This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R1035-20030505
Council Regulation (EC) No 1035/2001 of 22 May 2001 establishing a catch documentation scheme for Dissostichus spp.
Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 1035/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu
Padomes Regula (EK) Nr. 1035/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu
2001R1035 — LV — 05.05.2003 — 001.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1035/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu (OV L 145, 31.5.2001, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
L 97 |
1 |
15.4.2003 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1035/2001
(2001. gada 22. maijs),
ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),
tā kā:
(1) |
Konvencija par Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzību, še turpmāk “konvencija”, tika apstiprināta ar Lēmumu 81/691/EEK ( 3 ) un Kopienā stājās spēkā 1982. gada 21. maijā. |
(2) |
Šajā konvencijā paredzēts, ka Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzības un pārvaldības jomā ir vajadzīga reģionālā sadarbība, izveidojot Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzības un pārvaldības komiteju, še turpmāk “CCAMLR”, un ka ir jāpieņem aizsardzības pasākumi, kas ir saistoši līgumslēdzējām pusēm. |
(3) |
Savā astoņpadsmitajā ikgadējā sanāksmē 1999. gada novembrī CCAMLR pieņēma aizsardzības pasākumu 170/XVIII, ar kuru paredz Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu. |
(4) |
Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēma ir ieviesta, lai pilnīgotu starptautiskās tirdzniecības kontroli attiecībā uz šo sugu un noteiktu visu to Dissostichus spp. izcelsmi, ko izved no CCAMLR līgumslēdzēju pušu teritorijām vai ieved tajās. |
(5) |
Pateicoties nozvejas dokumentam vajadzētu būt iespējai noteikt, vai Dissostichus spp. ir nozvejotas konvencijas darbības zonā atbilstīgi CCAMLR aizsardzības pasākumiem, un savākt datus krājumu zinātniska novērtējuma sekmēšanai. |
(6) |
No 2000. gada 9. maija aizsardzības pasākums 170/XVIII ir saistošs visām līgumslēdzējām pusēm. Kopienai tādēļ tas ir jāievieš. |
(7) |
Pienākums uzrādīt nozvejas dokumentu būtu jāattiecina uz visiem visu Dissostichus spp. ievedumiem, lai CCAMLR varētu sasniegt šīs sugas aizsardzības mērķi. |
(8) |
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka kārtību Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanai ( 4 ), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I
NODAĻA
Vispārēji noteikumi
1. pants
Mērķis
Regulā ir paredzēti vispārējie principi un nosacījumi attiecībā uz CCAMLR pieņemtās Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmas piemērojumu Kopienā.
2. pants
Darbības joma
1. Šī regula attiecas uz visām ilkņzivīm (Dissostichus spp.) ar TARIC kodiem 0302698800, 0303798810, 0303798890, 0304208810 un 0304208800,
a) kas izkrautas vai pārkrautas no Kopienas zvejas kuģiem, vai
b) kas ievestas Kopienā vai izvestas, vai atkārtoti izvestas no tās.
2. Šī regula neattiecas uz Dissostichus spp. piezveju, ko veic traleri tāljūrās ārpus CCAMLR darbības zonas.
Šajā punktā Dissostichus spp. piezveja ir Dissostichus spp. daudzums, kas nepārsniedz 5 % no visu sugu nozvejas un nepārsniedz 50 tonnas uz vienu kuģi visā zvejas reisā.
3. Panta 2. punkta otro daļu saskaņā ar 25. panta 3. punktā paredzēto procedūru var grozīt, lai piemērotu Kopienai saistošos saglabāšanas pasākumus, ko noteikusi CCAMLR.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā:
a) “Dissostichus spp.” ir Dissostichus eleginoides un Dissostichus mawsoni sugu zivis;
b) “nozvejas dokuments” ir dokuments, kurā ir I pielikumā paredzētā informācija un kurš ir noformēts atbilstoši II pielikumā sniegtajam paraugam;
c) “CCAMLR zona” ir konvencijas I pantā definētā darbības zona.
II
NODAĻA
Karoga valsts pienākumi
4. pants
Dalībvalstis nosaka visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka to karoga kuģi, kam ir atļauts nodarboties ar Dissostichus spp. zveju, ikreiz, kad tiek veikta Dissostichus spp. izkraušana vai pārkraušana, pienācīgi izpilda nozvejas dokumentu.
