Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005R0560-20110115

    Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 560/2005 ( 2005. gada 12. aprīlis ), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/560/2011-01-15

    2005R0560 — LV — 15.01.2011 — 005.001


    Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

    ►B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 560/2005

    (2005. gada 12. aprīlis),

    ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā

    (OV L 095, 14.4.2005, p.1)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      No

    page

    date

     M1

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 250/2006 (2006. gada 13. februāris),

      L 42

    24

    14.2.2006

     M2

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 869/2006 (2006. gada 14. jūnijs),

      L 163

    8

    15.6.2006

     M3

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī),

      L 363

    1

    20.12.2006

    ►M4

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1240/2008 (2008. gada 10. decembris),

      L 334

    60

    12.12.2008

    ►M5

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 25/2011 (2011. gada 14. janvāris),

      L 11

    1

    15.1.2011




    ▼B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 560/2005

    (2005. gada 12. aprīlis),

    ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā



    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 60., 301. un 308. pantu,

    ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2004/852/KĀDP (2004. gada 13. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Kotdivuāru ( 1 ),

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),

    tā kā:

    (1)

    2004. gada 15. novembra Rezolūcijā Nr. 1572 (2004) ANO Drošības Padome, lemjot saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu VII nodaļu, kā arī ar nožēlu konstatējot karadarbības atsākšanos Kotdivuārā un atkārtotu 2003. gada 3. maija pamiera nolīguma pārkāpšanu, izlēma noteikt konkrētus ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru.

    (2)

    Kopējā nostājā 2004/852/KĀDP ir paredzēta to pasākumu piemērošana, kuri noteikti ANO Drošības Padomes Rezolūcijā Nr. 1572 (2004), tostarp to personu līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, kuras norādījusi kompetenta Apvienoto Nāciju Organizācijas Sankciju komiteja un kuras apdraud miera un nacionālā izlīguma procesu Kotdivuārā, jo īpaši tās personas, kas bloķē Linas-Markusī un Accra III nolīgumu īstenošanu, kā arī jebkuras citas personas, kas noteiktas kā atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību un starptautisko humanitāru tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā, pamatojoties uz attiecīgu informāciju, kā arī personas, kas publiski kurina naidu un aicina uz vardarbību, un personas, kuras pēc Komitejas atzinuma ir pārkāpušas ieroču embargo, kas noteikts arī ar Rezolūciju Nr. 1572 (2004).

    (3)

    Uz šādiem pasākumiem attiecas Līgums un tādēļ, lai izvairītos no jebkādiem konkurences traucējumiem, to ieviešanai ir vajadzīgi Kopienas tiesību akti, ciktāl šie pasākumi attiecas uz Kopienu. Šajā regulā saskaņā ar Līgumā izklāstītajiem nosacījumiem uzskata, ka Kopienas teritorija ietver dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums.

    (4)

    Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



    1. pants

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    1. “Sankciju komiteja” ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota atbilstīgi ANO Drošības padomes Rezolūcijas Nr. 1572 (2004) 14. punktam.

    2. “Līdzekļi” ir jebkāda veida finanšu aktīvi un saimnieciskais labums, tostarp – bet ne tikai – arī šādi:

    a) skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas līdzekļi;

    b) noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un parādsaistības;

    c) publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, galvojumi, ķīlu zīmes un derivatīvu līgumi;

    d) procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, kā arī to uzkrātās vai radītās vērtības;

    e) kredīti, ieskaita tiesības, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;

    f) akreditīvi, konosamenti, pārvedu vekseļi;

    g) dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;

    h) jebkādi citi eksporta finansēšanas instrumenti.

    3. “Līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt jebkādu līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbībām ar līdzekļiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību.

    4. “Saimnieciskie resursi” ir jebkāda veida materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kas nav līdzekļi, bet kurus var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus.

    5. “Saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus, tostarp - bet ne tikai - pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot šos saimnieciskos resursus.

    ▼M5

    2. pants

    1.  Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kuri ir to fizisku vai juridisku personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas I pielikumā vai IA pielikumā.

    2.  Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām vai šo personu interesēs.

    3.  Ir aizliegta apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši apiet 1. un 2. punktā minētos pasākumus.

    4.  Regulas I pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

    5.  Regulas IA pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

    ▼M5

    2.a pants

    1.  Regulas I un IA pielikumā norāda pamatojumu personu, vienību un struktūru iekļaušanai sarakstā, kā ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja noteikusi attiecībā uz I pielikumu.

