgi groza I pielikumu.
6. IA pielikumā iekļauto sarakstu regulāri un ne retāk kā reizi 12 mēnešos pārskata.
12. pants
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to izpildi. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Dalībvalstis šos noteikumus paziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par jebkuriem turpmākiem grozījumiem.
12.a pants
Gadījumos, kad šajā regulā ir paredzēts ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto II pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.
13. pants
Šo regulu piemēro:
a) Savienības teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;
b) attiecībā uz jebkuru dalībvalstu jurisdikcijā esošu gaisa kuģi vai kuģi;
c) visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;
d) visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai dibinātas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;
e) visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas pilnībā vai daļēji veic jebkāda veida darījumdarbību Savienībā.
14. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
Regulas 2., 4. un 7. pantā minēto fizisko vai juridisko personu saraksts
(1) Charles Blé Goudé (alias Gbapé Zadi). Adrese: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d’Ivoire, (b) Hotel Ivoire, Abidjan, Cocody, Côte d’Ivoire. Dzimšanas datums: 1.1.1972. Dzimšanas vieta: a) Guibéroua (Gagnoa), Kotdivuāra, b) Niagbrahio/Guiberoua, Kotdivuāra, c) Guiberoua, Kotdivuāra. Pilsonība: Kotdivuāra. Pase Nr.: a) 04LE66241 (Kotdivuāra, izsniegta 10.11.2005., derīga līdz 9.11.2008.), b) AE/088 DH 12 (Kotdivuāras diplomātiskā pase, izsniegta 20.12.2002., derīga līdz 11.12.2005.), c) 98LC39292 (Kotdivuāra, izsniegta 24.11.2000., derīga līdz 23.11.2003.). Ceļošanas dokuments Nr.: C2310421 (Šveice, izsniegts 15.11.2005., derīgs līdz 31.12.2005.).
Cita informācija: 1) adrese a) 2001. gadā, adrese b) kā norādīts ceļošanas dokumentā Nr. C2310421; 2) iespējamie vārdi vai tituli: “Général” vai “Génie de kpo”. 3) COJEP vadītājs (“Jaunie patrioti”). Atkārtoti publiski atbalstīja vardarbību pret Apvienoto Nāciju tehniskajam iekārtām un personālu, kā arī ārzemniekiem; kaujinieku vadīšana un dalība vardarbības aktos, ieskaitot piekaušanu, izvarošanu un ārpustiesas slepkavības; Apvienoto Nāciju, Starptautiskās darba grupas, politiskās opozīcijas un neatkarīgās preses iebiedēšana; starptautisko radiostaciju sabotāža; starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darba traucēšana, un šķēršļu likšana miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).
(2) Eugène N’goran Kouadio Djué . Dzimšanas datums: a) 1.1.1966., b) 20.12.1969. Pilsonība: Kotdivuāras. Pase Nr.: 04LE017521 (izsniegta 10.2.2005., derīga līdz 10.2.2008.).
Cita informācija: “Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire” (UPLTCI) vadītājs. Atkārtoti publiski atbalstīja vardarbību pret Apvienoto Nāciju tehniskajam iekārtām un personālu, kā arī ārzemniekiem; kaujinieku vadīšana un dalība vardarbības aktos, ieskaitot piekaušanu, izvarošanu un ārpustiesas slepkavības; starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darba traucēšana, un šķēršļu likšana miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).
(3) Martin Kouakou Fofié. Dzimšanas datums: 1.1.1968. Dzimšanas vieta: Bohi, Kotdivuāra. Pilsonība: Kotdivuāra. Personas apliecības Nr.: a) 2096927 (Burkinafaso, izsniegta 17.3.2005..), b) 970860100249 (Kotdivuāra, izsniegta 5.8.1997., derīga līdz 5.8.2007.).
Cita informācija: a) Burkinafaso personas apliecība: CNB N.076 (17.2.2003.), tēva vārds: Yao Koffi Fofié , Mātes vārds: Ama Krouama Kossonou ; b) Galvenais kaprālis, jauno bruņoto spēku komandants, Korhogo sektors. Viņa vadītie spēki vervēja bērnu zaldātus, nolaupīja cilvēkus, uzspieda piespiedu darbu, seksuāli izmantoja sievietes, patvaļīgi arestēja un nonāvēja bez tiesas, kas ir pretrunā ar cilvēktiesību konvencijām un starptautiskajiem tiesību aktiem cilvēktiesību jomā; traucēja starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darbu, un lika šķēršļus miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).