5. pants
Dalībvalstis nosaka visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka ikreiz, kad Dissostichus spp. tiek pārkrautas uz to karoga kuģiem, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
6. pants
Dalībvalstis gādā par to, lai nozvejas dokumentu veidlapas būtu katram no to karoga kuģiem, kam atļauts nodarboties ar Dissostichus spp. zveju, un vienīgi šiem kuģiem.
7. pants
Dalībvalstis gādā par to, lai katrā nozvejas dokumenta veidlapā, ko tās izdevušas, būtu īpašs identifikācijas numurs, kā norādīts I pielikumā.
Katrā nozvejas dokumenta veidlapā dalībvalstis ieraksta arī tās zvejas licences vai Dissostichus spp. zvejas atļaujas numuru, kuru tās izdevušas savam kuģim, kas kuģo zem tās karoga.
III
NODAĻA
Kapteiņa pienākumi
8. pants
1. Kopienas zvejas kuģa kapteinis gādā par to, lai ikreiz, kad tiek veikta Dissostichus spp. izkraušana vai pārkraušana viņa kuģī vai no tā, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
2. Kopienas zvejas kuģa kapteinis, kas saņēmis vienu vai vairākas nozvejas dokumentu veidlapas, pirms veikt kādu Dissostichus spp. izkraušanas vai pārkraušanas darbību:
a) pārliecinās, ka visas I pielikumā uzskaitītās obligātās ziņas ir precīzi ierakstītas nozvejas dokumentā;
b) ja izkrauj vai pārkrauj abu Dissostichus sugu nozvejotos daudzumus, nozvejas dokumentā kapteinis ieraksta izkraut vai pārkraut paredzētās nozvejas kopējo novērtēto svaru, norādot katras sugas novērtēto svaru;
c) ja izkrauj vai pārkrauj abu Dissostichus sugu no dažādiem apakšapgabaliem un/vai statistikas rajoniem nozvejotos daudzumus, nozvejas dokumentā kapteinis norāda novērtēto svaru katrai sugai, kas nozvejota katrā apakšrajonā vai statistikas rajonā;
d) kapteinis, izmantojot visātrākos tam pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, paziņo kuģa karoga dalībvalstij nozvejas dokumenta numuru, zvejas datumus, kas atbilst nozvejas iegūšanai, sugas, apstrādes veidu vai veidus, izkraut paredzētā daudzuma novērtēto svaru, nozvejas apgabalu vai apgabalus, izkraušanas vai pārkraušanas datumu un izkraušanas ostu un valsti vai pārkraušanas kuģi, un lūdz karoga dalībvalstij apstiprinājuma numuru.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
9. pants
Kad karoga dalībvalsts, izmantojot ar automātiskas, pret viltojumiem drošas kuģu satelītnovērošanas sistēmas (VMS) palīdzību iegūtus datus, ir pārliecinājusies par to, ka tās kuģa paziņotais zvejas rajons un izkraujamais vai pārkraujamais loms ir precīzi iereģistrēts un atbilst kuģa zvejas atļaujai, tā, izmantojot visātrākos elektroniskos saziņas līdzekļus, paziņo kuģa kapteinim apstiprinājuma numuru.
Kapteinis ieraksta apstiprinājuma numuru nozvejas dokumentā.
Šā panta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
10. pants
1. Tūlīt pēc kādas Dissostichus spp. izkraušanas vai pārkraušanas darbības Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis, kas ir saņēmis vienu vai vairākas nozvejas dokumenta veidlapas:
a) ja tiek veikta pārkraušana, gādā par to, lai nozvejas dokumentu parakstītu tā kuģa kapteinis, uz kuru pārkrauj nozveju;
b) ja tiek veikta izkraušana krastā, gādā par to, lai nozvejas dokumentu:
— ar parakstu un zīmogu apstiprinātu izkraušanas vai brīvās tirdzniecības zonas ostas oficiāls pārstāvis, un
— parakstītu persona, kas saņem nozveju izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā.
2. Ja nozveju pēc izkraušanas sadala, minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis sagatavo katrai personai, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem daļu nozvejas, nozvejas dokumenta kopiju. Kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis nozvejas dokumenta kopijā ieraksta attiecīgās nozvejas daudzumu un izcelsmi, ko saņēmusi minētā personas, kā arī iegūst šīs personas parakstu.
