EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R0437-20070101

Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 437/2003 (2003. gada 27. februāris) par statistikas pārskatiem attiecībā uz pasažieru, kravu un pasta gaisa pārvadājumiem

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/437/2007-01-01

2003R0437 — LV — 01.01.2007 — 003.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 437/2003

(2003. gada 27. februāris)

par statistikas pārskatiem attiecībā uz pasažieru, kravu un pasta gaisa pārvadājumiem

(OV L 066, 11.3.2003, p.1)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1358/2003 (2003. gada 31. jūlijs),

  L 194

9

1.8.2003

►M2

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 546/2005 (2005. gada 8. aprīlis),

  L 91

5

9.4.2005

►M3

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī),

  L 363

1

20.12.2006




▼B

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 437/2003

(2003. gada 27. februāris)

par statistikas pārskatiem attiecībā uz pasažieru, kravu un pasta gaisa pārvadājumiem



EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 285. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu ( 2 ),

saskaņā ar Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru ( 3 ),

tā kā:

(1)

Lai Kopienas iestādes veiktu tām uzticētos uzdevumus saistībā ar Kopienas gaisa pārvadājumu politiku un ar kopējās transporta politikas tālāku attīstību, to rīcībā ir jābūt salīdzināmiem, atbilstīgiem, sinhronizētiem un regulāriem statistikas datiem par attīstību pasažieru, kravas un pasta gaisa pārvadājumos Kopienā vai uz Kopienu un no Kopienas un to apjomiem.

(2)

Pašreiz šādas visaptverošas Kopienas mēroga statistikas nav.

(3)

Padomes Lēmumā 1999/126/EK (1998. gada 22. decembris) par 1998. līdz 2002. gada Kopienas statistikas programmu ( 4 ) ir norādīta vajadzība veidot šādu statistiku.

(4)

Kopīgu datu vākšana, pamatojoties uz salīdzināmību vai saskaņojumu, ļauj nodrošināt integrētu sistēmu ar ticamu, atbilstīgu un ātru informāciju.

(5)

Datiem par pasažieru, kravas un pasta gaisa pārvadājumiem, ja iespējams, ir jābūt saderīgiem ar starptautiskiem datiem, ko sniegusi Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (ICAO), un vajadzības gadījumā salīdzināmiem starp dalībvalstīm un starp dažādiem pārvadājumu veidiem.

(6)

Pēc konkrēta laikposma Komisijai jāiesniedz ziņojums, lai varētu novērtēt šīs regulas piemērošanu.

(7)

Saskaņā ar subsidiaritātes principu, kurš izklāstīts Līguma 5. pantā, kopīgu statiskas standartu izveidošana, kas ļauj sagatavot saskaņotus datus, ir darbība, kuru var efektīvi veikt vienīgi Kopienas līmenī. Šādi standarti par oficiālās statistikas apkopošanu atbildīgu struktūru un iestāžu vadībā jāievieš visās dalībvalstīs.

(8)

Padomes Regula (EK) Nr. 322/97 (1997. gada 17. februāris) par Kopienas statistiku ( 5 ) paredz pamatprincipu kopumu šajā Regulā izklāstītajiem noteikumiem.

(9)

Pasākumi, kuri vajadzīgi šīs regulas īstenošanai, jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību ( 6 ).

(10)

Ir notikusi apspriešanās ar Statistikas programmu komiteju, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom ( 7 ).

(11)

1987. gada 2. decembrī Londonā Spānijas Karaliste un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste abu valstu Ārlietu ministru kopīgā deklarācijā vienojās par ciešākas sadarbības kārtību, izmantojot Gibraltāra lidostu, un šāda kārtība vēl nav stājusies spēkā,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.



1. pants

Mērķis

Dalībvalstis izveido statistikas pārskatus par pasažieru, kravas un pasta pārvadājumiem, kuros izmanto gaisa satiksmes komercpakalpojumus, kā arī par civilās aviācijas gaisa kuģu pārvietošanos skaitu uz Kopienas lidostām vai no tām, izņemot valsts gaisa kuģu lidojumus.