(4) Laurent GBAGBO. Dzimšanas datums: 1945. gada 31. maijs. Dzimšanas vieta: Gagnoa, Kotdivuāra.
Bijušais Kotdivuāras prezidents: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.).
(5) Simone GBAGBO. Dzimšanas datums: 1949. gada 20. jūnijs. Dzimšanas vieta: Moossou, Grand-Bassam, Kotdivuāra..
Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) parlamenta frakcijas priekšsēdētāja: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību. ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.).
(6) Désiré TAGRO. Pases Nr.: PD – AE 065FH08. Dzimšanas datums: 1959. gada 27. janvāris. Dzimšanas vieta: Issia, Kotdivuāra.
Ģenerālsekretārs GBAGBO kunga tā dēvētajā “prezidenta kancelejā”: piedalās GBAGBO kunga nelikumīgajā valdībā; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; piedalās sabiedrisko kustību vardarbīgā apspiešanā. ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.).
(7) Pascal AFFI N'GUESSAN. Pases Nr.: PD-AE 09DD00013. Dzimšanas datums: 1953. gada 1. janvāris. Dzimšanas vieta: Bouadriko, Kotdivuāra.
Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirie – FPI) priekšsēdētājs: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību. ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.).
(8) Alcide DJÉDJÉ. Dzimšanas datums: 1956. gada 20. oktobris. Dzimšanas vieta: Abidjan, Kotdivuāra.
Tuvs GBAGBO kunga padomnieks: piedalās GBAGBO kunga nelikumīgajā valdībā; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību. ANO norādes datums: 30.3.2011..
IA PIELIKUMS
To fizisku un juridisku personu, vienību vai struktūru saraksts, ko nav noteikusi ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja un kas minētas 2., 4. un 7. pantā
A. Fiziskas personas
Vārds (un iespējamie pieņemtie vārdi) |
Personas informācija |
Pamatojums |
|
▼M7 ————— |
|||
2. |
Pulkvežleitnants Nathanaël Ahouman Brouha |
Dzimis 1960. gada 6. jūnijā |
Republikas prezidenta drošības grupējuma (Groupement de Sécurité de la Présidence de la République – GSPR) komandieris. Atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
3. |
Aké N'Gbo Gilbert Marie kungs |
Dzimis 1955. gada 8. oktobrī Abidžānā; pases numurs: 08 AA 61107 (derīga līdz 2014. gada 2. aprīlim |
Uzdodas par premjerministru un plānošanas un attīstības ministru; līdzdalība nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
4. |
Pierre Israël Amessan Brou kungs |
Kotdivuāras Radio un televīzijas (Radio Télévision Ivoirienne – RTI) ģenerāldirektors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
|
5. |
Frank Anderson Kouassi kungs |
Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) priekšsēdētājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
6. |
Nadiani Bamba kundze |
Dzimusi 1974. gada 13. jūnijā Abidžānā; pases numurs: PD - AE 061 FP 04 |
Grupas Cyclone direktore, laikraksta "Le temps" redaktore; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
7. |
Kadet Bertin kungs |
Dzimis 1957. gadā Mama |
Gbagbo kunga padomnieks drošības jautājumos; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam. Represiju un iebiedēšanas iniciators |
8. |
Ģenerālis Dogbo Blé |
Dzimis 1959. gada 2. februārīDaloa |
Republikas Gvardes (Garde républicaine) pavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
9. |
Bohoun Bouabré Paul Antoine kungs |
Dzimis 1957. gada 9. februārīIssia; pases numurs: PD AE 015 FO 02 |
Bijušais valsts ministrs, augsta FPI amatpersona; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; neatzīst prezidenta vēlēšanu rezultātus |
10. |
Oulaï Delefosse, prefekta vietnieks |
Dzimis 1968. gada 28. oktobrī |
Rietumu patriotiskās pretošanās savienības (Union patriotique de résistance du Grand Ouest – UPRGO) amatpersona; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
11. |
Admirālis Vagba Faussignau |
Dzimis 1954. gada 31. decembrīBobia |
Kotdivuāras Jūras spēku komandieris, Ģenerālštāba pavēlnieka vietnieks; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
12. |
Mācītājs Gammi |
Kotdivuāras Rietumu atbrīvošanas kustības (Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest – MILOCI) vadītājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
▼M7 ————— |
|||
15. |
Ģenerālis Guiai Bi Poin |
Dzimis 1954. gadā Gounela |
Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) vadītājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
16. |
Denis Maho Glofiei kungs |