Šajā punktā minētie dati par attiecīgo nozveju var tikt grozīti, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.
3. Minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis tūlīt paraksta un, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, nosūta kuģa karoga dalībvalstij parakstītā nozvejas dokumenta kopiju vai, ja krastā izkrautā nozveja sadalīta, parakstīto nozvejas dokumentu kopijas. Viņš izsniedz parakstītā dokumenta kopiju arī katrai personai, kura saņem daļu nozvejas.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
11. pants
Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis glabā parakstītā nozvejas dokumenta vai dokumentu oriģinālus un nosūta tos karoga dalībvalstij vēlākais mēnesi pēc zvejas sezonas beigām.
Šā panta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
12. pants
1. Attiecīgā Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis, uz kura pārkrauta nozveja, tūlīt pēc Dissostichus spp. izkraušanas krastā gādā par to, lai nozvejas dokumentus, kas saņemti no pārkraušanas kuģiem:
— ar parakstu un zīmogu apstiprinātu izkraušanas ostas vai brīvās tirdzniecības zonas oficiāls pārstāvis, un
— parakstītu tā persona, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem nozveju.
2. Ja nozveju pēc izkraušanas sadala, kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis sagatavo nozvejas dokumenta kopiju katrai personai, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem daļu nozvejas. Kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis ieraksta nozvejas dokumenta kopijā attiecīgās nozvejas daudzumu un izcelsmi, ko saņēmusi minētā persona, kā arī iegūst šīs personas parakstu.
Šajā punktā minētie dati par nozveju var tikt grozīti, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
3. Minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis tūlīt paraksta un, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, nosūta parakstītā un apzīmogotā nozvejas dokumenta kopiju vai, ja izkrautais nozvejas daudzums sadalīts, parakstīto un apzīmogoto nozvejas dokumentu kopijas kuģa karoga dalībvalstij, kas izdevusi šos dokumentus. Viņš izsniedz attiecīgā dokumenta vai dokumentu parakstītu kopiju katrai personai, kura saņem daļu nozvejas.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
IV
NODAĻA
Dalībvalstu pienākumi attiecībā uz Dissostichus spp. izkraušanu krastā, importu, eksportu vai reeksportu
13. pants
1. Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai noteiktu to Dissostichus spp. izcelsmi, kuras ieved to teritorijā vai izved no tās, un to, vai CCAMLR darbības zonā nozvejotās Dissostichus spp. ir nozvejotas atbilstīgi CCAMLR paredzētajiem saglabāšanas pasākumiem.
2. Ja dalībvalstij ir pamats uzskatīt, ka izkrautās vai ievestās Dissostichus spp., kas deklarētas kā nozvejotas tāljūrās ārpus CCAMLR darbības zonas, faktiski ir CCAMLR darbības zonā zvejotas Dissostichus spp., tad attiecīgā dalībvalsts pieprasa karoga dalībvalstij veikt nozvejas dokumenta papildu pārbaudi, cita starpā izmantojot ar kuģu satelītnovērošanas sistēmas palīdzību iegūtus datus.
Ja karoga dalībvalsts, neraugoties uz minēto lūgumu, nepierāda, ka nozvejas dokuments ir pārbaudīts, izmantojot ar VMS iegūtos datus, tad minēto nozvejas dokumentu uzskata par spēkā neesošu no aizpildīšanas brīža un attiecīgo Dissostichus spp. ievešanu un izvešanu aizliedz.
3. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par visiem gadījumiem, kad 2. punktā minētās papildu pārbaudes rezultāti rāda, ka lomi nav nozvejoti atbilstīgi CCAMLR paredzētajiem saglabāšanas pasākumiem, un dara zināmus pasākumus, ko šajā sakarā veikusi attiecīgā dalībvalsts.
14. pants
Dalībvalstis paredz visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka ikreiz, kad Dissostichus spp. tiek izkrautas to ostās, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
15. pants
1. Dalībvalstis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka katrai Dissostichus spp. kravai, kuru ieved to teritorijā vai izved no tās, būtu pievienots viens vai vairāki eksportam vai reeksportam apstiprināti nozvejas dokumenti, kas atbilst kopējam Dissostichus spp. daudzumam attiecīgajā kravā.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka to muitas iestādes vai citi kompetenti oficiāli pārstāvji pieprasa un pārbauda dokumentus attiecībā uz katru Dissostichus spp. kravu, ko ieved to teritorijā vai izved no tās, lai pārliecinātos par to, ka dokumentu vidū ir arī viens vai vairāki eksportam vai reeksportam apstiprināti nozvejas dokumenti, kuros norādītais daudzums atbilst kopējam Dissostichus spp. daudzumam attiecīgajā kravā. Minētās iestādes vai pārstāvji var pārbaudīt arī katras kravas saturu, lai pārliecinātos par nozvejas dokumentā vai dokumentos sniegto ziņu pareizību.
