Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000R1291-20060313

    Consolidated text: Komisijas Regula (EK) Nr. 1291/2000 (2000. gada 9. jūnijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1291/2006-03-13

    2000R1291 — LV — 13.03.2006 — 008.001


    Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

    ►B

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1291/2000

    (2000. gada 9. jūnijs),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem

    (OV L 152, 24.6.2000, p.1)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2299/2001 (2001. gada 26. novembris),

      L 308

    19

    27.11.2001

    ►M2

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 325/2003 (2003. gada 20. februāris),

      L 47

    21

    21.2.2003

    ►M3

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 322/2004 (2004. gada 23. februāris),

      L 58

    3

    26.2.2004

    ►M4

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 636/2004 (2004. gada 5. aprīlis),

      L 100

    25

    6.4.2004

    ►M5

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1741/2004 (2004. gada 7. oktobris),

      L 311

    17

    8.10.2004

    ►M6

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1856/2005 (2005. gada 14. novembris),

      L 297

    7

    15.11.2005

    ►M7

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 410/2006 (2006. gada 9. marts),

      L 71

    7

    10.3.2006




    ▼B

    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1291/2000

    (2000. gada 9. jūnijs),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem



    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopējo organizāciju ( 1 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1253/1999 ( 2 ), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu, 12. panta 4. punktu, 13. panta 11. punktu un 23. pantu, un attiecīgos citu regulu pantus par lauksaimniecības produktu tirgu kopējo organizāciju,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Regula (EEK) Nr. 3719/88 ( 3 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1127/1999 ( 4 ), kura aizstāja Regulu (EEK) Nr. 3183/80 ( 5 ), kura savukārt aizstāja Regulu (EEK) Nr. 193/75 ( 6 ), kura savukārt aizstāja Regulu (EEK) Nr. 1373/70 ( 7 ), nosaka sīki izstrādātus kopējos noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem. Regula (EEK) Nr. 3719/88 ir daudzreiz grozīta, dažos gadījumos ievērojami. Tādēļ skaidrības un administratīvas efektivitātes labad attiecīgos jautājumus vajadzētu apvienot vienā dokumentā, vienlaicīgi izdarot zināmus grozījumus, kuri ir vēlami saskaņā ar pieredzi.

    (2)

    Kopienas regulas, ar kurām ieviesa importa un eksporta licences, paredz, ka visam lauksaimniecības produktu importam Kopienā un to eksportam no Kopienas ir jānotiek, uzrādot šādu licenci. Tādēļ būtu jādefinē šādu licenču piemērošanas joma, skaidri nosakot, ka tās nav vajadzīgas darbībām, kuras neietver importu vai eksportu tā vārda tiešā nozīmē.

    (3)

    Ja uz produktiem attiecas ievešanas apstrādei režīms, kompetentas iestādes dažos gadījumos drīkst ļaut produktus laist brīvā apgrozībā, vai nu tos tālāk apstrādājot, vai arī neapstrādājot. Šādos gadījumos, lai nodrošinātu, ka tirgus ir pienācīgi pārvaldīts, par faktiski brīvā apgrozībā laistiem produktiem būtu jāprasa importa licence. Tomēr, ja brīvā apgrozībā laistais produkts ir iegūts no pamatproduktiem, no kuriem daži ir importēti no trešajām valstīm, bet daži ir pirkti Kopienā, vērā ir jāņem tikai tie pamatprodukti, kuri ir importēti no trešajām valstīm.

    (4)

    Importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu mērķis ir tirgus organizācijas pareiza pārvalde. Dažas darbības ir saistītas ar maziem daudzumiem un, lai vienkāršotu administratīvās procedūras, šādām darbībām nebūtu jāprasa importa un eksporta licences un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātus.

    (5)

    Eksporta licences netiek prasītas par kuģu un lidmašīnu apgādi Kopienā. Tā kā pamatojums ir līdzīgs, šim noteikumam būtu arī jāattiecas uz piegādi platformām un karakuģiem, kā arī uz apgādi trešajās valstīs. To pašu iemeslu dēļ licences būtu jāprasa par darbībām, uz kurām attiecas Padomes 1983. gada 28. marta Regula (EEK) Nr. 918/83, kas izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodevām ( 8 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 355/94 ( 9 ).

    (6)

    Ņemot vērā starptautiskās tirdzniecības praksi saistībā ar attiecīgajiem produktiem vai precēm, būtu pieļaujamas dažas pielaides attiecībā uz importēto vai eksportēto produktu daudzumu salīdzinājumā ar daudzumu, kas norādīts uz licences vai sertifikāta.

    (7)

    Lai ar vienu licenci vai sertifikātu vienlaicīgi varētu veikt vairākas darbības, būtu jāpieņem noteikums par licenču un sertifikātu izrakstiem, kas jāizsniedz, un kam būtu tāds pats spēks, kā licencēm un sertifikātiem, no kuriem ir ņemti šie izraksti.

    (8)

    Saskaņā ar Kopienas noteikumiem, kas reglamentē dažādās nozares, uz kurām attiecas lauksaimniecības tirgu kopējā organizācija, importa un eksporta licences un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāti ir piemērojami Kopienā veiktām darbībām. Šīs kārtības labad ir nepieciešams pieņemt kopējus noteikumus šādu licenču un sertifikātu izstrādei un lietošanai, kā arī Kopienas veidlapām un metodēm, kas nosakāmas administratīvai sadarbībai dalībvalstu starpā.

    (9)

    Datorizētu procedūru izmantošana dažādās administratīvās darbības jomās pakāpeniski aizstāj datu ievadīšanu ar rokām. Tādēļ arī jābūt iespējai izmantot datorizētas un elektroniskas procedūras, izsniedzot un lietojot licences un sertifikātus.

    (10)

    Kopienas regulas, ar kurām ieviesa augšminētās licences un sertifikātus, paredz, ka tie ir izsniedzami, pieprasot drošības naudu, lai garantētu, ka to derīguma termiņā tiks izpildīta apņemšanās importēt vai eksportēt. Ir jādefinē, kad apņemšanās eksportēt vai importēt ir izpildīta.

    (11)

    Gadījumos, kas attiecas uz licencēm ar iepriekš noteiktu kompensāciju, lietojamā licence ir atkarīga no produkta tarifa klasifikācijas. Zināmu maisījumu gadījumā kompensācijas likmes nav atkarīgas no produkta tarifa klasifikācijas, bet no šim nolūkam noteiktiem īpašiem noteikumiem. Tādēļ, ja komponents, kuram aprēķina maisījumam piemērojamo kompensāciju, neatbilst šā maisījuma tarifa klasifikācijai, šādiem importētiem vai eksportētiem maisījumiem nebūtu jāpretendē uz iepriekš noteiktu likmi.

    (12)

    Importa licences dažreiz tiek lietotas, lai pārvaldītu kvantitatīvo importa režīmu. Tas ir iespējams tikai tad, ja ziņas par importu, kas veikts saskaņā ar izsniegtajām licencēm, ir pieejamas pietiekami īsā laikā. Šādos gadījumos prasība sniegt pierādījumus par licenču izmantošanu nav tikai pareizas pārvaldes interesēs, bet kļūst par būtisku šo kvantitatīvā režīma pārvaldes sastāvdaļu. Attiecīgo pierādījumu nodrošina, iesniedzot licences 1. eksemplāru un, ja vajadzīgs, tā izrakstus. Šādu pierādījumu ir iespējams iesniegt pietiekami īsā laikā. Tādēļ būtu jānosaka šāds termiņš gadījumiem, kad Kopienas noteikumos par licencēm, kuras izmanto kvantitatīvā režīma pārvaldei, ir uz to atsauce.

    (13)

    Dažos gadījumos par licenci vai sertifikātu prasītās drošības naudas apjoms drīkst būt ārkārtīgi mazs. Lai samazinātu administratīvo slodzi, šādos gadījumos nebūtu jāprasa nekāda drošības nauda.

    (14)

    Tā kā praksē persona, kura lieto licenci vai sertifikātu, var nebūt tā īpašnieks vai pārņēmējs, juridiskas noteiktības un administratīvas efektivitātes labad būtu jāprecizē, kuras personas ir tiesīgas izmantot sertifikātu vai licenci. Tādēļ būtu jānosaka vajadzīgā saikne starp nominālo īpašnieku un personu, kura izpilda muitas deklarāciju.

    (15)

    Importa vai eksporta licence piešķir tiesības importēt vai eksportēt, tādēļ tā ir jāuzrāda vienlaicīgi ar importa vai eksporta deklarācijas pieņemšanu.

    (16)

    Ja izmanto vienkāršotas importa vai eksporta procedūras, prasību uzrādīt licenci muitas iestādēm drīkst atcelt, vai arī licenci drīkst uzrādīt vēlāk. Tomēr importētāja vai eksportētāja īpašumā ir jābūt licencei datumā, kuru uzskata par importa vai eksporta deklarācijas pieņemšanas datumu.

    (17)

    Vienkāršības labad noteikumus drīkst padarīt elastīgākus, lai ļautu dalībvalstīm ieviest vienkāršotu licenču administratīvās apstrādes procedūru, saskaņā ar kuru licences glabā izsniedzēja iestāde vai, ja vajadzīgs, eksporta licenču ar iepriekš noteiktu kompensāciju gadījumā– maksātājs.

    (18)

    Pareizas pārvaldes labad licences vai sertifikātus un to izrakstus pēc izsniegšanas nedrīkst labot. Tomēr šaubu gadījumā saistībā ar izsniedzējas iestādes pieļautu kļūdu vai acīmredzamām neprecizitātēm, kā arī attiecībā uz licencē, sertifikātā vai izrakstā minētājām precēm, būtu jāievieš procedūra, ar kuru neprecīzas licences, sertifikātus vai izrakstus drīkst atsaukt un izsniegt labotus dokumentus.

    (19)

    Ja uz produktu attiecina vienu no vienkāršotajām procedūrām, ko paredz Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, kurā izklāstīti ieviešanas noteikumi Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 10 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1662/1999 ( 11 ), II daļas II sadaļas 7. nodaļas 3. iedaļu vai 1987. gada 20. maija Konvencijas par Kopēju tranzīta režīmu X sadaļas, I nodaļas I pielikumu, robežstacijas muitas iestādē nav vajadzīgs veikt formalitātes gadījumos, kad tranzīts sākas Kopienas iekšienē un tam ir jābeidzas ārpus tās. Ja piemēro vienu no šīm procedūrām, tad administratīvas vienkāršības labad būtu jāpieņem īpašs režīms drošības naudas atbrīvošanai.

    (20)

    Var gadīties, ka no attiecīgās puses neatkarīgu iemeslu dēļ nav iespējams uzrādīt dokumentu, kas apliecina izvešanu no Kopienas muitas teritorijas, lai gan produkts minēto teritoriju ir atstājis un tādu darbību gadījumā, kas precizētas Komisijas Regulas (EK) Nr. 800/1999 ( 12 ) 36. pantā, sasniedzis galamērķi. Šāda situācija var kavēt tirdzniecību. Šādos apstākļos citi dokumenti būtu jāuzskata par līdzvērtīgiem.