2. pants

Gibraltārs

1.  Uzskata, ka šīs regulas piemērošana Gibraltāra lidostai neierobežo Spānijas Karalistes un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes attiecīgo tiesisko nostāju saistībā ar strīdu par tās teritorijas suverenitāti, kurā atrodas attiecīgā lidosta.

2.  Šīs regulas piemērošanu Gibraltāra lidostai atliek līdz brīdim, kad stājas spēkā kārtība, par kuru 1987. gada 2. decembrī Spānijas Karalistes un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes ārlietu ministri vienojās kopīgajā deklarācijā. Spānijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdības informē Padomi par šādu spēkā stāšanās dienu.

3. pants

Datu vākšanas raksturīgās pazīmes

1.  Visas dalībvalstis vāc statistikas datus, kas attiecas uz šādiem mainīgajiem lielumiem:

a) pasažieri;

b) krava un pasts;

c) lidojuma posmi;

d) pieejamais pasažieru sēdvietu skaits;

e) gaisa kuģu pārvietošanās.

Statistikas mainīgie lielumi katrā jomā, to klasifikācijas nomenklatūras, to novērošanas periodiskums un definīcijas izklāstītas I un II pielikumā.

2.  Visas dalībvalstis vāc datus, kas minēti I pielikumā, par visām tām Kopienas lidostām to teritorijā, kurās satiksme pārsniedz 150 000 pasažieru vienību gadā.

To Kopienas lidostu sarakstu, uz kurām attiecas pirmā daļa, sagatavo Komisija un vajadzības gadījumā atjaunina saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru.

3.  Par lidostām, uz kurām neattiecas 2. punkts, neatkarīgi no tām, kurās notiek neregulāra komerciālā satiksme, dalībvalstis nosūta tikai ikgadējo pārskatu par I pielikuma C1 tabulā norādītajiem datiem.

4.  Neierobežojot 2. un 3. punktu, par lidostām:

a) kurās ir mazāk par 1 500 000 pasažieru vienību gadā un par kurām šīs regulas spēkā stāšanās dienā netiek vākti dati atbilstīgi I pielikumā norādītajiem datiem;

b) un kurās jaunu datu vākšanas sistēmu ieviest izrādās ļoti grūti,

dalībvalsts ierobežotu laikposmu, kas nepārsniedz trīs gadus no 2003. gada 1. janvāra, saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru var nosūtīt datus, kuri ir nav tik pilnīgi, kā I pielikumā minētie dati.

5.  Neierobežojot 2. punktu, par lidostām:

a) kurās šīs regulas spēkā stāšanās dienā netiek vākti dati, kas atbilst I pielikuma B1 tabulā norādītajiem datiem;

b) un kurās jaunu datu vākšanas sistēmu ieviest izrādās ļoti grūti,

dalībvalsts līdz 2003. gada 31. decembrim saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru var nosūtīt tikai esošos datus.

4. pants

Datu vākšana

1.  Datu vākšana, ja iespējams, notiek, pamatojoties uz pieejamiem avotiem, samazinot respondentu apgrūtinājumu.

2.  Respondentiem, kurus dalībvalstis aicina sniegt informāciju, noteiktajā laikposmā jāsniedz patiesa un pilnīga informācija.

5. pants

Statistikas precizitāte

Datu vākšana notiek, pamatojoties uz pilnīgiem pārskatiem, ja vien saskaņā ar 11.panta 2. punktā izklāstīto procedūru nav noteikti citi precizitātes standarti.

6. pants

Datu apstrāde

Dalībvalstis lieto datu apstrādes metodes, kas nodrošina saskaņā ar 3. pantu savākto datu atbilstību precizitātes standartiem, kuri izklāstīti 5. pantā.

7. pants

Rezultātu nosūtīšana

1.  Dalībvalstis saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 322/97 nosūta Eiropas Kopienu Statistikas birojam 6. pantā minētās datu apstrādes rezultātus, tostarp datus, ko dalībvalstis pasludinājušas par konfidenciāliem, ievērojot to tiesību aktus vai praksi saistībā ar statistikas konfidencialitāti.