    2.  Ja iespējams, I un IA pielikumā iekļauj arī informāciju, kas nepieciešama, lai atpazītu attiecīgās fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kā ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja noteikusi attiecībā uz I pielikumu. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdus, tostarp pieņemtos vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, kā arī darbības jomu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumu, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības vietu. I pielikumā ietver arī ANO Drošības padomes vai Sankciju komitejas paziņošanas datumu.

    ▼M5

    3. pants

    1.  Atkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir

    a) nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, medikamentiem un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    b) paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;

    c) paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību.

    Attiecībā uz I pielikumā uzskaitīto personu, vienību vai struktūru dalībvalstis informē Sankciju komiteju par savu nolūku atļaut piekļuvi šādiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem. Tās neatļauj piekļuvi, ja Sankciju komiteja divu dienu laikā pēc informācijas sniegšanas ir pieņēmusi noraidošu lēmumu.

    2.  Atkāpjoties no 2. panta, un ja tas attiecas uz I pielikumā uzskaitīto personu, vienību vai struktūru, II pielikumā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar noteikumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka dalībvalstis par šo nodomu ir paziņojušas Sankciju komitejai un šī komiteja to ir apstiprinājusi, ņemot vērā ANO Drošības padomes Rezolūcijas 1572(2004) 14. punkta e) apakšpunktā minētos nosacījumus.

    3.  Atkāpjoties no 2. panta un, ja tas attiecas uz IA pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi visām pārējām dalībvalstīm un Komisijai apsvērumus, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt šādu īpašu atļauju.

    4. pants

    Atkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a) uz minētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad uz 2. pantā minēto personu, vienību vai struktūru tika attiecināta šī regula, vai tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts spriedums, kas pasludināts pirms minētās dienas;

    b) minētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu spriedumu, tajās robežās, kas paredzētas piemērojamajos tiesību aktos un noteikumos, kuri reglamentē šādu prasījumu iesniedzēju tiesības;

    c) šis apgrūtinājums vai spriedums nav I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītas personas, vienības vai struktūras interesēs;

    d) apgrūtinājuma vai sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai; un

    e) attiecībā uz I pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru dalībvalstis Sankciju komitejai ir ziņojušas par apgrūtinājumu vai spriedumu.

    ▼B

    5. pants

    Attiecīgā kompetentā iestāde informē citu dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3. un 4. pantu.

    6. pants

    Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro šādiem ieskaitījumiem iesaldētajos kontos:

    a) procentiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem; vai

    b) maksājumiem, kas pienākas saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem, kas noslēgti pirms dienas, kad uz attiecīgajiem kontiem attiecināja šo regulu, vai saistībām, kas radušās pirms minētās dienas,

    ar noteikumu, ka visi šādi procenti, citi ienākumi un maksājumi ir iesaldēti saskaņā ar 2. panta 1. punktu.

    ▼M5

    7. pants

    Regulas 2. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Savienībā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, ko ieskaita sarakstā iekļauto fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru kontā, ar noteikumu, ka visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par katru šādu darījumu nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi.

    ▼B

    8. pants

    1.  Neskarot attiecīgos noteikumus par ziņojumiem, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu un Līguma 284. pantu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:

    a) nekavējoties sniedz visu informāciju, kas varētu veicināt šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldētas saskaņā ar 2. pantu, II pielikumā uzskaitītajām to dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kurās tās ir reģistrētas vai atrodas, un tieši vai ar šo kompetento iestāžu starpniecību nodod šādu informāciju Komisijai;

    b) sadarbojas ar II pielikumā uzskaitītajām kompetentajām iestādēm, veicot šīs informācijas pārbaudi.

    2.  Jebkuru papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm.

    3.  Jebkuru informāciju, kas sniegta vai saņemta saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā tika sniegta vai saņemta.

    9. pants

    Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai piekļuves atteikums, kas veikts labā ticībā, pamatojoties uz to, ka šāda darbība ir saskaņā ar šo regulu, nerada pamatu šādu darbību īstenotāju fizisko vai juridisko personu vai vienību, vai to direktoru vai darbinieku saukšanai pie atbildības, ja vien netiek pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti nolaidības dēļ.

    ▼M5

    9.a pants

    Aizliegumi, kas paredzēti 2. panta 2. punktā, nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kuras deva piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja tās nezināja un ja tām nebija vērā ņemamu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā minētajiem aizliegumiem.

    ▼B

    10. pants

    Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un spriedumiem, kurus pasludinājušas valstu tiesas.

    ▼M5

    11. pants

    Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

    ▼M5

    11.a pants

    1.  Ja ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja sarakstā iekļauj fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, Padome šo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru iekļauj I pielikumā.