    (21)

    Kopienas regulas, ar kurām ieviesa attiecīgās licences un sertifikātus, paredz, ka drošības naudu zaudē pilnībā vai daļēji, ja licences vai sertifikāta spēkā esamības laikā imports vai eksports nav veikts vai ir veikts tikai daļēji. Šādos apstākļos veicamā rīcība būtu sīki jāprecizē, jo īpaši gadījumiem, kad saistības nav pildītas force majeure dēļ. Šādos gadījumos pienākumu importēt vai eksportēt drīkst uzskatīt par atceltu, vai arī drīkst pagarināt licences vai sertifikāta spēkā esamības termiņu. Tomēr, lai novērstu iespējamus tirgus traucējumus, šo pagarinājumu jebkurā gadījumā drīkst noteikt tikai augstākais sešus mēnešus no sākotnējā derīguma termiņa beigām.

    (22)

    Lai vienkāršotu administratīvās procedūras, drošības nauda būtu atgriežama pilnībā, ja kopējais atsavināmais daudzums ir ļoti mazs.

    (23)

    Drošības nauda, kuru iemaksā licenču vai sertifikātu izsniegšanas laikā, ir atgriežama ar noteikumu, ka kompetentas iestādes ir saņēmušas apstiprinājumu, ka attiecīgās preces ir atstājušas Kopienas muitas teritoriju 60 dienu laikā no datuma, kad ir pieņemtas eksporta deklarācijas.

    (24)

    Var gadīties, ka drošības naudu dažādu iemeslu dēļ atgriež, faktiski neizpildot saistības importēt vai eksportēt. Šādos gadījumos nepareizi atgrieztā drošības nauda ir jāiemaksā atpakaļ.

    (25)

    Lai pilnībā izmantotu eksporta iespējas lauksaimniecības produktiem, kas var pretendēt uz kompensācijām, būtu jāievieš mehānisms, lai iedrošinātu uzņēmējus ātri atgriezt izdevējai iestādei jebkādas licences un sertifikātus, ko tie neizmantos. Būtu arī jāievieš mehānisms, lai iedrošinātu uzņēmējus atgriezt izdevējai iestādei sertifikātus tūlīt pēc to termiņa beigām, lai neizmantotos daudzumus varētu pēc iespējas ātrāk izmantot no jauna.

    (26)

    Saskaņā ar Padomes 1971. gada 3. jūnija Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 par noteikumiem, ko piemēro laika posmiem, dienām un termiņiem ( 13 ), 3. panta 4. punktu, ja laika posma pēdējā diena ir valsts svētku diena, svētdiena vai sestdiena, laika posms beidzas līdz ar nākamās darba dienas pēdējo stundu. Dažos gadījumos licenču vai sertifikātu termiņu pagarina šā noteikuma rezultātā. Šāda pasākuma, kurš paredzēts, lai atvieglotu tirdzniecību, rezultātā nedrīkst mainīties importa vai eksporta darbības saimnieciskie nosacījumi.

    (27)

    Dažos lauksaimniecības tirgu kopējās organizācijas sektoros ir noteikums par pārdomu laiku pirms eksporta licenču izsniegšanas. Šā laika posma mērķis ir ļaut novērtēt tirgus situāciju un, ja vajadzīgs, jo īpaši sarežģījumu gadījumā – ļaut apturēt visus izskatāmos pieteikumus, iznākumā noraidot šos pieteikumus. Būtu jāprecizē, ka šāda apturēšana arī ir iespējama gadījumā, ja par licencēm iesniegti pieteikumi saskaņā ar šās regulas 49. pantu, un ka tiklīdz šāds pārdomu laiks ir beidzies, licences pieteikumu nevar apturēt atkārtoti.

    (28)

    Regulas (EEK) Nr. 2454/93 844. panta 3. punkts nosaka, ka produkti, kas ir eksportēti saskaņā ar licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu, var pretendēt uz atpakaļ nosūtītu preču statusu tikai tad, ja ir izpildīti Kopienas noteikumi par licencēm un sertifikātiem. Būtu jāparedz īpaši noteikumi licenču un sertifikātu sistēmas piemērošanai produktiem, kuri varētu pretendēt šīs kārtības ietvaros.

    (29)

    Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 896. pantu preces, kuras ir laistas brīvā apgrozībā ar importa licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu, pretendē uz ievedmuitas atmaksu vai atbrīvojumu tikai tad, ja ir noskaidrots, ka kompetentas iestādes ir veikušas vajadzīgos pasākumus, lai atceltu šo preču laišanas brīvā apgrozībā sekas attiecībā uz šo licenci vai sertifikātu.

    (30)

    Regulas (EEK) Nr. 2454/93 880. pants paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus minētās regulas 896. panta piemērošanai, jo īpaši to, ka par licenču un sertifikātu izsniegšanu atbildīgajām iestādēm ir jānodrošina apstiprinājums.

    (31)

    Šai regulai būtu jāparedz visi noteikumi, kas vajadzīgi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 896. panta īstenošanai. Dažos gadījumos būtu jābūt iespējai izpildīt Regulas (EEK) Nr. 2454/93 prasības, neizmantojot tās 880. pantā minēto apstiprinājumu.

    (32)

    Ja importa licenci, kas attiecas uz lauksaimniecības produktu, izmanto arī, lai pārvaldītu tarifa kvotu, uz kuru attiecas labvēlības režīms, šāds labvēlības režīms ir piemērojams importētājiem, pamatojoties uz licenci vai sertifikātu, kuram dažos gadījumos ir jāpievieno dokuments no trešās valsts. Lai izvairītos no jebkādas kvotas pārsniegšanas, labvēlības režīms ir jāpiemēro, nepārsniedzot daudzumu, par kādu tikusi izsniegta licence vai sertifikāts. Tomēr, lai veicinātu importu, būtu atļaujama 8. panta 4. punktā paredzētā pielaide, ar noteikumu, ka vienlaicīgi tiek precizēts, ka tā daudzuma daļa, kas pārsniedz licencēm vai sertifikātā norādīto, taču ir minētās pielaides robežās, nepretendē uz labvēlības režīmu un par to importējot ir maksājama pilna nodevas summa.

    (33)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar attiecīgo pārvaldības komiteju atzinumiem,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



    I SADAĻA

    REGULAS DARBĪBAS JOMA

    ▼M3

    1. pants

    Ievērojot dažus Kopienas noteikumos paredzētus izņēmumus, kas ir īpaši attiecībā uz dažiem produktiem, šajā regulā paredzēti kopēji noteikumi ievešanas un izvešanas atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmas ieviešanai (šeit turpmāk – “atļaujas” un – “sertifikāti”), ko nosaka vai paredz:

     Padomes Regulas Nr. 136/66/EEK ( 14 ) 2. pants (eļļas un tauki),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 234/68 ( 15 ) 8. pants (dzīvie augi un grieztie ziedi),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 2358/71 ( 16 ) 4. pants (sēklas),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 2759/75 ( 17 ) 8. pants (cūkgaļa),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 2771/75 ( 18 ) 3. pants (olas),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 2777/75 ( 19 ) 3. pants (mājputnu gaļa),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 2783/75 ( 20 ) 2. pants (olu albumīns un laktoalbumīns),

     Regulas (EEK) Nr. 1766/92 9. pants (labība),

     Padomes Regulas (EEK) Nr. 404/93 ( 21 ) 17. pants (banāni),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 3072/95 ( 22 ) 9. pants (rīsi),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 ( 23 ) 31. pants (augļi un dārzeņi),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 2201/96 ( 24 ) 11. pants (augļu un dārzeņu pārstrādes produkti),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 ( 25 ) 29. pants (liellopu gaļa),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 ( 26 ) 26. pants (piens un piena produkti),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 ( 27 ) 59. pants (vīns),

     Komisijas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 ( 28 ) 6. pants (lauksaimniecības produkti, kurus eksportē tādu preču veidā, uz ko neattiecas Līguma I pielikums),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/2001 ( 29 ) 22. pants (cukurs, izoglikoze un inulīna sīrups),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 2529/2001 ( 30 ) 13. pants (aitu gaļa un kazu gaļa),

     Padomes Regulas (EK) Nr. 670/2003 ( 31 ) 4. pants (spirts).

    ▼B



    II SADAĻA

    LICENČU UN SERTIFIKĀTU PIEMĒROŠANAS JOMA

    2. pants

    Licence vai sertifikāts netiek prasīts un to drīkst neuzrādīt attiecībā uz produktiem:

    a) kurus nelaiž brīvā apgrozībā Kopienā, vai

    b) attiecībā uz kuriem veic eksportu:

     saskaņā ar muitas procedūru, kas pieļauj importu, un kas ir brīvs no attiecīgām muitas nodevām vai līdzvērtīgiem maksājumiem, vai

     saskaņā ar īpašu režīmu, kas pieļauj eksportu, un kas ir brīvs no eksporta nodevām, kā minēts Regulas (EEK) Nr. 2913/92 129. pantā.

    3. pants

    1.  Ja brīvā apgrozībā laiž produktus, uz kuriem attiecas iekšējās apstrādes režīms, un kuri nesatur pamatproduktus, kā minēts 2. punkta a) apakšpunktā, tad importa licence ir jāuzrāda, ja brīvā apgrozībā faktiski laistajiem produktiem ir vajadzīga šāda licence.

    2.  Ja produktus, uz kuriem attiecas kāds no 1. punktā minētajiem režīmiem, un kuri satur:

    a) vienu vai vairākus pamatproduktus, kuri atbilda Līguma 23. panta 2. punkta noteikumiem, taču vairs tiem neatbilst, jo ir iestrādāti brīvā apgrozībā laistajos produktos, un

    b) vienu vai vairākus pamatproduktus, kuri neatbilda Līguma 23. panta 2. punkta noteikumiem,

    laiž brīvā apgrozībā, tad neatkarīgi no 8. panta 1. punkta importa licenci uzrāda par katru b) apakšpunktā minēto pamatproduktu, kas ir faktiski lietots un kuram ir vajadzīga šāda licence.

    Tomēr importa licence netiek prasīta, ja brīvā apgrozībā faktiski laistajam produktam šāda licence nav vajadzīga.

    3.  Importa licence vai licences, ko uzrāda, laižot brīvā apgrozībā produktu, kā minēts 1. vai 2. punktā, var neparedzēt kompensācijas iepriekšēju noteikšanu.

    4.  Eksportējot produktu, uz kuru attiecas kāds no 1. punktā minētajiem režīmiem un kurš satur vienu vai vairākus 2. punkta a) apakšpunktā minētos pamatproduktus, eksporta licenci uzrāda par katru šādu pamatproduktu, kuram ir vajadzīga šāda licence.