3. Dalībvalstis informē Komisiju par visiem gadījumiem, kad 1. un 2. punktā minēto pārbaužu rezultātā konstatē, ka dokumenti neatbilst šajā regulā noteiktajām prasībām.
4. Eksportam apstiprinātā Dissostichus spp. nozvejas dokumentā:
a) ir ietvertas visas ziņas, kas paredzētas I pielikumā, un visi paredzētie paraksti, un
b) ir apliecinošs dokuments, kurā eksportētājvalsts oficiāls pārstāvis ar parakstu un zīmogu ir apliecinājis dokumentā sniegto ziņu pareizību.
16. pants
Dalībvalstis paredz visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka katram Dissostichus spp. izvedumam no to teritorijas līdzi ir reeksportam apstiprināts nozvejas dokuments vai dokumenti, kas atbilst kopējam attiecīgā Dissostichus spp. izveduma daudzumam.
Reeksportam apstiprināts nozvejas dokuments atbilst paraugam, kas paredzēts III pielikumā, un tajā ir 19. pantā norādītās ziņas.
V
NODAĻA
Importētāju un eksportētāju pienākumi
17. pants
Dissostichus spp. ievešana un izvešana ir aizliegta, ja attiecīgajai partijai nav pievienots nozvejas dokuments.
18. pants
1. Attiecībā uz katru Dissostichus spp. kravu, ko paredzēts izvest no dalībvalsts, kur veikta izkraušana, eksportētājs katrā nozvejas dokumentā ieraksta:
a) katras Dissostichus spp. sugas daudzumu kravā, kas ir deklarēta dokumentā;
b) kravas importētāja vārdu un adresi un ievešanas vietu;
c) savu vārdu un adresi.
Parakstījis katru nozvejas dokumentu, viņš gādā, lai kompetentās iestādes eksportētājā dalībvalstī nozvejas dokumentu apstiprinātu ar parakstu un zīmogu.
2. Panta 1. punktā minētās ziņas var tikt grozītas, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
19. pants
1. Gadījumā, kad veic reeksportu, reeksportētājs dara zināmu:
a) reeksportēt paredzēto visu sugu produktu tīrsvaru kopā ar attiecīgā nozvejas dokumenta numuru, uz ko attiecas katra suga un produkts;
b) kravas importētāja vārdu un adresi, ievešanas vietu un eksportētāja vārdu un adresi.
Pēc tam reeksportētājs gādā par to, lai kompetentās iestādes reeksportētājā dalībvalstī ar parakstu un zīmogu apliecinātu, ka visas šīs ziņas ir precīzas.
2. Šā panta 1. punktā minētās ziņas var tikt grozītas, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā paredzēto procedūru.
VI
NODAĻA
Datu pārraide
20. pants
1. Karoga dalībvalsts, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskos saziņas līdzekļus, tūlīt nosūta CCAMLR sekretariātam 10. un 12. pantā paredzētās kopijas kopā ar vienu Komisijai paredzētu kopiju.
2. Izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskos saziņas līdzekļus, dalībvalstis tūlīt nosūta sekretariātam eksportam vai reeksportam apstiprināto nozvejas dokumentu kopijas, pievienojot vienu Komisijai paredzētu kopiju, kā arī 22.a pantā norādītos dokumentus.
21. pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai, kura informē CCAMLR sekretariātu, attiecīgo valsts iestādi vai iestādes (norādot to nosaukumu, adresi, tālruņa un faksu numuru un e–pasta adresi), kas atbild par nozvejas dokumentu izsniegšanu un apstiprināšanu.
22. pants
Līdz katra gada 15. martam, 15. jūnijam, 15. septembrim un 15. decembrim dalībvalstis paziņo Komisijai no nozvejas dokumentiem iegūtos datus par to Dissostichus spp. izcelsmi, galamērķi un daudzumu, kas ievestas to teritorijā vai izvestas no tās.