    2.  Ja Padome izlemj uz fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru attiecināt 2. panta 1. punktā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza IA pielikumu.

    3.  Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo attiecīgajai 1. un 2. punktā minētajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai iespēju paust savus komentārus.

    4.  Ja ir iesniegti komentāri vai jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.

    5.  Ja Apvienoto Nāciju Organizācija nolemj no saraksta svītrot fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, vai grozīt datus par fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, Padome attiecīgi groza I pielikumu.

    6.  IA pielikumā iekļauto sarakstu regulāri un ne retāk kā reizi 12 mēnešos pārskata.

    ▼B

    12. pants

    Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to izpildi. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Dalībvalstis šos noteikumus paziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par jebkuriem turpmākiem grozījumiem.

    ▼M5

    12.a pants

    Gadījumos, kad šajā regulā ir paredzēts ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto II pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.

    ▼M5

    13. pants

    Šo regulu piemēro:

    a) Savienības teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;

    b) attiecībā uz jebkuru dalībvalstu jurisdikcijā esošu gaisa kuģi vai kuģi;

    c) visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;

    d) visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai dibinātas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

    e) visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas pilnībā vai daļēji veic jebkāda veida darījumdarbību Savienībā.

    ▼B

    14. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    ▼M4




    I PIELIKUMS

    Regulas 2., 4. un 7. pantā minēto fizisko vai juridisko personu saraksts

    (1)  Charles Blé Goudé (alias Gbapé Zadi). Adrese: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d’Ivoire, (b) Hotel Ivoire, Abidjan, Cocody, Côte d’Ivoire. Dzimšanas datums: 1.1.1972. Dzimšanas vieta: a) Guibéroua (Gagnoa), Kotdivuāra, b) Niagbrahio/Guiberoua, Kotdivuāra, c) Guiberoua, Kotdivuāra. Pilsonība: Kotdivuāra. Pase Nr.: a) 04LE66241 (Kotdivuāra, izsniegta 10.11.2005., derīga līdz 9.11.2008.), b) AE/088 DH 12 (Kotdivuāras diplomātiskā pase, izsniegta 20.12.2002., derīga līdz 11.12.2005.), c) 98LC39292 (Kotdivuāra, izsniegta 24.11.2000., derīga līdz 23.11.2003.). Ceļošanas dokuments Nr.: C2310421 (Šveice, izsniegts 15.11.2005., derīgs līdz 31.12.2005.).

    Cita informācija: 1) adrese a) 2001. gadā, adrese b) kā norādīts ceļošanas dokumentā Nr. C2310421; 2) iespējamie vārdi vai tituli: “Général” vai “Génie de kpo”. 3) COJEP vadītājs (“Jaunie patrioti”). Atkārtoti publiski atbalstīja vardarbību pret Apvienoto Nāciju tehniskajam iekārtām un personālu, kā arī ārzemniekiem; kaujinieku vadīšana un dalība vardarbības aktos, ieskaitot piekaušanu, izvarošanu un ārpustiesas slepkavības; Apvienoto Nāciju, Starptautiskās darba grupas, politiskās opozīcijas un neatkarīgās preses iebiedēšana; starptautisko radiostaciju sabotāža; starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darba traucēšana, un šķēršļu likšana miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).

    (2)  Eugène N’goran Kouadio Djué . Dzimšanas datums: a) 1.1.1966., b) 20.12.1969. Pilsonība: Kotdivuāras. Pase Nr.: 04LE017521 (izsniegta 10.2.2005., derīga līdz 10.2.2008.).

    Cita informācija: “Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire” (UPLTCI) vadītājs. Atkārtoti publiski atbalstīja vardarbību pret Apvienoto Nāciju tehniskajam iekārtām un personālu, kā arī ārzemniekiem; kaujinieku vadīšana un dalība vardarbības aktos, ieskaitot piekaušanu, izvarošanu un ārpustiesas slepkavības; starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darba traucēšana, un šķēršļu likšana miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).

    (3)  Martin Kouakou Fofié. Dzimšanas datums: 1.1.1968. Dzimšanas vieta: Bohi, Kotdivuāra. Pilsonība: Kotdivuāra. Personas apliecības Nr.: a) 2096927 (Burkinafaso, izsniegta 17.3.2005..), b) 970860100249 (Kotdivuāra, izsniegta 5.8.1997., derīga līdz 5.8.2007.).