    Tomēr, ievērojot trešo daļu par kompensāciju iepriekšēju noteikšanu, eksporta licenci neprasa, ja faktiski eksportētajam produktam šāda licence nav vajadzīga.

    Eksportējot produktus, kas sastāv no vairākām sastāvdaļām, par kuriem var pretendēt uz iepriekš noteiktu eksporta kompensāciju, pamatojoties uz vienu vai vairākām to sastāvdaļām, katras šādas sastāvdaļas muitas statuss ir vienīgais elements, kas jāņem vērā, piemērojot licenču un sertifikātu sistēmu.

    4. pants

    1.  Gadījumos, kad jāpiemēro Padomes Regulas (EEK) Nr. 565/80 ( 32 ) 4. pantā minētais režīms, eksporta licence vai, vajadzības gadījumā, iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāts, kas jāuzrāda, ir tāds, kas attiecas uz eksportējamu pārstrādātu produktu.

    2.  Gadījumos, kad jāpiemēro Padomes Regulas (EEK) Nr. 565/80 5. pantā minētais režīms, eksporta licence vai, vajadzības gadījumā, iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāts, kas jāuzrāda, ir tāds, kas attiecas uz pārstrādātu produktu, kas pakļauts šādam režīmam.

    3.  Ja uz eksportējamo produktu attiecas Regula (EK) Nr. 1222/94, minētajā regulā paredzēto sertifikātu uzrāda situācijās, kas minētas šā panta 1. un 2. punktā.

    5. pants

    1.  Licence netiek prasīta un to drīkst neuzrādīt šādu darbību nolūkā:

     kā precizēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 36., 40., 44. un 45. pantā un 46. panta 1. punktā vai

     nekomerciālām darbībām, vai

     kas minētas Regulā (EEK) Nr. 918/83, vai

     attiecībā uz daudzumiem, kas nepārsniedz III pielikumā noteiktos daudzumus.

    Neatkarīgi no pirmās daļas licence ir jāuzrāda, ja importu vai eksportu veic saskaņā ar labvēlības režīmu, kas piešķirts ar licenci.

    Dalībvalstis veic piesardzības pasākumus pret ļaunprātīgu izmantošanu, piemērojot šo daļu, jo īpaši, ja uz vienu importa vai eksporta darbību attiecas vairāk kā viena importa vai eksporta deklarācija, kas ir klaji neattaisnoti saimniecisku vai citu mērķu dēļ.

    2.  Šā panta 1. punktā “nekomerciālas darbības” nozīmē:

    a) importu, kuru veic vai saņem privātpersonas, ar noteikumu, ka šādas darbības atbilst Kombinētās nomenklatūras pagaidu noteikumu II iedaļas D daļas 2. punkta prasībām;

    b) privātpersonu veiktu eksportu ar noteikumu, ka šādas darbības mutatis mutandis atbilst a) apakšpunktā minētajām prasībām.

    3.  Dalībvalstīm ir tiesības neprasīt eksporta licenci vai licences par produktiem un/vai precēm, kuras nosūta privātpersonas vai privātpersonu grupas nolūkā tos bez maksas izplatīt humānās palīdzības mērķiem trešās valstīs, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

    a) puses, kuras vēlas izmantot šo atbrīvojumu, nepieprasa nekādu kompensāciju;

    b) šādiem sūtījumiem ir gadījuma raksturs, tajos ietilpst dažādi produkti un/vai preces, un tie kopumā nepārsniedz 30 000 kg uz vienu transporta līdzekli, un

    c) kompetentām iestādēm ir pietiekams pierādījums attiecībā uz produktu un/vai preču galamērķi un/vai izmantojumu, kā arī par darbības veikšanu.

    Eksporta deklarācijas 44. iedaļā ieraksta šādu norādi: “Bez kompensācijas – Regulas (EK) Nr. 1291/2000 5. panta 3. punkts.”

    6. pants

    Licence vai sertifikāts netiek prasīts un to drīkst neuzrādīt, ja produktus laiž brīvā apgrozībā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92, kas reglamentē atpakaļ nosūtītu preču statusu, VI sadaļas 2. nodaļu.

    7. pants

    1.  Eksporta licence netiek prasīta un to drīkst neuzrādīt reeksporta deklarācijas pieņemšanas laikā par produktiem, par kuriem eksportētājs nodrošina pierādījumu, ka ir pieņemts labvēlīgs lēmums par ievedmuitas atmaksāšanu vai atbrīvojumu attiecībā uz šiem produktiem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 VII sadaļas 5. nodaļu.

    2.  Ja uz produktiem, eksportējot, attiecas eksporta licences uzrādīšana un kompetentas iestādes pieņem reeksporta deklarāciju pirms lēmuma attiecībā uz pieteikuma par ievedmuitas atmaksāšanu vai atbrīvojumu, eksporta licence ir jāuzrāda. Eksporta kompensācijas vai nodevas iepriekšēja noteikšana nav atļauta.



    III SADAĻA

    VISPĀRĪGI NOTEIKUMI



    1. iedaļa

    Licenču, sertifikātu un izrakstu darbības joma

    8. pants

    1.  Importa vai eksporta licence ir atļauja un kļūst par pamatu pienākumam attiecīgi importēt vai eksportēt saskaņā ar licenci, un, izņemot force majeure gadījumus, tās spēkā esamības laikā precizēto attiecīgo produktu vai preču daudzumu.

    Šajā punktā minētie pienākumi ir pamatprasības Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 ( 33 ) 20. panta nozīmē.

    2.  Eksporta licence, kas iepriekš nosaka eksporta kompensāciju, kļūst par pamatu pienākumam eksportēt precizēto attiecīgā produkta daudzumu saskaņā ar licenci un, izņemot force majeure gadījumus, tās spēkā esamības laikā.

    Ja uz produktu eksportu attiecas eksporta licences uzrādīšana, tad eksporta licence ar iepriekš noteiktu kompensāciju nosaka tiesības eksportēt un pretendēt uz kompensāciju.

    Ja uz produktu eksportu neattiecas eksporta licences uzrādīšana, tad eksporta licence ar iepriekš noteiktu kompensāciju nosaka tikai tiesības pretendēt uz kompensāciju.

    Šajā punktā minētie pienākumi ir pamatprasības Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē.

    3.  Šīs regulas 49. pantā precizētos gadījumos un gadījumos, kad šādu prasību paredz īpašie Kopienas noteikumi attiecīgajam sektoram, licences vai sertifikāta izsniegšana kļūst par pamatu pienākumam importēt no tur precizētās valsts vai valstu grupas vai eksportēt uz tur precizēto valsti vai valstu grupu.

    4.  Ja importētais vai eksportētais daudzums ir ne vairāk kā par 5 % lielāks nekā licencē vai sertifikātā norādītais daudzums, to uzskata par importētu vai eksportētu saskaņā ar šo licenci vai sertifikātu.

    5.  Ja importētais vai eksportētais daudzums ir par ne vairāk kā 5 % mazāks nekā licencē vai sertifikātā norādītais daudzums, pienākumu importēt vai eksportēt uzskata par izpildītu.

    6.  Ja licence vai sertifikāts ir izsniegts, pamatojoties uz dzīvnieku skaitu, 4. un 5. punkta nolūkā tur minēto 5 % aprēķina rezultātu, ja vajadzīgs, noapaļo līdz nākamajam pilnajam dzīvnieku kopskaitam.

    7.  Ja saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu licenci vai sertifikātu, kas iepriekš nosaka eksporta nodevu vai eksporta kompensāciju, izmanto pirmajā darba dienā, kas seko tā parastā derīguma termiņa pēdējai dienai, licenci vai sertifikātu uzskata par izmantotu tā parastā derīguma termiņa pēdējā dienā iepriekš noteikto summu nolūkā.

    9. pants

    1.  Pienākumus, kas izriet no licencēm vai sertifikātiem, nevar nodot citiem. Tiesības, kas izriet no licencēm vai sertifikātiem, to nominālais īpašnieks derīguma termiņa laikā var nodot citiem. Šādu nodošanu drīkst veikt vienam saņēmējam tikai par katru licenci, sertifikātu vai tā izrakstu. Tas attiecas uz daudzumiem, kuri vēl nav piešķirti licencei, sertifikātam vai tā izrakstam.

    2.  Saņēmēji nedrīkst nodot savas tiesības tālāk, taču drīkst tās nodot atpakaļ to nominālajam īpašniekam. Atpakaļnodošana nominālajam īpašniekam attiecas uz daudzumiem, kuri vēl nav piedēvēti licencei, sertifikātam vai tā izrakstam.

    ▼M4

    Šādos gadījumos izdevējiestāde atļaujas vai sertifikāta 6. iedaļā veic vienu no šādiem ierakstiem:

     Retrocesión al titular el …

     Zpětný převod držiteli dne …

     tilbageføring til indehaveren den …

     Rückübertragung auf den Lizenzinhaber am …

     õiguste tagasiandmine litsentsi/sertifikaadi omanikule …

     εκ νέου παραχώρηση στσ δικαιούχο στις …

     rights transferred back to the titular holder on [date]

     rétrocession au titulaire le …

     Visszátruházás az eredeti engedélyesre …-án/-én

     retrocessione al titolare in data …

     teises perleidziamos savininkui … [data]

     tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam [datums]

     Retroċessjoni gas-sid il-…

     aan de titularis geretrocedeerd op …

     Retrocesja na wasciciela tytularnego

     retrocessão ao titular em …

     spätný prevod na oprávneného drzitel’a dňa …

     Ponoven odstop nosilcu pravic dne …

     palautus todistuksenhaltijalle …

     återbördad till licensinnehavaren den …

    ▼B

    3.  Gadījumā, ja tiek pieprasīta tiesību nodošana no nominālā īpašnieka vai tiesību nodošana atpakaļ nominālajam īpašniekam no saņēmēja, katras dalībvalsts nozīmēta izsniedzēja iestāde vai aģentūra, vai aģentūras uz licences vai sertifikāta, vai, ja vajadzīgs, uz tā izraksta, izdara šādus ierakstus:

     saņēmēja vārds un adrese vai 2. punktā minētais ieraksts,

     šāda ieraksta datums, ko apstiprina ar iestādes vai aģentūras spiedogu.

    4.  Tiesību nodošana vai to nodošana atpakaļ nominālajam īpašniekam stājas spēkā ieraksta izdarīšanas datumā.

    10. pants

    Licenču un sertifikātu izrakstiem ir tāds pats juridisks spēks kā licencēm vai sertifikātiem, no kuriem tie ņemti, to daudzumu robežās, par kādiem šādi izraksti ir izsniegti.

    11. pants

    Dalībvalsts iestāžu izdotām licencēm vai sertifikātiem un izrakstiem, kā arī veiktajiem ierakstiem un indosamentiem arī visās citās dalībvalstīs ir tāds pats juridisks spēks kā attiecīgajās dalībvalstīs izdotiem dokumentiem, veiktiem ierakstiem un indosamentiem.