2.  Rezultātus nosūta saskaņā ar datu datnēm, kas norādītas I pielikumā. Datnes un nosūtīšanai izmantojamos līdzekļus nosaka Komisija saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru.

3.  Pirmais novērošanas periods sākas 2003. gada 1. janvārī. Nosūtīšana notiek cik vien iespējams drīz un ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc novērošanas perioda beigām.

8. pants

Izplatīšana

1.  Kārtību, kādā Komisija dara zināmus vai izplata statistikas pārskatus, paredz saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru.

2.  Komisija attiecīgos statistiskos rezultātus dalībvalstīm izplata apmēram tikpat bieži, cik noteikts attiecībā uz rezultātu nosūtīšanu.

9. pants

Ziņojumi

1.  Pēc Komisijas lūguma dalībvalstis sniedz visu informāciju par datu vākšanā izmantotajām metodēm. Dalībvalstis attiecīgā gadījumā informē Komisiju arī par visām būtiskajām izmaiņām izmantotajās datu vākšanas metodēs.

2.  Pēc tam, kad dati ir vākti trīs gadu ilgā laikposmā, Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par pieredzi, kas gūta šīs regulas, jo īpaši 7. un 8. panta piemērošanā.

10. pants

Īstenošanas noteikumi

Šīs regulas īstenošanas noteikumus, tostarp pasākumus, lai pielāgotos ekonomikas un tehnikas attīstībai, jo īpaši:

 šīs regulas pielikumā iekļauto specifikāciju pielāgošanu,

 datu vākšanas raksturīgo pazīmju pielāgošanu (3. pants),

 to Kopienas lidostu sarakstu, uz kurām attiecas 3. panta 2. punkts,

 statistikas precizitāti (5. pants),

 datu datņu aprakstu, kodus un līdzekļus, ko lieto rezultātu nosūtīšanai Komisijai (7. pants),

 statistikas rezultātu izplatīšanu (8. pants),

nosaka Komisija saskaņā ar 11. panta 2. punktā izklāstīto procedūru.

11. pants

Komitejas procedūra

1.  Komisijai palīdz Statistikas programmu komiteja, kas izveidota ar Lēmuma 89/382/EEK, Euratom 1. pantu.

2.  Ja ir norāde uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. panta noteikumus.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

12. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M1




I PIELIKUMS

IERAKSTU STRUKTŪRA DATU NOSŪTĪŠANAI STATISTIKAS BIROJAM

Ziņojamo datu darbības joma attiecas tikai uz civilo aviāciju.

Nav ietverti valsts reisi un pasažieru, kuri ceļo ar reisa numuru, vai kravu, kuras nosūta ar gaisa kravas pavadzīmi, pārvietošana ar sauszemes transportlīdzekļiem.

A.   Lidojuma posma tabula (ikmēneša dati ( 8 ))

Dati, kas sniegti šajā tabulā, attiecas tikai uz gaisa satiksmes komercpakalpojumiem.



Datu datnes ieraksta formāts

Elementi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Mērvienība

Tabula

divburtu

“A1”

 

Ziņotāja valsts

divburtu

1) ICAO galvenie valsts kodi

 

Pārskata gads

divciparu

Tips “yy” (gada skaitļa pēdējie divi cipari)

 

Pārskata periods

divburtu

2) Konkrēts (vai Statra)

 

Ziņotāja lidosta

četrburtu

3) ICAO

 

Nākamā/iepriekšējā lidosta

četrburtu

3) ICAO

 

Ielidošana/izlidošana

viencipara

1 = ielidošana

2 = izlidošana

 

Regulāri/neregulāri pārvadājumi

viencipara

1 = regulāri

2 = neregulāri

 

Pasažieru pārvadājumi/visa veida kravu un

viencipara

1 = pasažieru pārvadājumi pasta pārvadājumi

2 = visa veida kravu un pasta pārvadājumi

 

Informācija par aviosabiedrību

trīsburtu

4) Informācija par aviosabiedrību (fakultatīva)

 

Gaisa kuģa tips

četrburtu

5) ICAO

 

Pasažieri gaisa kuģī

12 ciparu

 

pasažieris

Krava un pasts gaisa kuģī

12 ciparu

 

tonna

Gaisa satiksmes komerclidojumi

12 ciparu

 

lidojumu skaits

Pieejamo pasažieru sēdvietu skaits

12 ciparu

 

pasažiera sēdvieta

B.   Par lidojuma sākumpunkta/galapunkta tabulu (ikmēneša dati (8) )

Dati, kas sniegti šajā tabulā, attiecas tikai uz gaisa satiksmes komercpakalpojumiem.