    Cita informācija: a) Burkinafaso personas apliecība: CNB N.076 (17.2.2003.), tēva vārds: Yao Koffi Fofié , Mātes vārds: Ama Krouama Kossonou ; b) Galvenais kaprālis, jauno bruņoto spēku komandants, Korhogo sektors. Viņa vadītie spēki vervēja bērnu zaldātus, nolaupīja cilvēkus, uzspieda piespiedu darbu, seksuāli izmantoja sievietes, patvaļīgi arestēja un nonāvēja bez tiesas, kas ir pretrunā ar cilvēktiesību konvencijām un starptautiskajiem tiesību aktiem cilvēktiesību jomā; traucēja starptautiskās darba grupas, Apvienoto Nāciju Organizācijas darbībās Kotdivuārā, franču militāro spēku darbu, un lika šķēršļus miera procesam, ko nosaka ANO rezolūcija Nr. 1643 (2005).

    ▼M5




    IA PIELIKUMS

    To fizisku un juridisku personu, vienību vai struktūru saraksts, ko nav noteikusi ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja un kas minētas 2., 4. un 7. pantā



    A.  Fiziskas personas

     

    Vārds (un iespējamie pieņemtie vārdi)

    Personas informācija

    Pamatojums

    1.

    Pascal Affi N’Guessan kungs

    Dzimis 1953. gada 1. janvārīBouadikro;

    pases numurs: PD-AE 09DD00013

    Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) priekšsēdētājs. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību

    2.

    Pulkvežleitnants Nathanaël Ahouman Brouha

    Dzimis 1960. gada 6. jūnijā

    Republikas prezidenta drošības grupējuma (Groupement de Sécurité de la Présidence de la République – GSPR) komandieris.

    Atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    3.

    Aké N'Gbo Gilbert Marie kungs

    Dzimis 1955. gada 8. oktobrī Abidžānā;

    pases numurs: 08 AA 61107 (derīga līdz 2014. gada 2. aprīlim

    Uzdodas par premjerministru un plānošanas un attīstības ministru; līdzdalība nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    4.

    Pierre Israël Amessan Brou kungs

     

    Kotdivuāras Radio un televīzijas (Radio Télévision Ivoirienne – RTI) ģenerāldirektors;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    5.

    Frank Anderson Kouassi kungs

     

    Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) priekšsēdētājs;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    6.

    Nadiani Bamba kundze

    Dzimusi 1974. gada 13. jūnijā Abidžānā;

    pases numurs:

    PD - AE 061 FP 04

    Grupas Cyclone direktore, laikraksta "Le temps" redaktore; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    7.

    Kadet Bertin kungs

    Dzimis 1957. gadā Mama

    Gbagbo kunga padomnieks drošības jautājumos;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam. Represiju un iebiedēšanas iniciators

    8.

    Ģenerālis Dogbo Blé

    Dzimis 1959. gada 2. februārīDaloa

    Republikas Gvardes (Garde républicaine) pavēlnieks;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    9.

    Bohoun Bouabré Paul Antoine kungs

    Dzimis 1957. gada 9. februārīIssia;

    pases numurs: PD AE 015 FO 02

    Bijušais valsts ministrs, augsta FPI amatpersona;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; neatzīst prezidenta vēlēšanu rezultātus

    10.

    Oulaï Delefosse, prefekta vietnieks

    Dzimis 1968. gada 28. oktobrī

    Rietumu patriotiskās pretošanās savienības (Union patriotique de résistance du Grand Ouest – UPRGO) amatpersona;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    11.

    Admirālis Vagba Faussignau

    Dzimis 1954. gada 31. decembrīBobia

    Kotdivuāras Jūras spēku komandieris, Ģenerālštāba pavēlnieka vietnieks; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    12.

    Mācītājs Gammi

     

    Kotdivuāras Rietumu atbrīvošanas kustības (Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest – MILOCI) vadītājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    13.

    Laurent Gbagbo kungs

    Dzimis 1945. gada 31. maijāGagnoa

    Uzdodas par Republikas prezidentu; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; neatzīst prezidenta vēlēšanu rezultātus

    14.

    Simone Gbagbo kundze

    Dzimusi 1949. gada 20. jūnijāMoossou

    Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) frakcijas priekšsēdētāja Nacionālajā Asamblejā; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību

    15.

    Ģenerālis Guiai Bi Poin

    Dzimis 1954. gadā Gounela

    Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) vadītājs;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    16.

    Denis Maho Glofiei kungs

    Dzimis Val de Marne

    Rietumu atbrīvošanas frontes (Front de Libération du Grand Ouest – FLGO) amatpersona;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    17.