    12. pants

    1.  Ja licenci, kas iepriekš nosaka kompensāciju, lieto maisījuma eksportam, attiecībā uz minēto maisījumu, eksportējot, nevar pretendēt uz šādi iepriekš noteiktu eksporta likmi, ja tarifa klasifikācija komponentam, kuram aprēķina maisījumam piemērojamo kompensāciju, neatbilst šā maisījuma tarifa klasifikācijai.

    2.  Ja licenci vai sertifikātu, kas iepriekš nosaka eksporta kompensāciju, lieto preču komplektu eksportam, iepriekš noteiktā likme attiecas tikai uz to sastāvdaļu, kurai ir tāda pati tarifa klasifikācija kā komplektam.



    2. iedaļa

    Licences un sertifikātu pieteikums un tā izsniegšana

    13. pants

    1.  Nevienu licences vai sertifikāta pieteikumu nepieņem, ja vien tas nav nogādāts vai iesniegts kompetentai iestādei uz veidlapām, kuras ir drukātas un/vai sastādītas saskaņā ar 18. pantu.

    Tomēr kompetentas iestādes drīkst pieņemt kā derīgus pieteikumus rakstiskas telekomunikāciju un elektroniskas ziņas ar noteikumu, ka tajās ir ietverta visa informācija, kas citādi būtu redzama uz veidlapas, ja tādu izmantotu. Dalībvalstis drīkst pieprasīt, lai rakstiskajai telekomunikāciju un/vai elektroniskajai ziņai sekotu pieteikums uz veidlapas, kura ir drukāta vai sastādīta saskaņā ar 18. pantu, ko nogādā vai nosūta tieši kompetentajai iestādei; šādos gadījumos par pieteikuma iesniegšanas datumu uzskata datumu, kurā kompetentā iestāde ir saņēmusi rakstisko telekomunikāciju vai elektronisko ziņu. Šī prasība neietekmē pieteikumu, kuri nogādāti ar rakstisku telekomunikāciju vai elektronisko ziņu, derīgumu.

    Ja licenču vai sertifikātu pieteikumus iesniedz elektroniski, dalībvalsts kompetentā iestāde nosaka, kā paraksts rokrakstā ir aizstājams ar citu identifikācijas veidu, kura pamatā varētu būt kodu izmantošana.

    2.  Licenču un sertifikātu pieteikumus drīkst anulēt tikai ar vēstuli, rakstisku telekomunikāciju vai elektronisku ziņu, kuru kompetenta iestāde saņem, izņemot force majeure gadījumus, līdz pulksten 13.00 pieteikuma iesniegšanas dienā.

    14. pants

    Iepriekš noteiktas kompensācijas licenču pieteikumu un pašu licenču 16. iedaļā norāda produkta 12 ciparu kodu, kuru ņem no lauksaimniecības produktu nomenklatūras, lai lietotu eksporta kompensācijām.

    Tomēr, ja kompensācijas likme ir vienāda vai vairāki kodi ir tajā pašā kategorijā, kas jānosaka saskaņā ar procedūru, kura noteikta Regulas Nr. 136/66/EEK 38. pantā un atbilstošos citu regulu pantos, kas reglamentē tirgus organizācijas, šos kodus drīkst ierakstīt kopā licenču pieteikumos un pašās licencēs.

    Ja kompensācijas likmes atšķiras atkarībā no galamērķa, gan pieteikumu, gan pašu licenču 7. sadaļā ir pēc vajadzības jānorāda galamērķa valsts vai galamērķa reģions.

    Neskarot pirmo daļu, ja noteikta produktu grupa, kā minēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 4. panta 2. punkta pirmās daļas otrajā ievilkumā, šai grupai piederošus produktu kodus drīkst ierakstīt licenču pieteikumu un licenču 22. sadaļā, pirms tam ierakstot paziņojumu: “produktu grupa, kas minēta Regulas (EK) Nr. 800/1999 4. panta 2. punktā”.

    15. pants

    1.  Pieteikumus, kuros ir ietverti Kopienas noteikumos neparedzēti nosacījumi, noraida.

    2.  Nevienu licences vai sertifikāta pieteikumu nepieņem, ja ne vēlāk kā līdz pulksten 13.00 pieteikuma iesniegšanas dienā kompetentai iestādei nav iesniegta atbilstoša drošības nauda.

    Pieteikuma iesniegšanas diena pirmās daļas nozīmē nosaka attiecībā uz drošības naudas summu noteicošo brīdi eiro maiņas kursam.

    3.  Ja drošības nauda par licenci vai sertifikātu ir ►M3  EUR 100 ◄ vai mazāk vai ja licenci vai sertifikātu sastāda intervences aģentūras vārdā, drošības naudu neprasa.

    4.  Ja dalībvalstis izmanto Regulas (EEK) Nr. 2220/85 5. pantā minētās izvēles tiesības, drošības naudas summu pieprasa divu mēnešu termiņa beigās pēc datuma, kad beidzas licences derīguma termiņš.

    5.  Drošības naudu neprasa gadījumā, ja eksporta licences ir izsniegtas attiecībā uz eksportu uz trešām valstīm saistībā ar ārpuskopienas pārtikas palīdzības operācijām, ko veic humānās palīdzības aģentūras, kuras šim nolūkam ir apstiprinājusi eksportējošā dalībvalsts. Dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju par šādām apstiprinātām humānās palīdzības aģentūrām.

    6.  Ja piemēro 3. līdz 5. punktu, 5. panta 1. punkta pēdējo daļu piemēro mutatis mutandis.

    ▼M1

    16. pants

    ▼M4

    Atļauju pieteikumos un atļauju ar iepriekš noteiktu kompensāciju pieteikumos, kurus iesniedz saistībā ar pārtikas atbalsta pasākumu saskaņā ar daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtā noslēgtā Lauksaimniecības nolīguma 10. panta 4. punktu, 20. iedaļā ietver vismaz vienu no šādām norādēm:

     Certificado GATT — Ayuda alimentaria

     Licence GATT — potravinová pomoc

     GATT-licens — fødevarehjælp

     GATT-Lizenz, Nahrungsmittelhilfe

     GATTi alusel välja antud litsents — toiduabi

     Πιστοποιητίκο GATT — επισιτιστική βοήυεια

     Licence under GATT — food aid

     Certificat GATT — aide alimentaire

     GATT-engedély – élelmiszersegély

     Titolo GATT — Aiuto alimentare

     GATT licencija — pagalba maistu

     Licence saskaņā ar VVTT — pārtikas palīdzība

     Certifikat GATT — gajnuna alimentari

     GATT-certificaat — Voedselhulp

     Swiadectwo GATT — pomoc zywnosciowa

     Certificado GATT — ajuda alimentar

     Licencia podla GATT — potravinová pomoc

     Licenca za GATT — pomoc v hrani

     GATT-todistus — elintarvikeapu

     GATT-licens — livsmedelsbistånd.

    ▼M1

    Galamērķa valsts ir jānorāda 7. iedaļā. Šī licence ir derīga tikai eksportam saistībā ar pārtikas atbalsta pasākumiem.

    ▼B

    17. pants

    1.  Licences vai sertifikāta iesniegšanas diena ir diena, kurā to saņem kompetenta iestāde, ar noteikumu, ka tas ir saņemts ne vēlāk kā pulksten 13.00, neatkarīgi no tā, vai pieteikumu nogādā tieši kompetentai iestādei vai arī nosūta kā vēstuli vai rakstisku telekomunikāciju, vai elektronisku ziņu.

    2.  Licences vai sertifikāta pieteikumu, kuru kompetenta iestāde saņem sestdienā, svētdienā vai brīvdienā, vai pēc pulksten 13.00 darbdienā, uzskata par iesniegtu pirmajā darbdienā pēc dienas, kurā tas ir faktiski saņemts.

    3.  Ja ir noteikts īpašs termiņš, cik dienu laikā ir iesniedzami licenču vai sertifikātu pieteikumi, un ja šā termiņa pēdējā diena ir sestdiena, svētdiena vai brīvdiena, attiecīgais termiņš beidzas pirmajā sekojošajā darbdienā pulksten 13.00.

    Tomēr šādus pagarinājumus neņem vērā licencē vai sertifikātā noteikto summu aprēķināšanas nolūkā vai to derīguma termiņa noteikšanā.

    4.  Šajā regulā precizētie termiņi ir saskaņā ar Beļģijas vietējo laiku.

    18. pants

    1.  Neskarot 13. panta 1. punkta otro daļu un 19. panta 1. punktu, licenču vai sertifikātu pieteikumus, licences un sertifikātus, un to izrakstus sastāda uz veidlapām, kas atbilst I pielikumā redzamajiem paraugiem. Šādas veidlapas ir jāizpilda saskaņā ar tur sniegtajām norādēm un saskaņā ar īpašiem Kopienas noteikumiem, kas piemērojami attiecīgajam produktu sektoram.

    2.  Licenču un sertifikātu veidlapas izgatavo komplektos, kas ietver 1. eksemplāru, 2. eksemplāru un pieteikumu, līdz ar jebkādiem licences vai sertifikāta papildu eksemplāriem šādā kārtībā.

    Tomēr dalībvalstis drīkst pieteikuma iesniedzējiem prasīt iepriekšējā daļā noteikto komplektu vietā aizpildīt tikai pieteikuma veidlapu.

    Ja kāda Kopienas pasākuma rezultātā daudzums, par kuru ir izsniegta licence vai sertifikāts, ir mazāks nekā daudzums, par kuru sākotnēji tika iesniegts licences vai sertifikāta pieteikums, pieprasītais daudzums un uz to attiecināmās drošības naudas summa ir jāieraksta tikai pieteikuma veidlapā.

    Licenču vai sertifikātu izrakstu veidlapas izgatavo komplektos, kas ietver 1. eksemplāru un 2. eksemplāru šādā kārtībā.

    3.  Veidlapas, tai skaitā papildlapas, drukā uz balta papīra bez koka šķiedrvielām, kas sagatavots rakstīšanai un sver vismaz 40 g kvadrātmetrā. To izmērs ir 210 x 297 mm un atļautais garums ir no 5 mm zem pēdējā cipara līdz 8 mm virs tā; attālumam starp rakstu rindiņām jābūt 4,24 mm (viena sestā daļa collas); izkārtojums veidlapā ir precīzi jāievēro. 1. eksemplāra abām pusēm un papildlapu pusei, uz kuras ir jāparādās piešķiršanai, papildus fonā ir uzdrukāts gijošēts raksts, lai atklātu jebkādus mehāniskus vai ķīmiskus viltojumus. Gijošētais pamats ir zaļš veidlapām, kas attiecas uz importu, un sēpijas brūns veidlapām, kas attiecas uz eksportu.