Dzimis Val de Marne |
Rietumu atbrīvošanas frontes (Front de Libération du Grand Ouest – FLGO) amatpersona; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
17. |
Kapteinis Anselme Séka Yapo |
Dzimis 1973. gada 2. maijāAdzopé |
Gbagbo kundzes miesassargs; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
▼M7 ————— |
|||
19. |
Yao N'Dré kungs |
Dzimis 1956. gada 29. decembrī |
Konstitucionālās padomes priekšsēdētājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
20. |
Yanon Yapo kungs |
Uzdodas par zīmogu glabātāju, tieslietu un cilvēktiesību ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
21. |
Dogou Alain kungs |
Dzimis 1964. gada 16. jūlijāAboisso; pases numurs: PD-AE/053FR05 (derīga līdz 2011. gada 27. maijam) |
Uzdodas par aizsardzības un civilā dienesta ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
22. |
Emile Guiriéoulou kungs |
Dzimis 1949. gada 1. janvārīGuiglo; pases numurs: PD-AE/008GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam) |
Uzdodas par iekšlietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
23. |
Charles Désiré Noël Laurent Dallo kungs |
Dzimis 1955. gada 23. decembrīGagnoa; pases numurs: 08AA19843 (derīga līdz 2013. gada 13. oktobrim) |
Uzdodas par ekonomikas un finanšu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
24. |
Augustin Kouadio Komoé kungs |
Dzimis 1961. gada 19. septembrīKokomian; pases numurs: PD-AE/010GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam) |
Uzdodas par ieguves rūpniecības un enerģētikas ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
25. |
Christine Adjobi Nebout kundze (arī Aya Christine Rosalie Adjobi, dzimusi Nebout) |
Dzimusi 1949. gada 24. jūlijāGrand Bassam; pases numurs: PD-AE/017FY12 (derīga līdz 2011. gada 14. decembrim) |
Uzdodas par veselības un AIDS apkarošanas ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
26. |
Yapo Atsé Benjamin kungs |
Dzimis 1951. gada 1. janvārīAkoupé; pasu numuri: PD-AE/089GO04 (derīga līdz 2013. gada 1. aprīlim); PS-AE/057AN06 |
Uzdodas par būvniecības un pilsētattīstības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
27. |
Coulibaly Issa Malick kungs |
Dzimis 1953. gada 19. augustāKorhogo; pases numurs: PD-AE/058GB05 (derīga līdz 2012. gada 10. maijam) |
Uzdodas par lauksaimniecības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
28. |
Ahoua Don Mello kungs |
Dzimis 1958. gada 23. jūnijāBongouanou; pases numurs: PD-AE/044GN02 (derīga līdz 2013. gada 23. februārim) |
Uzdodas par infrastruktūras un atjaunošanas ministru un valdības preses pārstāvi; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
29. |
N'Goua Abi Blaise kungs |
Uzdodas par transporta ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
30. |
Anne Jacqueline Lohouès Oble kundze |
Dzimusi 1950. gada 7. novembrīDabou; pases numurs: PD-AE/050GU08 (derīga līdz 2013. gada 4. augustam) |
Uzdodas par nacionālās izglītības ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
31. |
Angèle Gnonsoa kundze (arī Zon Sahon) |
Dzimusi 1940. gada 1. janvārīTaï; pases numurs: PD-AE/040ER05 (derīga līdz 2012. gada 28. maijam) |
Uzdodas par tehniskās izglītības ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
32. |
Koffi Koffi Lazare kungs |
Uzdodas par vides, ūdeņu un mežu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
33. |
Elisabeth Badjo Djékouri kundze, Dagbo Jeannie laulātā |
Dzimusi 1971. gada 24. decembrīLakota; pasu numuri: 08AA15517 (derīga līdz 2013. gada 25. novembrim); PS-AE/040HD12 (derīga līdz 2011. gada 1. decembrim) |
Uzdodas par civildienesta ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
34. |
Charles Blé Goudé kungs |
Dzimis 1972. gada 1. janvārīKpoh; vecā pase: DD-AE/088OH12 |
Uzdodas par Jaunatnes, profesionālās apmācības un nodarbinātības ministru, Āfrikas Jauniešu un patriotu kongresa (Congrès Panafricain des Jeunes et des Patriotes – COJEP) priekšsēdētājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā. Atgādinājums – šai personai ANO Drošības padome jau ir noteikusi sankcijas kopš 2005. gada |
35. |
Philippe Attey kungs |
Dzimis 1951. gada 10. oktobrīAgboville; vecā pase: AE/32AH06 |
Uzdodas par rūpniecības un privātā sektora attīstības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
36. |
Danièle Boni Claverie kundze (Francijas un Kotdivuāras valstspiederīgā) |