    Kapteinis Anselme Séka Yapo

    Dzimis 1973. gada 2. maijāAdzopé

    Gbagbo kundzes miesassargs;

    atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    18.

    Désiré Tagro kungs

    Dzimis 1959. gada 27. janvārīIssia;

    pases numurs:

    PD - AE 065FH08.

    Gbagbo kunga "prezidenta biroja" ģenerālsekretārs; līdzdalība nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā, atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus.

    Iesaistīts 2010. gada februāra, novembra un decembra tautas kustību vardarbīgā apspiešanā

    19.

    Yao N'Dré kungs

    Dzimis 1956. gada 29. decembrī

    Konstitucionālās padomes priekšsēdētājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    20.

    Yanon Yapo kungs

     

    Uzdodas par zīmogu glabātāju, tieslietu un cilvēktiesību ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    21.

    Dogou Alain kungs

    Dzimis 1964. gada 16. jūlijāAboisso;

    pases numurs:

    PD-AE/053FR05 (derīga līdz 2011. gada 27. maijam)

    Uzdodas par aizsardzības un civilā dienesta ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    22.

    Emile Guiriéoulou kungs

    Dzimis 1949. gada 1. janvārīGuiglo;

    pases numurs:

    PD-AE/008GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam)

    Uzdodas par iekšlietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    23.

    Charles Désiré Noël Laurent Dallo kungs

    Dzimis 1955. gada 23. decembrīGagnoa;

    pases numurs:

    08AA19843 (derīga līdz 2013. gada 13. oktobrim)

    Uzdodas par ekonomikas un finanšu ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    24.

    Augustin Kouadio Komoé kungs

    Dzimis 1961. gada 19. septembrīKokomian;

    pases numurs:

    PD-AE/010GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam)

    Uzdodas par ieguves rūpniecības un enerģētikas ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    25.

    Christine Adjobi Nebout kundze (arī Aya Christine Rosalie Adjobi, dzimusi Nebout)

    Dzimusi 1949. gada 24. jūlijāGrand Bassam;

    pases numurs:

    PD-AE/017FY12 (derīga līdz 2011. gada 14. decembrim)

    Uzdodas par veselības un AIDS apkarošanas ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    26.

    Yapo Atsé Benjamin kungs

    Dzimis 1951. gada 1. janvārīAkoupé;

    pasu numuri:

    PD-AE/089GO04 (derīga līdz 2013. gada 1. aprīlim);

    PS-AE/057AN06

    Uzdodas par būvniecības un pilsētattīstības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    27.

    Coulibaly Issa Malick kungs

    Dzimis 1953. gada 19. augustāKorhogo;

    pases numurs:

    PD-AE/058GB05 (derīga līdz 2012. gada 10. maijam)

    Uzdodas par lauksaimniecības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    28.

    Ahoua Don Mello kungs

    Dzimis 1958. gada 23. jūnijāBongouanou;

    pases numurs:

    PD-AE/044GN02 (derīga līdz 2013. gada 23. februārim)

    Uzdodas par infrastruktūras un atjaunošanas ministru un valdības preses pārstāvi; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    29.

    N'Goua Abi Blaise kungs

     

    Uzdodas par transporta ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    30.

    Anne Jacqueline Lohouès Oble kundze

    Dzimusi 1950. gada 7. novembrīDabou;

    pases numurs:

    PD-AE/050GU08 (derīga līdz 2013. gada 4. augustam)

    Uzdodas par nacionālās izglītības ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    31.

    Angèle Gnonsoa kundze (arī Zon Sahon)

    Dzimusi 1940. gada 1. janvārīTaï;

    pases numurs:

    PD-AE/040ER05 (derīga līdz 2012. gada 28. maijam)

    Uzdodas par tehniskās izglītības ministri;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    32.

    Koffi Koffi Lazare kungs

     

    Uzdodas par vides, ūdeņu un mežu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    33.

    Elisabeth Badjo Djékouri

    kundze,

    Dagbo Jeannie laulātā

    Dzimusi 1971. gada 24. decembrīLakota;

    pasu numuri: 08AA15517 (derīga līdz 2013. gada 25. novembrim);

    PS-AE/040HD12 (derīga līdz 2011. gada 1. decembrim)

    Uzdodas par civildienesta ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    34.

    Charles Blé Goudé kungs

    Dzimis 1972. gada 1. janvārīKpoh;

    vecā pase:

    DD-AE/088OH12

    Uzdodas par Jaunatnes, profesionālās apmācības un nodarbinātības ministru, Āfrikas Jauniešu un patriotu kongresa (Congrès Panafricain des Jeunes et des Patriotes – COJEP) priekšsēdētājs;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā.