    ▼M4

    4.  Par veidlapu iespiešanu atbild dalībvalstis. Veidlapas var iespiest arī iespiedēji, ko izvēlējusies dalībvalsts, kurā tie reģistrēti. Pēdējā gadījumā uz katras veidlapas jābūt atsaucei par dalībvalsts apstiprinājumu. Uz katras veidlapas ir norāde ar iespiedēja nosaukumu un adresi, vai atzīme, kas ļauj atpazīt iespiedēju, un, izņemot uz pieteikuma veidlapām un papildlapām, atsevišķs sērijas numurs. Pirms numura ir šādi burti atkarībā no dalībvalsts, kura izdevusi dokumentu: “AT” Austrijai, “BE” Beļģijai, “CZ” Čehijai, “CY” Kiprai, “DE” Vācijai, “DK” Dānijai, “EE” Igaunijai, “EL” Grieķijai, “ES” Spānijai, “FI” Somijai, “FR” Francijai, “HU” Ungārijai, “IE” Īrijai, “IT” Itālijai, “LU” Luksemburgai, “LT” Lietuvai, “LV” Latvijai, “MT” Maltai, “NL” Nīderlandei, “PL” Polijai, “PT” Portugālei, “SE” Zviedrijai, “SI” Slovēnijai, “SK” Slovākijai un “UK” Apvienotajai Karalistei.

    ▼B

    Izsniedzot licences vai sertifikātus un to izrakstus, uz tiem drīkst būt izdevējas iestādes piešķirts numurs.

    5.  Pieteikumu, licences un sertifikātus, un to izrakstus aizpilda ar rakstāmmašīnu vai ar datorizētiem līdzekļiem. Tos drukā un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām, kā precizējušas izdevējas dalībvalsts kompetentas iestādes. Tomēr dalībvalstis drīkst atļaut aizpildīt pieteikumus rokrakstā, lietojot tinti, un ar drukātiem lielajiem burtiem.

    6.  Izsniedzēju iestāžu un piešķīrēju iestāžu zīmogus uzliek ar metāla zīmogu, vēlams, no tērauda. Tomēr izdevējas iestādes zīmogu var aizstāt ar perforējot iegūtu burtu vai skaitļu kombinācijas iespiedumu vai ar uzdruku.

    7.  Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ja vajadzīgs, var lūgt licences vai sertifikātus un to izrakstus pārtulkot attiecīgās dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām.

    19. pants

    1.  Neskarot 18. pantu, licences un sertifikātus drīkst izsniegt un izmantot, lietojot datorizētas sistēmas saskaņā ar kompetentu iestāžu noteiktiem sīki izstrādātiem noteikumiem. Turpmāk tekstā — “elektroniskās licences un sertifikāti”.

    Elektronisko licenču un sertifikātu saturam ir jābūt identiskam papīra formā esošu licenču un sertifikātu saturam.

    2.  Ja licenču vai sertifikātu nominālajiem īpašniekiem vai to saņēmējiem ir jāizmanto to elektroniskā forma dalībvalstī, kura nav pievienojusies datorizētajai izdošanas sistēmai, tie pieprasa izrakstu.

    Šādus izrakstus izsniedz bez kavēšanās un bez papildu samaksas uz veidlapas, kā paredzēts 18. pantā.

    Dalībvalstīs, kuras ir pievienojušās datorizētajai izdošanas sistēmai, šādus izrakstus lieto papīra formā esoša izraksta veidā.

    20. pants

    1.  Ja licencēs vai sertifikātos ierakstāmās summas, kas radušās, pārvēršot eiro valstu valūtās, ietver trīs vai vairāk zīmes aiz komata, norāda tikai pirmās divas. Šādos gadījumos, ja trešā zīme aiz komata ir “5” vai vairāk, otro zīmi noapaļo uz augšu līdz nākamajam ciparam un, ja trešā zīme aiz komata ir mazāk nekā “5”, otro zīmi atstāj tādu pašu.

    2.  Tomēr, ja eiro izteiktas summas pārvērš sterliņu mārciņās, atsauci uz pirmajām divām zīmēm aiz komata 1. punktā lasa kā atsauci uz pirmajām četrām zīmēm aiz komata. Šādos gadījumos, ja piektā zīme aiz komata ir “5” vai vairāk, ceturto zīmi noapaļo uz augšu līdz nākamajam ciparam un, ja piektā zīme aiz komata ir mazāk nekā “5”, ceturto zīmi atstāj tādu pašu.

    21. pants

    1.  Neskarot 19. pantu attiecībā uz elektroniskajām licencēm un sertifikātiem, licences un sertifikātus sastāda vismaz divos eksemplāros, no kuriem pirmo, kas saucas “pieteikuma iesniedzēja eksemplārs” un ko iezīmē ar Nr. 1, bez kavēšanās izsniedz pieteikuma iesniedzējam, un otro, kas saucas “izdevējas iestādes eksemplārs” un ko numurē ar Nr. 2, patur izdevēja iestāde.

    2.  Ja licenci vai sertifikātu izsniedz par daudzumu, kas ir mazāks nekā pieteikumā norādītais daudzums, izdevēja iestāde norāda:

     17. un 18. iedaļā – daudzumu, par kādu ir izsniegta licence vai sertifikāts,

     11. iedaļā – atbilstošās drošības naudas summu.

    Drošības naudu, kas iemaksāta par daudzumu, par kādu nav izsniegta licence vai sertifikāts, tūlīt atbrīvo.

    22. pants

    1.  Pēc pieteikuma, ko iesniedzis licences vai sertifikāta nominālais īpašnieks vai ko iesniedzis saņēmējs, un uzrādot dokumenta eksemplāru Nr. 1, izdevēja iestāde vai katras dalībvalsts nozīmēta aģentūra vai aģentūras drīkst izsniegt vienu vai vairākus izrakstus.

    Izrakstus sastāda vismaz divos eksemplāros, no kuriem pirmo, kas saucas “pieteikuma iesniedzēja eksemplārs” un ko iezīmē ar Nr. 1, izsniedz vai adresē pieteikuma iesniedzējam, un otro, kas saucas “izdevējas iestādes eksemplārs” un ko iezīmē ar Nr. 2, patur izdevēja iestāde.

    Iestāde, kas izsniedz izrakstu, uz licences vai sertifikāta eksemplāra Nr. 1 norāda daudzumu, par kādu izraksts ir izsniegts, ko palielina ar attiecīgo pielaidi. Vārdu “izraksts” ieraksta blakus licences vai sertifikāta eksemplārā Nr. 1 norādītajam daudzumam.

    2.  Licences vai sertifikāta izrakstam nedrīkst veikt tālākus izrakstus.

    3.  Izmantota vai vairs nederīga izraksta eksemplāru Nr. 1 nominālais īpašnieks atdod atpakaļ iestādei, kura ir izsniegusi licenci vai sertifikātu kopā ar tās licences vai sertifikāta, no kura ņemts izraksts, eksemplāru Nr. 1, lai iestāde varētu koriģēt ierakstus uz licences vai sertifikāta eksemplāra Nr. 1, ņemot vērā ierakstus uz izraksta eksemplāra Nr. 1.

    23. pants

    1.  Nolūkā noteikt licenču un sertifikātu derīguma termiņu, tos uzskata par izdotiem dienā, kad iesniegts pieteikums attiecībā uz tiem, ieskaitot šo dienu derīguma termiņa aprēķinos. Tomēr licences un sertifikātus nedrīkst izmantot līdz to faktiskajai izdošanai.

    2.  Var noteikt, ka licence vai sertifikāts kļūst derīgs tā izdošanas dienā, un šajā gadījumā tā derīguma termiņa aprēķinos iekļauj šo dienu.



    3. iedaļa

    Licenču un sertifikātu izmantošana

    24. pants

    1.  Licences vai sertifikāta eksemplāru Nr. 1 iesniedz muitas iestādei, kura pieņēma:

    a) importa licences gadījumā – deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā;

    ▼M1

    b) eksporta licences vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāta gadījumā – deklarāciju, kas attiecas uz:

     eksportu, vai

     viena no pasākumiem, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 565/80 4. un 5. pantā, piemērošanu attiecībā uz produktiem.

    ▼B

    Neskarot Regulas (EK) Nr. 800/1999 2. panta 1. punkta i) apakšpunktu, muitas deklarācija ir jāsastāda licences vai sertifikāta nominālajam īpašniekam vai, ja vajadzīgs, to saņēmējam, vai to pārstāvim Regulas (EEK) Nr. 2913/92 5. panta 2. punkta nozīmē.

    2.  Licences vai sertifikāta eksemplāru Nr. 1 iesniedz vai patur muitas iestāžu rīcībā 1. punktā minētās deklarācijas pieņemšanas brīdī.

    3.  Pēc tam, kad 1. punktā minētā iestāde ir piešķīrusi un indosējusi licences vai sertifikāta eksemplāru Nr. 1, to atdod atpakaļ attiecīgajai pusei. Tomēr dalībvalstis drīkst prasīt vai ļaut attiecīgajai pusei veikt ierakstu uz licences vai sertifikāta; visos šādos gadījumos ierakstu pārbauda un indosē kompetentā iestāde.

    4.  Ja importētais vai eksportētais daudzums neatbilst licencē vai sertifikātā ierakstītajam daudzumam, ierakstu licencē vai sertifikātā izlabo, lai parādītu faktiski importēto vai eksportēto daudzumu tajās robežās, par kādām ir izdota licence vai sertifikāts.

    25. pants

    1.  Neatkarīgi no 24. panta dalībvalsts drīkst atļaut iesniegt licenci vai sertifikātu izdevējai iestādei vai, ja vajadzīgs, iestādei, kura ir atbildīga par kompensācijas izmaksu.

    2.  Attiecīgā dalībvalsts nosaka gadījumus, uz kuriem attiecas 1. punkts, un nosacījumus, kuri jāizpilda attiecīgajai pusei, lai tā varētu izmantot minētajā punktā noteikto procedūru. Turklāt tās dalībvalsts pieņemtajiem noteikumiem ir jānodrošina vienāda attieksme pret visiem Kopienā izdotajiem sertifikātiem.

    3.  Dalībvalsts lemj, kurai iestādei ir jāveic ieraksts sertifikātā un tas jāindosē.

    Tomēr sertifikāta piešķiršanu un zīmogošanu arī uzskata par izdarītu, ja dokuments, kas sīki apraksta eksportētos daudzumus, ir sastādīts ar datoru. Šis dokuments ir jāpievieno sertifikātam un jāreģistrē kopā ar to, izņemot gadījumus, kad pastāv datorizēta pārbaudes sistēma.

    Par ieraksta datumu uzskata 24. panta 1. punktā minētās deklarācijas pieņemšanas datumu.

    4.  Muitas deklarācijas pieņemšanas brīdī attiecīgajai pusei ir jānorāda uz deklarācijas dokumenta, ka ir piemērojams šis pants, un jānorāda izmantojamās licences vai sertifikāta atsauces numurs.