Uzdodas par sieviešu, ģimenes un bērnu lietu ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
37. |
Ettien Amoikon kungs |
Uzdodas par informācijas un komunikācijas tehnoloģiju ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
38. |
Ouattara Gnonzié kungs |
Uzdodas par sakaru ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
39. |
Alphonse Voho Sahi kungs |
Dzimis 1958. gada 15. jūnijāGueyede; pases numurs: PD-AE/066FP04 (derīga līdz 2011. gada 1. aprīlim) |
Uzdodas par kultūras ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
40. |
Kata Kéké kungs (arī Keke Joseph Kata) |
Dzimis 1951. gada 1. janvārīDaloa; pases numurs: PD-AE/086FO02 (derīga līdz 2011. gada 27. februārim) |
Uzdodas par zinātniskās pētniecības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
41. |
Franck Guéi kungs |
Dzimis 1967. gada 20. februārī; pases numurs: PD-AE/082GL12 (derīga līdz 2012. gada 22. decembrim) |
Uzdodas par sporta lietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
42. |
Touré Amara kungs |
Uzdodas par tirdzniecības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
43. |
Kouamé Sécré Richard kungs |
Uzdodas par tūrisma un amatniecības lietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
44. |
Anne Gnahouret Tatret kundze |
Uzdodas par solidaritātes, rekonstrukcijas un sociālās kohēzijas ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
45. |
Nyamien Messou kungs |
Dzimis 1954. gada 20. jūnijāBongouanou; vecā pase PD-AE/056FE05 (derīga līdz 2010. gada 29. maijam) |
Uzdodas par darba lietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
46. |
Koné Katina Justin kungs |
Uzdodas par pilnvaroto budžeta ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
47. |
N'Guessan Yao Thomas kungs |
Uzdodas par nacionālās izglītības ministra pilnvaroto ministru augstākās izglītības lietās; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
48. |
Lago Daléba Loan Odette kundze |
Dzimusi 1955. gada 1. janvārīFloleu; pases numurs: 08AA68945 (derīga līdz 2014. gada 29. aprīlim) |
Uzdodas par valsts sekretāru skolnieku un studentu lietās; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
49. |
Georges Armand Alexis Ouégnin kungs |
Dzimis 1953. gada 27. augustāBouaké; pases numurs: 08AA59267 (derīga līdz 2014. gada 24. martam) |
Uzdodas par valsts sekretāru vispārējās veselības apdrošināšanas lietās; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
50. |
Dogo Djéréké Raphaël kungs |
Uzdodas par valsts sekretāru personu ar invaliditāti lietās; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
51. |
Dosso Charles Radel Durando kungs |
Uzdodas par valsts sekretāru kara upuru lietās; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā |
|
52. |
Timothée Ahoua N'Guetta kungs |
Dzimis 1931. gada 25. aprīlīAboisso; pases numurs: PD-AE/084FK10 (derīga līdz 2013. gada 20. oktobrim) |
Konstitucionālās padomes loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
53. |
Jacques André Daligou Monoko kungs |
Konstitucionālās padomes loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
54. |
Bruno Walé Ekpo kungs |
Konstitucionālās padomes loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
55. |
Félix Tano Kouakou kungs |
Dzimis 1959. gada 12. martāOuelle; pases numurs: PD-AE/091FD05 (derīga līdz 2010. gada 13. maijam) |
Konstitucionālās padomes loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
56. |
Hortense Kouassi Angoran kundze |
Konstitucionālās padomes locekle; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
57. |
Joséphine Suzanne Touré kundze |
Dzimusi 1972. gada 28. februārī Abidžānā; pasu numuri: PD-AE/032GL12 (derīga līdz 2012. gada 7. decembrim); 08AA62264 (derīga līdz 2014. gada 6. aprīlim) |
Konstitucionālās padomes locekle; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
58. |
Konaté Navigué kungs |
Dzimis 1974. gada 4. martāTindara; pases numurs: PD-AE/076FE06 (derīga līdz 2010. gada 5. jūnijam) |
Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) jauniešu nodaļas priekšsēdētājs; kurina naidu un mudina uz vardarbību |
59. |
Patrice Baï kungs |
Bijušā prezidenta Gbagbo padomnieks drošības jautājumos; koordinē oponentu iebiedēšanas pasākumus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
60. |
Marcel Gossio kungs |
Dzimis 1951. gada 18. februārīAdjamé; pases numurs: 08AA14345 (derīga līdz 2013. gada 6. oktobrim) |