    Atgādinājums – šai personai ANO Drošības padome jau ir noteikusi sankcijas kopš 2005. gada

    35.

    Philippe Attey kungs

    Dzimis 1951. gada 10. oktobrīAgboville;

    vecā pase: AE/32AH06

    Uzdodas par rūpniecības un privātā sektora attīstības ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    36.

    Danièle Boni Claverie kundze (Francijas un Kotdivuāras valstspiederīgā)

     

    Uzdodas par sieviešu, ģimenes un bērnu lietu ministri;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    37.

    Ettien Amoikon kungs

     

    Uzdodas par informācijas un komunikācijas tehnoloģiju ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    38.

    Ouattara Gnonzié kungs

     

    Uzdodas par sakaru ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    39.

    Alphonse Voho Sahi kungs

    Dzimis 1958. gada 15. jūnijāGueyede;

    pases numurs:

    PD-AE/066FP04 (derīga līdz 2011. gada 1. aprīlim)

    Uzdodas par kultūras ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    40.

    Kata Kéké kungs (arī Keke Joseph Kata)

    Dzimis 1951. gada 1. janvārīDaloa;

    pases numurs:

    PD-AE/086FO02 (derīga līdz 2011. gada 27. februārim)

    Uzdodas par zinātniskās pētniecības ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    41.

    Franck Guéi kungs

    Dzimis 1967. gada 20. februārī;

    pases numurs:

    PD-AE/082GL12 (derīga līdz 2012. gada 22. decembrim)

    Uzdodas par sporta lietu ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    42.

    Touré Amara kungs

     

    Uzdodas par tirdzniecības ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    43.

    Kouamé Sécré Richard kungs

     

    Uzdodas par tūrisma un amatniecības lietu ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    44.

    Anne Gnahouret Tatret kundze

     

    Uzdodas par solidaritātes, rekonstrukcijas un sociālās kohēzijas ministri;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    45.

    Nyamien Messou kungs

    Dzimis 1954. gada 20. jūnijāBongouanou;

    vecā pase PD-AE/056FE05 (derīga līdz 2010. gada 29. maijam)

    Uzdodas par darba lietu ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    46.

    Koné Katina Justin kungs

     

    Uzdodas par pilnvaroto budžeta ministru;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    47.

    N'Guessan Yao Thomas kungs

     

    Uzdodas par nacionālās izglītības ministra pilnvaroto ministru augstākās izglītības lietās;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    48.

    Lago Daléba Loan Odette kundze

    Dzimusi 1955. gada 1. janvārīFloleu;

    pases numurs:

    08AA68945 (derīga līdz 2014. gada 29. aprīlim)

    Uzdodas par valsts sekretāru skolnieku un studentu lietās;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    49.

    Georges Armand Alexis Ouégnin kungs

    Dzimis 1953. gada 27. augustāBouaké;

    pases numurs:

    08AA59267 (derīga līdz 2014. gada 24. martam)

    Uzdodas par valsts sekretāru vispārējās veselības apdrošināšanas lietās;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    50.

    Dogo Djéréké Raphaël kungs

     

    Uzdodas par valsts sekretāru personu ar invaliditāti lietās;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    51.

    Dosso Charles Radel Durando kungs

     

    Uzdodas par valsts sekretāru kara upuru lietās;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

    52.

    Timothée Ahoua N'Guetta kungs

    Dzimis 1931. gada 25. aprīlīAboisso;

    pases numurs:

    PD-AE/084FK10 (derīga līdz 2013. gada 20. oktobrim)

    Konstitucionālās padomes loceklis;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    53.

    Jacques André Daligou Monoko kungs

     

    Konstitucionālās padomes loceklis;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    54.

    Bruno Walé Ekpo kungs

     

    Konstitucionālās padomes loceklis;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    55.

    Félix Tano Kouakou kungs

    Dzimis 1959. gada 12. martāOuelle;

    pases numurs:

    PD-AE/091FD05 (derīga līdz 2010. gada 13. maijam)

    Konstitucionālās padomes loceklis;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    56.

    Hortense Kouassi Angoran kundze

     

    Konstitucionālās padomes locekle;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    57.

    Joséphine Suzanne Touré kundze

    Dzimusi 1972. gada 28. februārī Abidžānā;

    pasu numuri:

    PD-AE/032GL12 (derīga līdz 2012. gada 7. decembrim);

    08AA62264 (derīga līdz 2014. gada 6. aprīlim)

    Konstitucionālās padomes locekle; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    58.