    5.  Gadījumā, ja licence vai sertifikāts ļauj veikt importu vai eksportu, preces drīkst atbrīvot tikai tad, ja kompetenta iestāde ir informējusi 24. panta 1. punktā minēto muitas iestādi, ka uz muitas dokumenta norādītā licence vai sertifikāts ir derīgs attiecīgajam produktam un ir piešķirts.

    6.  Gadījumā, kad par eksportētajiem produktiem nav jāuzrāda eksporta licence, taču eksporta kompensācija ir noteikta ar eksporta licenci, kas iepriekš nosaka eksporta kompensāciju, ja kļūdas rezultātā uz eksporta laikā izmantotā dokumenta, kas pierāda tiesības pretendēt uz kompensāciju, nav atsauces uz šo pantu un/vai licences vai sertifikāta numuru vai ja informācija ir nepareiza, darbību drīkst nokārtot ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) par kompensācijas izmaksu atbildīgās iestādes rīcībā ir tāda eksporta licence ar iepriekš noteiktu kompensāciju attiecīgajam produktam, kas ir derīga deklarācijas pieņemšanas dienā;

    b) kompetentu iestāžu rīcībā ir pietiekami pierādījumi, kas ļauj tām noteikt saikni starp eksportēto daudzumu un licenci vai sertifikātu, kas attiecas uz eksportu.

    26. pants

    1.  Uz licencēm, sertifikātiem vai izrakstiem pēc to izsniegšanas veiktos ierakstus nedrīkst izmainīt.

    2.  Ja ierakstu pareizība uz licencēm, sertifikātiem vai izrakstiem ir apšaubāma, šādu licenci, sertifikātu vai izrakstu pēc attiecīgās puses vai attiecīgās dalībvalsts kompetentu iestāžu iniciatīvas atdod atpakaļ izdevējai iestādei.

    Ja izdevēja iestāde uzskata, ka ir jāpieprasa labojums, tā atsauc izrakstu, licenci vai sertifikātu, kā arī jebkādus iepriekš izsniegtus izrakstus un nekavējoties izsniedz vai nu izlabotu izrakstu, vai arī izlabotu licenci vai sertifikātu un tiem atbilstošus izlabotus izrakstus. Šādiem tālākiem dokumentiem, uz kuriem ir ieraksts “licence (vai sertifikāts) labota…” vai “izraksts labots…”, jebkādus iepriekšējus ierakstus reproducē uz katra eksemplāra.

    Ja izdevēja iestāde neuzskata par vajadzīgu izlabot licenci, sertifikātu vai izrakstu, tā ieraksta tajā indosamentu “pārbaudīts… saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 26. pantu” un uzliek savu zīmogu.

    27. pants

    1.  Pēc izdevējas iestādes pieprasījuma nominālajam īpašniekam ir tai jāatdod licence vai sertifikāts un to izraksti.

    2.  Ja strīdīgo dokumentu atdod atpakaļ vai glabā saskaņā ar šo pantu vai 26. pantu, valstu kompetentās iestādes pēc pieprasījuma izsniedz attiecīgajai pusei kvīti.

    28. pants

    Ja ierakstiem paredzētā vieta uz licencēm, sertifikātiem vai to izrakstiem ir nepietiekama, iestādes, kas veic ierakstus, drīkst tiem pievienot papildlapas, uz kurām ir vietas ierakstiem, kā parādīts minēto licenču, sertifikātu vai izrakstu eksemplāra Nr. 1 otrā pusē. Šīs iestādes uzliek zīmogu tā, lai viena puse būtu uz licences, sertifikāta vai to izraksta un otra puse – uz papildlapas, un uz katras nākamās izsniegtās papildlapas zīmogu liek līdzīgā veidā pār šo lapu un iepriekšējo lapu.

    29. pants

    1.  Ja ir šaubas par licences, sertifikāta vai izraksta, vai uz tiem izdarīto ierakstu vai indosamentu autentiskumu, valstu kompetentās iestādes atdod apšaubāmo dokumentu vai tā fotokopiju atpakaļ attiecīgajām iestādēm pārbaudei.

    Dokumentus drīkst arī atdot atpakaļ pēc izlases veida pārbaudes; šādā gadījumā atpakaļ atdod tikai dokumenta fotokopiju.

    2.  Ja apšaubāmo dokumentu atdod atpakaļ saskaņā ar 1. punktu, valstu kompetentās iestādes pēc pieprasījuma izsniedz attiecīgajai pusei kvīti.

    30. pants

    1.  Ja vajadzīgs šās regulas pienācīgai piemērošanai, dalībvalstu kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par licencēm, sertifikātiem un to izrakstiem, kā arī par nelikumībām un pārkāpumiem saistībā ar tiem.

    2.  Dalībvalstis informē Komisiju tiklīdz tās uzzina par nelikumībām un pārkāpumiem attiecībā uz šo regulu.

    3.  Dalībvalstis paziņo Komisijai to iestāžu nosaukumus un adreses, kuras izdod licences vai sertifikātus un to izrakstus, iekasē eksporta nodevas un izmaksā eksporta kompensācijas. Komisija publicē šo informāciju Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    4.  Dalībvalstis arī nosūta Komisijai pilnvaroto iestāžu oficiālo zīmogu un, ja vajadzīgs, izdevējas iestādes zīmoga nospiedumus. Komisija par to nekavējoties informē pārējās dalībvalstis.



    4. iedaļa

    Drošības naudas atbrīvošana

    31. pants

    Kas attiecas uz licenču un sertifikātu derīguma termiņu:

    a) pienākumu importēt uzskata par izpildītu un tiesības importēt saskaņā ar licenci vai sertifikātu uzskata par izmantotām dienā, kad ir pieņemta 24. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā deklarācija, vienmēr ar noteikumu, ka attiecīgais produkts ir faktiski laists brīvā apgrozībā;

    b) pienākumu eksportēt uzskata par izpildītu un tiesības eksportēt saskaņā ar licenci vai sertifikātu uzskata par izmantotām dienā, kad ir pieņemta 24. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā deklarācija.

    32. pants

    1.  Pamatprasību izpildi pierāda pierādījumu uzrādīšana:

    a) importam – par 24. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās deklarācijas pieņemšanu saistībā ar attiecīgo produktu;

    b) eksportam – par 24. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās deklarācijas pieņemšanu saistībā ar attiecīgo produktu, turklāt:

    i) eksporta vai piegādes, kuru uzskata par eksportu Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. panta nozīmē, gadījumā pieprasa pierādījumu, ka produkts 60 dienu laikā no eksporta deklarācijas saņemšanas dienas, ja vien to nav kavējis force majeure, ir vai nu – piegāžu, kuras uzskata par eksportu, gadījumā – sasniedzis galamērķi, vai arī citos gadījumos – atstājis Kopienas muitas teritoriju. Šīs regulas nolūkā jebkādu produktu, kas paredzēti vienīgi patēriņam uz urbšanas vai ekstrakcijas platformām, tai skaitā darba punktiem, kuri nodrošina palīgpakalpojumus šādām darbībām, un kas atrodas Eiropas kontinentālā šelfa teritorijas robežās vai tā Kopienas kontinentālā šelfa robežās, kas neatrodas Eiropas daļā, bet aiz trīs jūdžu zonas, kas sākas no izejas līnijas, un ko izmanto, lai noteiktu dalībvalsts teritoriālās jūras platumu, – sūtījumu uzskata par Kopienas muitas teritoriju atstājušu;

    ii) gadījumos, kad produktiem piemēro pārtikas krājumu noliktavas procedūru, ko paredz Regulas (EK) Nr. 800/1999 40. pants, pieprasa pierādījumus, ka produkts 30 dienu laikā no deklarācijas par minētās procedūras piemērošanu pieņemšanas, ja vien to nav kavējis force majeure, ir novietots pārtikas krājumu noliktavā.

    Tomēr, kad ir beidzies pirmās daļas b) apakšpunkta i) daļā minētais 60 dienu termiņš vai pirmās daļas b) apakšpunkta ii) daļā minētais 30 dienu termiņš, drošības naudu atbrīvo saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 23. panta 2. punktu.

    ▼M2

    Saskaņā ar otro daļu drošības naudu neatsavina tādu daudzumu gadījumā, par kuriem kompensācijas samazina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 50. panta 1. punktu par to termiņu neievērošanu, kas paredzēti minētās regulas 7. panta 1. punktā un 40. panta 1. punktā.

    ▼B

    2.  Ja produktiem piemēro vienu no Regulas (EEK) Nr. 565/80 4. un 5. pantā paredzētajiem režīmiem, pamatprasību uzskata par izpildītu, uzrādot pierādījumu, ka ir pieņemta maksājuma deklarācija, kuru prasa šādai piemērošanai; tomēr tādējādi atbrīvoto drošības naudu atjauno saskaņā ar šīs regulas 47. pantu, ja minētais pants to prasa.

    33. pants

    1.  Saskaņā ar 32. pantu prasīto pierādījumu nodrošina:

    a) gadījumos, kas minēti 32. panta 1. punkta a) apakšpunktā, uzrādot licences vai sertifikāta eksemplāru Nr. 1 un, ja vajadzīgs, licences vai sertifikāta izraksta vai izrakstu eksemplāru Nr. 1, kas indosēts saskaņā ar 24. vai 25. pantā paredzēto;

    b) gadījumos, kas minēti 32. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. punktā, uzrādot licences vai sertifikāta eksemplāru Nr. 1 un, ja vajadzīgs, licences vai sertifikāta izraksta vai izrakstu eksemplāru Nr. 1, kas indosēts saskaņā ar 24. vai 25. pantā paredzēto.

    2.  Turklāt gadījumā, ja notiek eksports no Kopienas vai piegādes uz galamērķi Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. panta nozīmē vai ja produktiem piemēro minētās regulas 40. pantā paredzēto režīmu, tiek prasīts papildu pierādījums.

    Uz šādiem papildu pierādījumiem attiecas sekojošais:

    a) ja attiecīgajā dalībvalstī notiek tālākminētās darbības, šādu papildu pierādījumu atstāj tās dalībvalsts ziņā, kurā:

    i) ir izdota licence vai sertifikāts;

    ii) ir pieņemta 24. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā deklarācija, un

    iii) produkts:

     ir atstājis Kopienas muitas teritoriju. Šīs regulas nolūkā jebkādu produktu, kas paredzēti vienīgi patēriņam uz urbšanas vai ekstrakcijas platformām, tai skaitā darba punktiem, kas nodrošina palīgpakalpojumus šādām darbībām, un kas atrodas Eiropas kontinentālā šelfa teritorijas robežās vai tā Kopienas kontinentālā šelfa robežās, kas neatrodas Eiropas daļā, bet aiz trīs jūdžu zonas, kas sākas no izejas līnijas, un ko izmanto, lai noteiktu dalībvalsts teritoriālās jūras platumu, – sūtījumu uzskata par Kopienas muitas teritoriju atstājušu,

     ir nogādāts uz vienu no galamērķiem, kas ir uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. pantā, vai

     ir novietots pārtikas krājumu noliktavā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 40. pantu;

    b) visos citos gadījumos papildu pierādījumus iesniedz:

     uzrādot T5 kontrolkopiju vai kopijas, kas minētas Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 472. pantā, vai šādas T5 kontrolkopiju vai kopijas, vai kopiju apstiprinātu eksemplāru vai fotokopiju, vai

     ar aģentūras, kura ir atbildīga par kompensācijas izmaksu, sniegtu apliecinājumu, ka ir izpildīti 32. panta 1. punkta b) apakšpunkta nosacījumi, vai

     līdzvērtīgu pierādījumu, kā paredzēts 4. punktā.