Abidžānas brīvostas ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
61. |
Alphonse Mangly kungs (arī Mangley) |
Dzimis 1958. gada 1. janvārīDanané; pasu numuri: 04LE57580 (derīga līdz 2011. gada 16. jūnijam); PS-AE/077HK08 (derīga līdz 2012. gada 3. augustam); PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim); PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim) |
Muitas ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
62. |
Marc Gnatoa kungs |
Centrālā-Rietumu apgabala drošības frontes (Front de sécurisation du Centre-Ouest – FSCO) komandieris; piedalījies represijās. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
63. |
Moussa Touré Zéguen kungs |
Dzimis 1944. gada 9. septembrī; vecā pase: AE/46CR05 |
Patriotu grupējuma miera nodrošināšanai (Groupement des Patriotes pour la Paix – GPP) ģenerālsekretārs; bruņota grupējuma amatpersona. Piedalījies represijās pēc prezidenta vēlēšanu otrās kārtas. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
64. |
Bro Grébé Geneviève kundze, dzimusi Yobou |
Dzimusi 1953. gada 13. martāGrand Alepé; pases numurs: PD-AE/072ER06 (derīga līdz 2012. gada 6. jūnijam) |
Kotdivuāras patriotisko sieviešu (Femmes patriotiques de Côte d'Ivoire) priekšsēdētāja; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību |
65. |
Lorougnon Souhonon Marie Odette kundze, dzimusi Gnabri |
Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) sieviešu nodaļas nacionālā sekretāre; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību |
|
66. |
Felix Nanihio kungs |
Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) ģenerālsekretārs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
67. |
Stéphane Kipré kungs |
Laikraksta Le Quotidien d'Abidjan publikāciju direktors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
|
68. |
Lahoua Souanga Etienne kungs (arī César Etou) |
Laikraksta Notre Voie publikāciju direktors un galvenais redaktors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
|
69. |
Jean Baptiste Akrou kungs |
Dzimis 1956. gada 1. janvārīYamoussoukro; pases numurs: 08AA15000 (derīga līdz 2013. gada 5. oktobrim) |
Laikraksta Fraternité Matin ģenerāldirektors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
70. |
Armijas korpusa ģenerālis Philippe Mangou |
Bruņoto spēku štāba pavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
71. |
Pulkvedis Affro (žandarmērija) |
Žandarmērijas Augstākās pavēlniecības komandiera vietnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
72. |
Ottro Laurent Zirignon kungs |
Dzimis 1943. gada 1. janvārīGagnoa; pasu numuri: 08AB47683 (derīga līdz 2015. gada 26. janvārim); PD-AE/062FR06 (derīga līdz 2011. gada 1. jūnijam); 97LB96734 |
Uzņēmuma Société Ivoirienne de Raffinage (SIR) Valdes priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
73. |
Kassoum Fadika kungs |
Dzimis 1962. gada 7. jūnijāMan; pases numurs: 08AA57836 (derīga līdz 2014. gada 1. aprīlim) |
PETROCI direktors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
74. |
Djédjé Mama Ohoua Simone kundze |
Dzimusi 1957. gada 1. janvārīZialegrehoa vai Gagnoa; pases numurs: 08AA23624 (derīga līdz 2013. gada 22. oktobrim); PD-AE/006FR05 |
Valsts kases ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
75. |
Kessé Feh Lambert kungs |
Dzimis 1948. gada 22. novembrīGbonne; pases numurs: PD-AE/047FP03 (derīga līdz 2011. gada 26. martam) |
Nodokļu dienesta ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
76. |
Aubert Zohoré kungs |
Gbagbo kunga īpašais padomnieks ekonomikas jautājumos; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
77. |
Thierry Legré kungs |
Jauniešu patriotiskās kustības loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību |
|
78. |
Armijas korpusa ģenerālis Kassaraté Edouard Tiapé |
Žandarmērijas virspavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
79. |
Pulkvežmajors Babri Gohourou Hilaire |
Kotdivuāras Drošības spēku preses pārstāvis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
80. |
Divīzijas komisārs Yoro Claude |
Valsts policijas intervences vienību direktors; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
81. |
Pirmais komisārs Loba Gnango Emmanuel Patrick |
Nemieru apspiešanas brigādes (Brigade Anti-émeute – BAE) komandieris; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
82. |
Kapteinis Guei Badia |
Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