Datu datnes ieraksta formāts

Elementi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Mērvienība

Tabula

divburtu

B1

 

Ziņotāja valsts

divburtu

1) ICAO galvenie valsts kodi

 

Pārskata gads

divciparu

Tips “yy” (gada skaitļa pēdējie divi cipari)

 

Pārskata periods

divburtu

2) Konkrēts (vai Statra)

 

Ziņotāja lidosta

četrburtu

3) ICAO

 

Lidojuma sākumpunkta/galapunkta lidosta

četrburtu

3) ICAO

 

Ielidošana/izlidošana

viencipara

1 = ielidošana

2 = izlidošana

 

Regulāri/neregulāri pārvadājumi

viencipara

1 = regulāri

2 = neregulāri

 

Pasažieru pārvadājumi/visa veida kravu un pasta pārvadājumi

viencipara

1 = pasažieru pārvadājumi

2 = visa veida kravu un pasta pārvadājumi

 

Informācija par aviosabiedrību

trīsburtu

4) Informācija par aviosabiedrību (fakultatīva)

 

Pārvadātie pasažieri

12 ciparu

 

pasažieris

Iekrautā/izkrautā krava un pasts

12 ciparu

 

tonna

C.   Lidostu tabula (vismaz ikgadējie dati)

Dati, kas sniegti šajā tabulā, attiecas uz gaisa satiksmes komercpakalpojumiem, izņemot “Kopējo komerciālos gaisa kuģu pārvietošanos skaitu”, kas attiecas arī uz visiem vispārējas nozīmes gaisa komercpārvadājumiem, un “Kopējo gaisa kuģu pārvietošanos skaitu”, kas attiecas uz visu civilās aviācijas gaisa kuģu kustību (izņemot valsts reisus).



Datu datnes ieraksta formāts

Elementi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Mērvienība

Tabula

divburtu

C1

 

Ziņotāja valsts

divburtu

1) ICAO galvenie valsts kodi

 

Pārskata gads

divciparu

Tips “yy”

 

Pārskata periods

divburtu

2) Konkrēts (vai Statra)

 

Ziņotāja lidosta

četrburtu

3) ICAO

 

Informācija par aviosabiedrību (1)

trīsburtu

4) Informācija par aviosabiedrību

 

Kopējais pārvadāto pasažieru skaits

12 ciparu

 

pasažieris

Kopējais tiešā tranzīta pasažieru skaits

12 ciparu

 

pasažieris

Kopējais iekrautās/izkrautās kravas un pasta daudzums

12 ciparu

 

tonna

Kopējais komerciālo gaisa kuģu pārvietošanos skaits

12 ciparu

 

pārvietošanās

Kopējais gaisa kuģu pārvietošanos skaits

12 ciparu

 

pārvietošanās

(1)   Lauka “Informācija par aviosabiedrību” aizpildīšana ir obligāta tikai tām lidostām, kurām ir arī jāsniedz A1 un B1 tabulā esošie dati. To lidostu gadījumā, kurām nav pienākums sniegt A1 un B1 tabulā esošos datus, var lietot kodu, kas attiecas uz visām aviosabiedrībām.

KODI

1.   Ziņotāja valsts

Lietojamā kodēšanas sistēma ir atvasināta no atrašanās vietas indeksu valsts kodu ICAO saraksta. Ja vienai un tai pašai valstij ir vairāki ICAO prefiksi, tad ir piemērojams tikai kontinenta galvenais ICAO prefikss.