    Ja T5 kontroleksemplāra vienīgais mērķis ir drošības naudas atmaksāšana, tad T5 kontroleksemplāra 106. iedaļā iekļauj vienu no šādiem ierakstiem:

     Se utilizará para liberar la garantía

     K použití pro uvolnění záruky

     Til brug ved frigivelse af sikkerhed

     Zu verwenden für die Freistellung der Sicherheit

     Kasutada tagatise vabastamiseks

     Προς χρησιμοποίηση για την αποδέσμευση της εγγύησης

     To be used to release the security

     À utiliser pour la libération de la garantie

     A biztosíték feloldására használandó

     Da utilizzare per lo svincolo della cauzione

     Naudotinas užstatui gražinti

     Izmantojams drošības naudas atbrīvošanai

     Biex tiġi użata gar-rilaxx tal-garanzija

     Te gebruiken voor vrijgave van de zekerheid

     Do wykorzystania w celu zwolnienia zabezpieczenia

     A utilizar para liberar a garantia

     Použiť na uvoľnenie záruky

     Uporabiti za sprostitev jamstva

     Käytettäväksi vakuuden vapauttamiseen

     Att användas för frisläppande av säkerhet.

    Tomēr, ja izmanto licences vai sertifikāta izrakstu, licences vai sertifikāta norakstu vai izraksta norakstu, augšminētais ieraksts arī norāda licences vai sertifikāta oriģināla numuru un izdevējas iestādes nosaukumu un adresi.

    Dokumentus, kas minēti 2. punkta b) apakšpunkta pirmajā un otrajā ievilkumā, pa oficiāliem kanāliem nosūta izdevējai iestādei.

    ▼M4

    3.  Ja pēc izvešanas deklarācijas pieņemšanas, kā minēts 24. panta 1. punkta b) apakšpunkta pirmajā ievilkumā, produktam piemēro vienu no vienkāršotajiem režīmiem, kas paredzēti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 II daļas II sadaļas 7. nodaļas 3. iedaļā vai 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru X sadaļas I nodaļas I pielikumā, lai to nosūtītu uz izkraušanas staciju vai nogādātu saņēmējam ārpus Kopienas muitas teritorijas, saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu pieprasīto T5 kontroleksemplāru pa oficiāliem kanāliem nosūta izdevējiestādei. Zem virsraksta “Piezīmes” T5 kontroleksemplāru “J” iedaļā ieraksta vienu no šādiem tekstiem:

     Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

     Opuštění celního území Společenství ve zjednodušeném tranzitním režimu Společenství pro přepravu po železnici nebo ve velkých kontejnerech

     Udgang fra Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere

     Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern

     Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduuri kohaselt raudteed mööda või suurtes konteinerites

     Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το απλοποιημένο καθεστώς της κοινοτικής διαμετακό-μισης με σιδηρόδρομο ή μεγάλα εμπορευματοκιβώτια

     Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers

     Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par chemin de fer ou par grands conteneurs

     A Közösség vámterületét elhagyta egyszerűsített közösségi szállítási eljárás keretében vasúton vagy konténerben

     Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori

     Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos pagal supaprastintą Bendrijos tranzito geležinkeliu arba didelėse talpyklose tvarką

     Izvešana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkāršoto tranzīta procedūru pārvadājumiem pa dzelzceļu vai lielos konteineros

     Hierġa mit-territorju tad-dwana tal-Komunità tat ir-reġim tat-transitu komunitarju simplifikat bil-ferroviji jew b’kontejners kbar

     Vertrek uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers

     Opuszczenie obszaru celnego Wspólnoty zgodnie z uproszczoną procedurą tranzytu wspólnotowego w przewozie koleją lub w wielkich kontenerach

     Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho–de-ferro ou em grandes contentores

     Opustenie colného územia spoločenstva na základe zjednodušeného postupu spološčenstva pri tranzite v prípade prepravy po železnici alebo vo vel’kých kontajneroch

     Izstop iz carinskega območja Skupnosti pod skupnostnim poenostavljenim tranzitnim režimom po zeležnici ali z velikimi zabojniki

     Vienti yhteisön tullialueelta yhteisön yksinkertaistetussa passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa

     Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringssförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar.

    ▼B

    Iepriekšējā daļā minētajā gadījumā nosūtītāja iestāde drīkst atļaut grozīt pārvadājuma līgumu tā, lai pārvadājums beigtos Kopienas teritorijā tikai tad, ja ir noskaidrots:

     ka tad, ja drošības nauda jau ir bijusi atbrīvota, šāda drošības nauda ir atjaunota

     vai

     attiecīgās iestādes ir veikušas vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka drošības nauda netiek atbrīvota.

    Ja drošības nauda ir atbrīvota, taču produkts nav eksportēts, dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus.

    4.  Ja 2. punkta b) apakšpunktā minēto T5 kontrolkopiju nevar uzrādīt trīs mēnešu laikā pēc tās izdošanas tādu apstākļu dēļ, ko attiecīgā puse nespēj ietekmēt, tad pēdējais drīkst lūgt kompetentai iestādei pieņemt citus dokumentus kā līdzvērtīgus, pamatojot šādu pieteikumu un iesniedzot papildu dokumentus.

    Papildu dokumenti, kas iesniedzami kopā ar pieteikumu, ir dokumenti, kuri precizēti Regulas (EK) Nr. 800/1999 49. panta 3. punkta otrajā daļā.

    34. pants

    Regulas (EK) Nr. 800/1999 37. panta nolūkā mēneša pēdējo dienu uzskata par 24. panta 1. punkta b) apakšpunkta otrajā ievilkumā minētās deklarācijas pieņemšanas dienu.

    35. pants

    1.  Pēc nominālā īpašnieka pieteikuma dalībvalstis drīkst atbrīvot drošības naudu maksājumos, kas ir proporcionāli produktu daudzumiem, par kuriem ir uzrādīts 32. pantā minētais pierādījums, ar noteikumu, ka ir uzrādīts pierādījums, ka ir importēts vai eksportēts daudzums, kas ir vienāds ar vismaz 5 % no daudzuma, kas ir norādīts licencē vai sertifikātā.

    2.  Saskaņā ar 40., 41. vai 49. pantu, ja nav izpildīts pienākums importēt vai eksportēt, drošības naudu zaudē tādā apjomā, kas ir vienāds ar starpību starp:

    a) 95 % no daudzuma, kas norādīts uz licences vai sertifikāta, un

    b) faktiski importēto vai eksportēto daudzumu.

    Ja licence vai sertifikāts ir izsniegts, pamatojoties uz dzīvnieku skaitu, iepriekš minēto 95 % aprēķina rezultātu, ja vajadzīgs, noapaļo līdz nākamajam mazākajam pilnajam dzīvnieku kopskaitam.

    Tomēr, ja importētais vai eksportētais daudzums ir mazāks nekā 5 % no daudzuma, kas norādīts licencē vai sertifikātā, tiek atsavināta visa drošības nauda.

    Turklāt, ja drošības naudas kopsumma, kas būtu zaudēta, par doto licenci vai sertifikātu ir ►M3  EUR 100 ◄ vai mazāk, tad attiecīgā dalībvalsts atbrīvo visu drošības naudu.

    Ja visa drošības nauda vai daļa no tās ir nepareizi atbrīvota, to no jauna iemaksā iestādei, kura ir izdevusi licenci vai sertifikātu, proporcionāli attiecīgajiem daudzumiem.

    Tomēr norādi par atbrīvotās drošības naudas iemaksu no jauna drīkst dot tikai četru gadu laikā pēc tās atbrīvošanas ar noteikumu, ka uzņēmējs ir rīkojies godprātīgi.

    3.  Attiecībā uz eksporta licencēm ar iepriekš noteiktu kompensāciju:

     ja licenci vai licences izrakstu atdod atpakaļ izdevējai iestādei tā derīguma termiņa pirmo divu trešdaļu laikā, attiecīgo zaudējamās drošības naudas summu samazina par 40 %. Šim nolūkam jebkura dienas daļa skaitās kā vesela diena,

     ja licenci vai licences izrakstu atdod atpakaļ izdevējai iestādei tā derīguma termiņa pēdējās trešdaļas laikā vai mēneša laikā pēc termiņa beigu datuma, attiecīgo zaudējamās drošības naudas summu samazina par 25 %.

    Iepriekšējā daļa attiecas tikai uz licencēm un to izrakstiem, ko atdod atpakaļ izdevējām iestādēm GATT gada laikā, par kuru šīs licences bijušas izsniegtas, un ar noteikumu, ka tās atdod atpakaļ vairāk nekā 30 dienas līdz minētā gada beigām.

    ▼M2

    Pirmo daļu piemēro, ja vien tā netiek īslaicīgi apturēta. Ja tiek palielināta kompensācija par vienu vai vairākiem produktiem, Komisija, rīkojoties saskaņā ar Regulas Nr. 136/66/EEK 38. pantā noteikto procedūru vai atbilstošiem pantiem citās regulās par tirgu kopīgo organizāciju, var apturēt pirmās daļas piemērošanu attiecībā uz atļaujām, par kurām pieteikumi iesniegti pirms kompensāciju palielināšanas un kuras nav atdotas atpakaļ izdevējiestādei līdz dienai pirms palielinājuma.

    Atļaujas, kas iesniegtas saskaņā ar 25. pantu, uzskata par atdotām atpakaļ izdevējiestādei dienā, kad tā saņem atļaujas turētāja pieteikumu par drošības naudas atmaksāšanu.