83. |
Leitnants Ourigou Bawa |
Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
84. |
Pirmais komisārs Joachim Robe Gogo |
Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) operāciju vadītājs; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam |
|
85. |
Gilbert Anoh N'Guessan kungs |
Kafijas un kakao nozares vadības komitejas (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – CGFCC) priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
|
86. |
Philippe Henry Dacoury-Tabley kungs |
BCEAO pārvaldnieks: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā |
|
87. |
Denis N'Gbé kungs |
Dzimis 1956. gada 6. septembrī Danane; pases numurs: PS-AE/094GD07 (derīguma termiņa beigas 2012. gada 26. jūlijā) |
Kotdivuāras valsts BCEAO direktors: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā |
88. |
Ibrahim Ezzedine kungs |
Dzimis 1968. gada 5. februārīBariche (Libāna); pases numurs: 08AB14590 (derīguma termiņa beigas 2014. gada 4. oktobrī) |
Uzņēmējs: piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā |
89. |
Roland Dagher kungs |
Dzimis 1952. gada 8. maijā Bamako (Mali); pasu numuri: PD-AE/075FN01 (derīguma termiņa beigas 2011. gada 16. janvārī); 08AA15167 (derīguma termiņa beigas 2013. gada 1. decembrī) |
Uzņēmējs, Ekonomikas un sociālo lietu padomes loceklis: piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgā finansēšanā |
90. |
Oussou Kouassi kungs |
Dzimis 1956. gada 1. janvārīOumé; pasu numuri: PD-AE/016EU09 (derīguma termiņa beigas 2009. gada 31. augustā); 08AA80739 (derīguma termiņa beigas 2014. gada 12. jūlijā) |
Ekonomikas ģenerāldirektors: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā |
91. |
Ossey Eugène Amonkou |
Dzimis 1960. gada 13. jūlijāAkoupé; pases numurs: 04LE10026 (derīguma termiņa beigas 2011. gada 19. jūnijā) |
Nacionālās Investīciju bankas (Banque nationale d'investissement - BNI) ģenerāldirektors persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā |
92. |
Diali Zie |
BCEAO galvenās aģentūras direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
93. |
Togba Norbert |
Valsts kases galvenais inspektors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
94. |
Kone Doféré |
Galvenais nodokļu iekasētājs Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
95. |
Hanny Tchélé Brigitte, Etibouo sieva |
Dokumentālās filmas producente Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
96. |
Jacques Zady |
Kotdivuāras radioraidījumu un televīzijas (RTI) režisors Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
97. |
Ali Keita |
Dienas laikraksta Le Temps galvenais redaktors. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
98. |
Kla Koué Sylvanus |
Kotdivuāras telekomunikāciju aģentūras faktiskais ģenerāldirektors un San-Pedro ģenerālpadomes priekšsēdētājs. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
99. |
Mamadou Ben Soumahoro |
Nacionālās asamblejas deputāts. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
100. |
Sokouri Bohui |
Nacionālās asamblejas deputāts, dienas laikraksta Notre Voie vadītājs. Kotdivuāras Tautas frontes (Front populaire ivoirien - FPI) ģenerālsekretārs, atbildīgs par vēlēšanām. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
101. |
Blon Siki Blaise |
Iespējams, augsta amatpersona rietumu attīstības jomā. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
102. |
Mācītājs Kore Moïse |
Laurent GBAGBO kunga garīgais padomnieks. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
103. |
Moustapha Aziz |
Kotdivuāras pārstāvniecības UNESCO padomnieks. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
104. |
Gnamien Yao |
Bijušais ministrs. Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
105. |
Zakaria Fellah |
Laurent GBAGBO kunga īpašais padomnieks. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
106. |
Ghislain N’Gbechi |
Ierēdnis Kotdivuāras pastāvīgajā misijā Ņujorkā. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
107. |
Charles Kader Gore |
Uzņēmējs. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
108. |
Maitre Sanogo Yaya |
Advokāts, Kotdivuāras advokātu kolēģijas loceklis. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
109. |
Kadio Morokro Mathieu |
PETROIVOIRE priekšsēdētājs. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
110. |
Marcellin Zahui |