Beļģija

EB

Dānija

EK

Vācija

ED

Grieķija

LG

Spānija

LE

Francija

LF

Īrija

EI

Itālija

LI

Luksemburga

EL

Nīderlande

EH

Austrija

LO

Portugāle

LP

Somija

EF

Zviedrija

ES

Apvienotā Karaliste

EG

▼M2

Čehija

LK

Igaunija

EE

Kipra

LC

Latvija

EV

Lietuva

EY

Ungārija

LH

Malta

LM

Polija

EP

Slovēnija

LJ

Slovākija

LZ

▼M3

Bulgārija

LB

Rumānija

LR

▼M1

2.   Pārskata periods

AN

(vai 45) gads

Q1

(vai 21) no janvāra līdz martam (pirmais ceturksnis)

Q2

(vai 22) no aprīļa līdz jūnijam (otrais ceturksnis)

Q3

(vai 23) no jūlija līdz septembrim (trešais ceturksnis)

Q4

(vai 24) no oktobra līdz decembrim (ceturtais ceturksnis)

01-12

no janvāra līdz decembrim (mēnesis)

3.   Lidostas

Lidostām piešķir kodus atbilstoši ICAO četrburtu kodiem, kas uzskaitīti ICAO dokumentā 7910. Nezināmās lidostas jākodē kā “ZZZZ”.

4.   Informācija par aviosabiedrību

“1EU” — aviosabiedrībām, kam izsniegtas licences Eiropas Savienībā,

“1NE” — aviosabiedrībām, kam nav izsniegtas licences Eiropas Savienībā,

“ZZZ” — nezināmām aviosabiedrībām,

“888” — “konfidenciāli” (lietot A1 un B1 tabulā, ja “Informācija par aviosabiedrību” nav pieejama konfidenciālu iemeslu dēļ),

“999” — visām aviosabiedrībām (lietot tikai C1 tabulā).

Par aviosabiedrībām, kas daļēji licencētas ES, ziņo kā par “ES aviosabiedrībām”.

Pēc izvēles var lietot arī kodu “2” + ISO divburtu valsts kodu (valsts, kurā aviosabiedrībai izsniegta licence), kā arī ICAO aviosabiedrības kodu.

5.   Gaisa kuģa tips

Gaisa kuģa tipiem piešķir kodus saskaņā ar ICAO gaisa kuģa tipa apzīmējumiem, kas uzskaitīti ICAO dokumentā 8643.

Nezināmu gaisa kuģu tipi jākodē kā “ZZZZ”.




II PIELIKUMS

DEFINĪCIJAS UN IESNIEDZAMĀ STATISTIKA

Sekojot katras definīcijas virsrakstam, var atrast tās regulas, kur ir izdarīta atsauce uz terminu, pantu vai tabulu sarakstu.

I.   VISPĀRĒJAS INTERESES DEFINĪCIJAS UN MAINĪGIE LIELUMI

1.   Kopienas lidosta (1. un 3. pants)

Noteikta teritorija uz zemes vai ūdens dalībvalstī, uz kuru attiecas Līguma noteikumi, kas paredzēta vai nu pilnīgi, vai daļēji gaisa kuģa ielidošanai, izlidošanai vai kustībai pa zemes virsmu un ir atvērta gaisa satiksmes komercpakalpojumiem (skatīt -4-).

2.   Valsts reiss (1. pants un C1 tabula)

Ikviens lidojums, kuru gaisa kuģis veic militāro, muitas, policijas vai citu valsts tiesībaizsardzības dienestu uzdevumā.

Ikviens lidojums, kuru valsts iestādes deklarējušas kā “valsts reisu”.

Izteiciens “izņemot lidojumus, kurus veic valsts gaisa kuģis” 1. pantā jāinterpretē kā “izņemot valsts reisus”.

3.   Pasažiera vienība (3. panta 2., 4. un 5. punkts)

Viena pasažiera vienība ir līdzvērtīga vai nu vienam pasažierim, vai 100 kilogramiem kravas un pasta.