    Konaté Navigué kungs

    Dzimis 1974. gada 4. martāTindara;

    pases numurs:

    PD-AE/076FE06 (derīga līdz 2010. gada 5. jūnijam)

    Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) jauniešu nodaļas priekšsēdētājs;

    kurina naidu un mudina uz vardarbību

    59.

    Patrice Baï kungs

     

    Bijušā prezidenta Gbagbo padomnieks drošības jautājumos; koordinē oponentu iebiedēšanas pasākumus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    60.

    Marcel Gossio kungs

    Dzimis 1951. gada 18. februārīAdjamé;

    pases numurs: 08AA14345 (derīga līdz 2013. gada 6. oktobrim)

    Abidžānas brīvostas ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    61.

    Alphonse Mangly kungs (arī Mangley)

    Dzimis 1958. gada 1. janvārīDanané;

    pasu numuri: 04LE57580 (derīga līdz 2011. gada 16. jūnijam);

    PS-AE/077HK08 (derīga līdz 2012. gada 3. augustam);

    PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim);

    PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim)

    Muitas ģenerāldirektors;

    persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    62.

    Marc Gnatoa kungs

     

    Centrālā-Rietumu apgabala drošības frontes (Front de sécurisation du Centre-Ouest – FSCO) komandieris; piedalījies represijās. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    63.

    Moussa Touré Zéguen kungs

    Dzimis 1944. gada 9. septembrī;

    vecā pase: AE/46CR05

    Patriotu grupējuma miera nodrošināšanai (Groupement des Patriotes pour la Paix – GPP) ģenerālsekretārs;

    bruņota grupējuma amatpersona. Piedalījies represijās pēc prezidenta vēlēšanu otrās kārtas. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    64.

    Bro Grébé Geneviève kundze, dzimusi Yobou

    Dzimusi 1953. gada 13. martāGrand Alepé;

    pases numurs:

    PD-AE/072ER06 (derīga līdz 2012. gada 6. jūnijam)

    Kotdivuāras patriotisko sieviešu (Femmes patriotiques de Côte d'Ivoire) priekšsēdētāja;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

    65.

    Lorougnon Souhonon Marie Odette kundze, dzimusi Gnabri

     

    Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) sieviešu nodaļas nacionālā sekretāre;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

    66.

    Felix Nanihio kungs

     

    Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) ģenerālsekretārs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    67.

    Stéphane Kipré kungs

     

    Laikraksta Le Quotidien d'Abidjan publikāciju direktors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    68.

    Lahoua Souanga Etienne kungs (arī César Etou)

     

    Laikraksta Notre Voie publikāciju direktors un galvenais redaktors;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    69.

    Jean Baptiste Akrou kungs

    Dzimis 1956. gada 1. janvārīYamoussoukro;

    pases numurs: 08AA15000

    (derīga līdz 2013. gada 5. oktobrim)

    Laikraksta Fraternité Matin ģenerāldirektors;

    liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    70.

    Armijas korpusa ģenerālis Philippe Mangou

     

    Bruņoto spēku štāba pavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    71.

    Pulkvedis Affro (žandarmērija)

     

    Žandarmērijas Augstākās pavēlniecības komandiera vietnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    72.

    Ottro Laurent Zirignon kungs

    Dzimis 1943. gada 1. janvārīGagnoa;

    pasu numuri: 08AB47683 (derīga līdz 2015. gada 26. janvārim);

    PD-AE/062FR06 (derīga līdz 2011. gada 1. jūnijam);

    97LB96734

    Uzņēmuma Société Ivoirienne de Raffinage (SIR) Valdes priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    73.

    Kassoum Fadika kungs

    Dzimis 1962. gada 7. jūnijāMan;

    pases numurs: 08AA57836 (derīga līdz 2014. gada 1. aprīlim)

    PETROCI direktors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    74.

    Djédjé Mama Ohoua Simone kundze

    Dzimusi 1957. gada 1. janvārīZialegrehoa vai Gagnoa;

    pases numurs: 08AA23624 (derīga līdz 2013. gada 22. oktobrim);

    PD-AE/006FR05

    Valsts kases ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    75.

    Kessé Feh Lambert kungs

    Dzimis 1948. gada 22. novembrīGbonne;

    pases numurs:

    PD-AE/047FP03 (derīga līdz 2011. gada 26. martam)

    Nodokļu dienesta ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    76.

    Aubert Zohoré kungs

     

    Gbagbo kunga īpašais padomnieks ekonomikas jautājumos; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    77.

    Thierry Legré kungs

     

    Jauniešu patriotiskās kustības loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

    78.