Nelikumīgi nacionalizēto CNCE (Caisse National de Crédit et d'Epargne) ģenerāldirektors un BICICI (Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie de la Côte d'Ivoire) direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
111. |
Jean-Claude N'Da Ametchi |
Versus Bank ģenerāldirektors, nelikumīgi nacionalizētās bankas SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
112. |
Anatole Kossa |
CGFCC (Comité de gestion de la filière café cacao - Kafijas un kakao nozares vadības komiteja) priekšsēdētāja vietnieks Bijušā prezidenta Gbagbo padomnieks lauksaimniecības jautājumos kopš 2010. gada 1. janvāra. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
113. |
Alexandre Kouadio |
ARCC (Autorité de régulation du café et du cacao - Kafijas un kakao pārvaldes iestāde) pagaidu direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
114. |
Célestin N'Guessan |
FDPCC (Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao - Kafijas un kakao ražotāju darbības attīstības un veicināšanas fonds) pagaidu direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
115. |
Claudine Lea Yapobi, dzimusi Yehiry |
FRC (Fonds de régulation et de contrôle - Pārvaldes un kontroles fonds) un BCC (Bourse du café et du cacao - Kafijas un kakao birža) pagaidu direktore Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
116. |
Deby Dally Balawourou |
Žurnālists, Valsts preses padomes priekšsēdētājs Aicina uz naidu un vardarbību. |
|
117. |
Wenceslas Appiah |
BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture - Lauksaimniecības finansēšanas banka) ģenerāldirektors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
118. |
Hubert Houlaye |
Valsts investīciju bankas Valdes priekšsēdētājs Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā. |
|
B. Juridiskas personas, vienības un struktūras
Nosaukums (un iespējamie citi nosaukumi) |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
|
▼M9 ————— |
|||
▼M8 ————— |
|||
▼M9 ————— |
|||
▼M8 ————— |
|||
9. |
Kotdivuāras Dabīgā kaučuka ražotāju asociācija –APROCANCI (l'Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire) |
Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage |
Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
10. |
Elektroenerģijas infrastruktūras pārvaldības sabiedrība – SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité) |
Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage |
Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā |
11. |
Kotdivuāras Radio un televīzija – RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne) |
Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire |
Naida publiska kurināšana un mudināšana uz vardarbību, piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām |
▼M9 ————— |
II PIELIKUMS
Tīmekļa vietnes informācijai par 3., 4., 5., 7. un 8. pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese ziņojumiem Eiropas Komisijai
BEĻĢIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGĀRIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEHIJAS REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DĀNIJA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
VĀCIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
IGAUNIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ĪRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRIEĶIJA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
SPĀNIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITĀLIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRA
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURGA
http://www.mae.lu/sanctions
UNGĀRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NĪDERLANDE
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGĀLE
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĒNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVĀKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ZVIEDRIJA
http://www.ud.se/sanktioner
APVIENOTĀ KARALISTE
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adrese paziņojumu vai citas informācijas nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission
Foreign Policy Instruments Service
Unit FPIS.2
CHAR 12/106
B-1049 Brisele
Beļģija
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tālr.: (32 2) 295 55 85
Fakss: (32 2) 299 08 73
( 1 ) OV L 368, 15.12.2004., 50. lpp.
( 2 ) Atzinums iesniegts 2005. gada 24. februārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).