Lai izveidotu Kopienas lidostu sarakstu (skatīt -1-), kas minēts 3. panta 2. punktā, un pārejas perioda nolūkā, kas minēts 3. panta 4. un 5. punktā, robežlielumu aprēķināšanā, lietojot “pasažieru vienības” Kopienas lidostās, jāņem vērā kopējais pārvadāto pasažieru skaits (skatīt -1-), kopējais pārvadāto tiešā tranzīta pasažieru (vienreiz saskaitīto) skaits (skatīt -18-) un kopējais gaisa kuģī iekrautās vai no tā izkrautās kravas un pasta daudzums (skatīt -17-).

4.   Gaisa satiksmes komercpakalpojums (1. pants un A1, B1 un C1 tabula)

Gaisa transporta lidojums vai vairāki lidojumi pasažieru un/vai kravas un pasta sabiedriskajai transportēšanai par samaksu vai iznomājot.

Gaisa satiksmes pakalpojumi var būt vai nu regulāri (-5-), vai neregulāri (-6-).

5.   Regulārs gaisa satiksmes pakalpojums (A1 un B1 tabula)

Gaisa satiksmes komercpakalpojums (skatīt -4-), kuru veic atbilstoši publicētam grafikam, vai ar tādu biežumu, ka tas veido viegli atpazīstamas sistemātisku lidojumu sērijas.

Attiecas uz papildu reisiem, kurus veic regulāro reisu pārslogojuma gadījumā.

6.   Neregulārs gaisa satiksmes pakalpojums (A1 un B1 tabula)

Gaisa satiksmes komercpakalpojums (skatīt -4-), kas nav regulārs gaisa satiksmes pakalpojums (skatīt -5-).

7.   Pasažieru gaisa satiksmes pakalpojums (A1 un B1 tabula)

Regulārs (skatīt -5-) vai neregulārs (skatīt -6-) gaisa satiksmes pakalpojums, ko veic gaisa kuģis, kurā pārvadā vienu vai vairākus maksājošus pasažierus, un visi publicētajos grafikos uzskaitītie reisi, kuros norādīts, ka tajos pārvadā pasažierus.

Attiecas uz reisiem, kuros pārvadā gan maksājošus pasažierus, gan apmaksātu kravu un pastu.

8.   Visu veidu kravas un pasta gaisa satiksmes pakalpojums (A1 un B1 tabula)

Regulārs (skatīt -5-) vai neregulārs gaisa satiksmes pakalpojums (skatīt -6-), ko veic gaisa kuģis, kas pārvadā apmaksātas kravas, kas nav maksājošie pasažieri, t. i., kravu un pastu.

Neattiecas uz reisiem, kuros pārvadā vienu vai vairākus maksājošus pasažierus, un reisiem, kas publicētajos grafikos uzskaitīti kā tādi, kuros pārvadā pasažierus.

9.   Aviosabiedrība (komerciāls gaisa transporta operators) (A1, B1 un C1 tabula)

Gaisa transporta uzņēmums ar darbības veikšanai derīgu licenci gaisa satiksmes komerclidojumu apkalpošanai (skatīt -13-).

Ja saistībā ar aviosabiedrības nodibināto kopuzņēmumu vai citiem līgumu noteikumiem ir nepieciešams, lai divas vai vairākas no tām uzņemas dalītu atbildību par gaisa transporta produktu piedāvāšanu un pārdošanu lidojumam vai vairākiem apvienotiem lidojumiem, tad ziņojumu sniedz par aviosabiedrību, kas faktiski veic lidojumu.

II.   DEFINĪCIJAS UN MAINĪGIE RAKSTURLIELUMI A1 TABULĀ (LIDOJUMA POSMS)

10.   Lidojuma posms (A1 tabula)

Gaisa kuģa lietojums no pacelšanās brīža līdz nākamajam nolaišanās brīdim.

11.   Uzņemtie pasažieri (A1 tabula)

Visi pasažieri, kas atrodas gaisa kuģī, pirms nolaišanās ziņotājā lidostā vai paceļoties no tās.

Visi maksājošie un nemaksājošie pasažieri, kas atrodas gaisa kuģī lidojuma posmā (skatīt -10-).