    Armijas korpusa ģenerālis Kassaraté Edouard Tiapé

     

    Žandarmērijas virspavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    79.

    Pulkvežmajors Babri Gohourou Hilaire

     

    Kotdivuāras Drošības spēku preses pārstāvis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    80.

    Divīzijas komisārs Yoro Claude

     

    Valsts policijas intervences vienību direktors; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    81.

    Pirmais komisārs Loba Gnango Emmanuel Patrick

     

    Nemieru apspiešanas brigādes (Brigade Anti-émeute – BAE) komandieris; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    82.

    Kapteinis Guei Badia

     

    Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    83.

    Leitnants Ourigou Bawa

     

    Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    84.

    Pirmais komisārs Joachim Robe Gogo

     

    Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) operāciju vadītājs; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

    85.

    Gilbert Anoh N'Guessan kungs

     

    Kafijas un kakao nozares vadības komitejas (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – CGFCC) priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā



    B.  Juridiskas personas, vienības un struktūras

     

    Nosaukums (un iespējamie citi nosaukumi)

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    1.

    Kotdivuāras Nacionālā naftas darbību sabiedrība – PETROCI (Société Nationale d'Opérations Pétrolières de la Côte d'Ivoire)

    Abidjan Plateau, Immeuble les Hévéas - 14 boulevard Carde

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    2.

    Kotdivuāras Nacionālā naftas pārstrādes sabiedrība – SIR (Société Ivoirienne de Raffinage)

    Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    3.

    Abidžānas brīvosta – Port Autonome d'Abidjan

    Abidjan Vridi, Zone portuaire

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    4.

    San Pedro brīvosta – Port Autonome de San Pedro

    San Pedro, Zone portuaire

    Pārstāvniecība Abidžānā: Immeuble Ancien Monoprix, face Gare Sud Plateau - 1er Etage côté Rue du Commerce

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    5.

    Nacionālā Investīciju banka – BNI (Banque Nationale d'Investissement)

    Abidjan Plateau, Avenue Marchand – Immeuble SCIAM

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    6.

    Lauksaimniecības finansēšanas banka – BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture)

    Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – Immeuble Alliance B, 2ème – 4ème étage

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    7.

    Versus Bank

    Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – Immeuble CRRAE UMOA, derrière la BCEAO, face à la rue des Banques

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    8.

    Kafijas un kakao nozares vadības komiteja – CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao)

    Abidjan Plateau - Immeuble CAISTAB, 23ème étage

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    9.

    Kotdivuāras Dabīgā kaučuka ražotāju asociācija –APROCANCI (l'Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire)

    Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    10.

    Elektroenerģijas infrastruktūras pārvaldības sabiedrība – SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité)

    Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage

    Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

    11.

    Kotdivuāras Radio un televīzija – RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne)

    Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire

    Naida publiska kurināšana un mudināšana uz vardarbību, piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

    ▼M5




    II PIELIKUMS

    Tīmekļa vietnes informācijai par 3., 4., 5., 7. un 8. pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese ziņojumiem Eiropas Komisijai

    BEĻĢIJA

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    BULGĀRIJA

    http://www.mfa.government.bg

    ČEHIJAS REPUBLIKA

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    DĀNIJA

    http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

    VĀCIJA

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

    IGAUNIJA

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    ĪRIJA

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    GRIEĶIJA

    http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

    SPĀNIJA

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

    FRANCIJA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    ITĀLIJA

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    KIPRA

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    LATVIJA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LIETUVA

    http://www.urm.lt

    LUKSEMBURGA

    http://www.mae.lu/sanctions

    UNGĀRIJA

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

    MALTA

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

    NĪDERLANDE

    http://www.minbuza.nl/sancties

    AUSTRIJA

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    POLIJA

    http://www.msz.gov.pl

    PORTUGĀLE

    http://www.min-nestrangeiros.pt

    RUMĀNIJA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVĒNIJA

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

    SLOVĀKIJA

    http://www.foreign.gov.sk

    SOMIJA

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    ZVIEDRIJA

    http://www.ud.se/sanktioner

    APVIENOTĀ KARALISTE

    www.fco.gov.uk/competentauthorities

    Adrese paziņojumu vai citas informācijas nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

    European Commission

    Foreign Policy Instruments Service

    Unit FPIS.2

    CHAR 12/106

    B-1049 Brisele

    Beļģija

    E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Tālr.: (32 2) 295 55 85

    Fakss: (32 2) 299 08 73



    ( 1 ) OV L 368, 15.12.2004., 50. lpp.

    ( 2 ) Atzinums iesniegts 2005. gada 24. februārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    Top