Komisija katru gadu nosūta attiecīgos datus par izcelsmi un daudzumu CCAMLR sekretariātam.
VI a
NODAĻA
Aizturētu vai konfiscētu zivju pārdošana
22.a pants
Ja dalībvalstij ir iemesls pārdot vai realizēt aizturētas vai konfiscētas Dissostichus spp., tā izdod īpaši apstiprinātu nozvejas dokumentu. Šajā nozvejas dokumentā iekļauj šāda apstiprinājuma pamatojumu un raksturo apstākļus, kādos notiek aizturēto vai konfiscēto zivju aprite tirdzniecībā. Dalībvalstis, cik vien iespējams, nodrošina, ka nelikumīgās zvejas darbības izdarītāji negūst nekādu finansiālu labumu no minēto zivju pārdošanas vai realizācijas.
VII
NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
23. pants
Regulas I, II un III pielikums var tikt grozīts, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.
24. pants
Pasākumus, kas vajadzīgi 8. panta 2. punkta d) apakšpunkta, 9. panta, 10. panta 3. punkta, 11. panta, 12. panta 3. punkta, 13. panta 2. punkta un 15. panta īstenošanai, nosaka saskaņā ar 25. panta 2. punktā paredzēto procedūru.
Pasākumus, kas jāveic, ievērojot 10. panta 2. punktu, 12. panta 2. punktu, 18. panta 2. punktu, 19. panta 2. punktu un 23. pantu, nosaka saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
25. pants
1. Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3760/92 ( 5 ) 17. pantu.
2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
3. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
4. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā un 5. panta 6. punktā minētais laikposms ir trīs mēneši.
26. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
DISSOSTICHUS NOZVEJAS DOKUMENTS
Nozvejas dokumentā ir:
1) īpašs identifikācijas numurs, ko veido:
i) četrciparu skaitlis, kur pirmie divi cipari ir valsts divciparu kods, ko piešķīrusi Starptautiskā standartizācijas organizācija (ISO), un pēdējie divi cipari norāda uz gadu, attiecībā uz ko dokuments ir izdots;
ii) trīs secīgo ciparu numurs (kas sākas ar 001) norāda kārtību, kādā izdotas nozvejas dokumentu veidlapas;
2) šādas ziņas:
i) tās iestādes nosaukums, adrese, tālruņa un faksa numurs, kas izdevusi nozvejas dokumenta veidlapu;
ii) kuģa nosaukums, piederības osta, valsts reģistrācijas numurs un kuģa izsaukuma signāls, un, vajadzības gadījumā, IMO/Lloyd's reģistrācijas numurs;
iii) pēc vajadzības kuģim izsniegtās licences vai atļaujas numurs;
iv) Dissostichus sugas svars attiecībā uz katru krastā izkrauto vai pārkrauto produktu tipu un
a) pa CCAMLR statistikas apakšapgabaliem vai rajoniem, ja tās nozvejotas konvencijas darbības zonā; un/vai
b) pa Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) statistikas apgabaliem, apakšapgabaliem vai rajoniem, ja zivis nozvejotas ārpus konvencijas darbības zonas;
v) attiecīgā laikposma datumi, kad veikta nozveja;
vi) attiecībā uz izkraušanu krastā, datums un osta, kur nozveja ir izkrauta; vai attiecībā uz pārkraušanu, datums un kuģa nosaukums, tā karogs un valsts reģistrācijas numurs (Kopienas kuģiem flotes reģistra iekšējās reģistrācijas numurs, kas kuģim piešķirts saskaņā ar 5. pantu Komisijas 1998. gada 30. septembra Regulā (EK) Nr. 2090/98 par Kopienas zvejas kuģu reģistru); un
vii) tās personas vai personu vārds, adrese, tālruņa un faksa numurs, kas saņēmušas nozvejotos zivju daudzumus, kā arī katras sugas daudzums un saņemtā produkta tips.
II PIELIKUMS
III PIELIKUMS
( 1 ) OV C 337 E, 28.11.2000., 103. lpp.
( 2 ) Atzinums sniegts 2001. gada 28. februārī (vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī).
( 3 ) OV L 252, 5.9.1981., 26. lpp.
( 4 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
( 5 ) OV L 389, 31.12.1992., 1. lpp.