Attiecas uz tiešā tranzīta pasažieriem (skatīt -18-) (saskaitīti ielidojot un izlidojot).

12.   Krava un pasts gaisa kuģī (A1 tabula)

Visu veidu krava un pasts, kas atrodas gaisa kuģī, pirms nolaišanās ziņotājā lidostā vai paceļoties no tās.

Visu veidu krava un pasts, kas atrodas gaisa kuģī lidojuma posmā (skatīt -10-).

Attiecas uz tiešā tranzīta kravu un pastu (saskaita ielidojot un izlidojot).

Attiecas uz kurjerpakalpojumiem un diplomātisko pastu.

Neattiecas uz pasažieru bagāžu.

13.   Gaisa satiksmes komerclidojums (A1 tabula)

Gaisa transporta lidojums, ko veic pasažieru un/vai kravas un pasta sabiedriskajai transportēšanai par samaksu vai iznomājot.

Tabulā A1 gaisa satiksmes komerclidojumi ir apkopoti, lai aprēķinātu citus “indikatora laukus” (“Pasažieri gaisa kuģī (skatīt -11-)”, “Krava un pasts gaisa kuģī (skatīt -12-)” un “Pieejamo pasažieru sēdvietu skaits (skatīt -14-)”).

14.   Pieejamo pasažieru sēdvietu skaits (A1 tabula)

Kopējais pasažieru sēdvietu skaits, kas pieejams pārdošanai gaisa kuģī, kurš apkalpo lidojuma posmu (skatīt -10-) starp divām lidostām.

Lidojuma posmā (-10-) kopējais maksājošo pasažieru skaits nedrīkst pārsniegt kopējo pasažieru sēdvietu skaitu, kas pieejams pārdošanai.

Attiecas uz sēdvietām, kas jau ir izpārdotas lidojuma posmā, t. i., ieskaitot tās sēdvietas, kuras jau ir aizņēmuši tiešā tranzīta pasažieri (skatīt-18-).

Neattiecas uz sēdvietām, kas faktiski nav pieejamas pasažieru pārvadāšanai, jo tām ir maksimālā bruto svara ierobežojums.

Ja, pamatojoties uz šo, informācija nav pieejama, tad hierarhiskā secībā (no vairāk atbilstoša uz mazāk atbilstošu) jāsniedz viens no tālāk minētajiem aprēķiniem:

1. īpašs gaisa kuģa sēdvietu izkārtojums, kas izteikts kā gaisa kuģī pieejamo pasažieru sēdvietu skaits (kuru norāda gaisakuģa reģistrācijas numurā);

2. vidējais gaisa kuģa sēdvietu izkārtojums, kas izteikts kā to pasažieru sēdvietu vidējais skaits, kas pieejamas konkrētās aviosabiedrības gaisa kuģa tipā;

3. vidējais gaisa kuģa sēdvietu izkārtojums, kas izteikts kā to pasažieru sēdvietu vidējais skaits, kas pieejamas konkrētā gaisa kuģa tipā.

III.   DEFINĪCIJAS UN MAINĪGIE RAKSTURLIELUMI B1 TABULĀ (LIDOJUMA SĀKUMPUNKTS UN GALAPUNKTS) UN C1 TABULĀ (LIDOSTAS)

15.   Lidojuma sākumpunkts un galapunkts (tabula B1)

Pārvadājumu apjoms gaisa satiksmes komercpakalpojumos (skatīt -4-), kuru identificē ar atsevišķu reisa numuru, iedalot pa lidostu pāriem pēc iekāpšanas vai iekraušanas un izkāpšanas vai izkraušanas punkta attiecīgajā reisā.

Pasažieriem, kravai vai pastam, ja iekāpšanas vai iekraušanas punkts nav zināms, par gaisa kuģa reisa sākumpunktu uzskata iekāpšanas vai iekraušanas punktu; līdzīgi, ja nezina izkāpšanas vai izkraušanas punktu, tad izkāpšanas vai izkraušanas punktu uzskata par gaisa kuģa galapunktu.

16.   Pārvadātie pasažieri (B1 un C1 tabula)

Visi pasažieri konkrētajā lidojumā (ar vienu reisa numuru), kuri ir vienreiz, bet ne atkārtoti saskaitīti katrā atsevišķajā šā lidojuma posmā.

Visi maksājošie un nemaksājošie pasažieri, kuri sāk vai beidz savu ceļojumu ziņotājā lidostā, un tranzīta pasažieri, kas ziņotājā lidostā iekāpj gaisa kuģī vai izkāpj no tā.

Neattiecas uz tiešā tranzīta pasažieriem (skatīt -18-).

17.   Gaisa kuģī iekrautā vai no tā izkrautā krava un pasts (B1 un C1 tabula)

Visa veida krava un pasts, kas iekrauts gaisa kuģī vai izkrauts no tā.

Attiecas uz kurjerpakalpojumiem un diplomātisko pastu.

Neattiecas uz pasažieru bagāžu.

Neattiecas uz tiešā tranzīta kravu un pastu.

18.   Tiešā tranzīta pasažieri (C1 tabula)

Pasažieri, kuri pēc īslaicīgas nolaišanās turpina ceļojumu tajā pašā gaisa kuģī un reisā, kuram ir tāds pats reisa numurs, kā tam reisam, ar kuru viņi ieradušies.

Kopējā lidostas statistikā, kā arī pasažieru vienību aprēķināšanā (skatīt -3-) tiešā tranzīta pasažierus saskaita tikai vienreiz.

Pasažieri, kuri nomaina gaisa kuģi tā tehnisko problēmu dēļ, bet turpina lidojumu ar to pašu reisa numuru, tiek skaitīti kā tiešā tranzīta pasažieri.

Dažiem reisiem ar īslaicīgas nolaišanās reizēm reisa numurs mainās lidostā, lai norādītu uz pāreju no ienākošā lidojuma un izejošo lidojumu. Tāds piemērs ir lidojums no Barselonas uz Hamburgu, kur lidojums turpinās līdz Frankfurtei pirms atgriešanās Barselonā. Ja šādā gadījumā pasažieri turpina ceļojumu uz starpmērķi vienā un tajā pašā gaisa kuģī, tad viņi jāskaita kā tiešā tranzīta pasažieri.

19.   Kopējais komerciālo gaisa kuģu pārvietošanos skaits (C1 tabula)

Visas pacelšanās un nolaišanās lidojumos, kas veiktas par atlīdzību un iznomājot.

Attiecas uz gaisa satiksmes komercpakalpojumiem (-4-), kā arī visiem vispārējas nozīmes gaisa komercpārvadājumiem.

20.   Kopējais gaisa kuģu pārvietošanos skaits (tabula C1)

Visas gaisa kuģa pacelšanās un nolaišanās.

Ietver kopējo komerciālo gaisa kuģu pārvietošanos skaitu (-19-), kā arī visus vispārējas nozīmes nekomerciālos gaisa pārvadājumus.

Neattiecas uz valsts reisiem (-2-).

Neattiecas uz nosēšanos ar tūlītēju pacelšanos, nolaišanos aiz skrejceļa un nesekmīgu nolaišanos.



( 1 ) OV C 325, 6.12.1995., 11. lpp.

( 2 ) OV C 39, 12.2.1996., 25. lpp.

( 3 ) Eiropas Parlamenta 1996. gada 29. februāra atzinums (OV C 78, 18.3.1996., 28. lpp.), kas apstiprināts 1999. gada 16. septembrī (OV C 54, 25.2.2000., 79. lpp.), Padomes 2002. gada 30. septembra kopējā nostāja (OV C 275 E, 12.11.2002., 33. lpp.) un Eiropas Parlamenta 2002. gada 18. decembra lēmums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

( 4 ) OV L 42, 16.2.1999., 1. lpp.

( 5 ) OV L 52, 22.2.1997., 1. lpp.

( 6 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

( 7 ) OV L 181, 28.6.1989., 47. lpp.

( 8 ) 2003. gadā var pieņemt ceturkšņa datus.

Top