    ▼B

    4.  

    a) 

     Pierādījums, kas minēts 33. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktos, ir jāuzrāda divu mēnešu laikā pēc licences vai sertifikāta termiņa beigām, ja vien tas nav neiespējami force majeure dēļ,

     pierādījums par to, ka produkts ir atstājis muitas teritoriju vai ir nogādāts galamērķī Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. panta nozīmē, vai par minētās regulas 40. pantā paredzētā režīma piemērošanu produktiem, kā minēts 33. panta 2. punktā, ir jāiesniedz 12 mēnešu laikā pēc licences vai sertifikāta termiņa beigām, ja vien tas nav neiespējami force majeure dēļ;

    b) summu, kura ir zaudējama attiecībā uz daudzumiem, par kuriem a) apakšpunkta pirmajā ievilkumā noteiktajā termiņā nav iesniegts pierādījums attiecībā uz eksporta licenci ar iepriekš noteiktu kompensāciju, samazina:

     par 90 %, ja pierādījumu iesniedz trešajā mēnesī pēc licences vai sertifikāta termiņa beigu datuma,

     par 50 %, ja pierādījumu iesniedz ceturtajā mēnesī pēc licences vai sertifikāta termiņa beigu datuma,

     par 30 %, ja pierādījumu iesniedz piektajā mēnesī pēc licences vai sertifikāta termiņa beigu datuma,

     par 20 %, ja pierādījumu iesniedz sestajā mēnesī pēc licences vai sertifikāta termiņa beigu datuma;

    c) gadījumos, kas nav paredzēti b) apakšpunktā, atsavināmā summa attiecībā uz daudzumiem, par kuriem nav iesniegts pierādījums termiņā, kas noteikts a) apakšpunktā, un vēlākais 24. mēnesī pēc licences vai sertifikāta termiņa beigu datuma, ir 15 % no summas, kura būtu atsavināta pilnībā, ja produkti netiktu importēti vai eksportēti; ja attiecībā uz doto produktu ir izsniegtas licences vai sertifikāti ar dažādiem drošības naudas līmeņiem, atsavinātās summas aprēķināšanai izmanto zemāko importam un eksportam piemērojamo likmi;

    d) kompetentās iestādes drīkst atcelt pienākumu sniegt a) apakšpunkta pirmajā un otrajā ievilkumā minēto pierādījumu, ja to rīcībā jau ir vajadzīgā informācija.

    5.  Ja kāds Kopienas noteikums ar atsauci uz šo punktu precizē, ka pienākums ir izpildīts, uzrādot pierādījumu, ka produkts ir sasniedzis konkrētu galamērķi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantu šāds pierādījums ir jāuzrāda, un, ja tā nenotiek, par licenci vai sertifikātu iemaksātā drošības nauda tiek atsavināta proporcionāli attiecīgajam daudzumam.

    Šādu pierādījumu arī uzrāda 12 mēnešu laikā pēc licences vai sertifikāta derīguma termiņa beigām. Tomēr, ja dokumentus, ko prasa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantu, nevar iesniegt noteiktajā termiņā, lai gan eksportētājs ir rīkojies ar pienācīgu centību, lai tos iegūtu termiņā, viņam drīkst piešķirt termiņa pagarinājumu minēto dokumentu iesniegšanai.

    6.  Neatkarīgi no 4. punkta importa licenču gadījumā, kurām Kopienas noteikums paredz šā punkta piemērošanu, pierādījums par licences izmantošanu, kā minēts 33. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ir jāiesniedz 45 dienu laikā pēc licences termiņa beigām, ja vien tas nav neiespējami force majeure dēļ.

    Gadījumā, kad pierādījumu par licences izmantošanu, kā precizēts 33. panta 1. punkta a) apakšpunktā, iesniedz pēc noteiktā termiņa:

    a) ja licence ir izmantota tās derīguma termiņā, ievērojot zemāko pielaidi, tiek atsavināti 15 % no kopējās drošības naudas summas, kā norādīts licencē, piemērojot vienotas likmes atskaitījumu;

    b) ja licence tās derīguma termiņā ir izmantota daļēji, drošības nauda tiek atsavināta apmērā, kas vienāds ar:

     starpību starp 95 % no daudzuma, kas norādīts uz licences, un faktiski importēto daudzumu, plus

     15 % no drošības naudas, kas atlikusi pēc tam, kad piemērots pirmajā ievilkumā paredzētais vienotas likmes atskaitījums, plus

     3 % no drošības naudas summas, kas atlikusi pēc tam, kad piemērots pirmajos divos ievilkumos paredzētais atskaitījums par katru dienu pēc pierādījuma iesniegšanas termiņa beigām.



    5. iedaļa

    Licenču un sertifikātu nozaudējums

    36. pants

    1.  Šo pantu piemēro, ja iepriekš ir bijusi noteikta par nulli lielāka eksporta kompensācija un attiecīgā licence vai sertifikāts, vai to izraksts ir nozaudēts.

    2.  Iestāde, kas izdevusi licenci vai sertifikātu, pēc īpašnieka pieprasījuma vai, gadījumā, ja licence, sertifikāts vai izraksts ir nodots tālāk, pēc to saņēmēja pieprasījuma, ievērojot otro daļu, izsniedz licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu.

    Dalībvalstu kompetentas iestādes drīkst atteikties izdot licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu, ja:

     iesniedzēja statuss nav tāds, kas garantētu šā panta ievērošanu; katrā dalībvalstī šīs tiesības izmanto saskaņā ar principiem, kuri tajā laikā attiecīgajā valstī reglamentē iesniedzēju nediskriminēšanu un tirdzniecības un rūpniecības brīvību,

     iesniedzējs nav parādījis, ka tas ir veicis pienācīgus piesardzības pasākumus, lai novērstu licences, sertifikāta vai izraksta zaudējumu.

    3.  Kompensāciju, kas noteikta saistībā ar pieteikumu izvērtēšanas procedūru, uzskata par iepriekš noteiktu kompensāciju.

    4.  Licences, sertifikāta vai izraksta noraksts satur informāciju un ierakstus, kas redzami uz dokumenta, ko tas aizstāj. To izsniedz par preču daudzumu, kurš ar pielaides robežas papildinājumu ir vienāds ar pieejamo daudzumu, kas norādīts uz nozaudētā dokumenta. Iesniedzēji rakstveidā precizē šo daudzumu. Ja izdevējas iestādes rīcībā esošā informācija norāda, ka iesniedzēja norādītais daudzums ir pārāk liels, to attiecīgi samazina, neskarot 2. punkta otro daļu.

    ▼M4

    Aizstājēju atļauju, sertifikātu vai izrakstu 22. iedaļā ieraksta vienu no šādām atzīmēm, kas pasvītrotas ar sarkanu:

     Certificado (o extracto) de sustitición de un certificado (o extracto) perdido — número del certificado inicial …

     Náhradní licence (osvědčení nebo výpis) za ztracenou licenci (osvědčení nebo výpis) číslo původní licence …

     Erstatningslicens/-attest (eller erstatningspartiallicens) for bortkommen licens/attest (eller partiallicens) — Oprindelig licens/attest (eller partiallicens) nr. …

     Ersatzlizenz (oder Teillizenz) einer verlorenen Lizenz (oder Teillizenz) — Nummer der ursprünglichen Lizenz …

     Kaotatud litsentsi/sertifikaati (või väljavõtet) asendav litsents/sertifikaat (või väljavõte) — esialgse litsentsi/sertifikaadi number …

     Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαταστάσεως του απωλεσθέντος πιστοποιητικού (ή αποσπάσματος πιστοποιη- τικού) αριθ. …

     Replacement licence (certificate or extract) of a lost licence (certificate or extract) — Number of original licence (certificate) …

     Certificat (ou extrait) de remplacement d’un certificat (ou extrait de) perdu — numéro du certificat initial …

     Helyettesítő engedély (vagy kivonat) elveszett engedély (vagy kivonat) pótlására – az eredeti engedély száma …

     Titolo (o estratto) sostitutivo di un titolo (o estratto) smarrito — numero del titolo originale …

     Pamesto sertifikato (licencijos, išrašo) pakaitinis sertifikatas (licencija, išrašas) — sertifikato (licencijos, išrašo) originalo numeris …

     Nozaudētās atļaujas (sertifikāta vai izraksta) aizstājēja atļauja (sertifikāts vai izraksts). Atļaujas (sertifikāta) oriģināleksemplāra numurs …

     Ċertifikat (jew estratt) tas-sostituzzjoni ta’ ċertifikat (jew estratt) mitluf — numru ta’l-ewwel ċertifikat …

     Certificaat (of uittreksel) ter vervanging van een verloren gegaan certificaat (of uittreksel) — nummer van het oorspronkelijke certificaat …

     Świadectwo zastępcze (lub wyciąg) świadectwa (lub wyciągu) utraconego numer świadectwa początkowego

     Certificado (ou extracto) de substituição de um certificado (ou extracto) perdido — número do certificado inicial

     Náhradná licencia (certifikát alebo výpis) za stratenú licenciu (certifikát alebo výpis) — číslo pôvodnej licencie (certifikátu) …

     Nadomestna licenca (ali delna licenca) za izgubljeno licenco (ali delno licenco) — številka izvirne licence …

     Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote). Alkuperäisen todistuksen numero …

     Ersättningslicens (licens eller dellicens) för förlorad licens (licens eller dellicens). Nummer på ursprungslicensen …

    ▼B

    Ja nozaudē licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu, tālāku licences vai sertifikāta, vai izraksta norakstu neizsniedz.

    5.  Lai izsniegtu licences, sertifikāta vai izraksta norakstu, ir jāiemaksā drošības nauda. Šās drošības naudas summu aprēķina, reizinot:

     iepriekš noteiktās kompensācijas likmi vai, ja vajadzīgs, visaugstāko kompensācijas likmi attiecīgajiem galamērķiem, plus 20 %,

     ar

     daudzumu, par kādu ir izsniedzams licences, sertifikāta vai izraksta noraksts, plus pielaides robeža.

    Summa, par kādu palielina drošības naudu, nav mazāka par EUR 3 uz 100 kilogramiem neto svara. Drošības naudu iemaksā iestādei, kura ir izsniegusi licences vai sertifikāta oriģinālu.

    6.  Ja produktu daudzums, kas eksportēts saskaņā ar licenci vai sertifikātu un licences vai sertifikāta norakstu, vai saskaņā ar izrakstu vai izraksta norakstu, ir lielāks nekā daudzums, kāds varētu būt eksportēts saskaņā ar licences, sertifikāta vai izraksta oriģinālu, 5. punktā minētā drošības nauda, kas atbilst liekajam daudzumam, tiek atsavināta, un ar to kompensāciju uzskata par atlīdzinātu.

    7.  Turklāt gadījumos, kad piemēro 6. punktu, un ja eksporta nodevu liekajam daudzumam piemēro 24. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās deklarācijas pieņemšanas datumā, iekasē eksporta nodevu, kas piemērojama minētajā dienā.

    Liekais daudzums:

     tiek noteikts saskaņā ar 6. punktu,

     ir daudzums, par kuru saskaņā ar licences vai sertifikāta oriģinālu, licences vai sertifikāta oriģināla izrakstu, licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu ir bijusi pieņemta visjaunākā deklarācija. Gadījumos, ja pēdējā eksporta daudzums ir mazāks nekā liekais daudzums, vērā ņem tieši pirms tam notikušo eksportu līdz ir sasniegta liekā daudzuma robeža.

    Komisijas Regulas (EEK) Nr. 120/89 ( 34 ) 3. panta 1. punktu nepiemēro gadījumiem, uz kuriem attiecas šis punkts.

    8.  Tiktāl, ciktāl 5. punktā minētā drošības nauda nav zaudēta saskaņā ar 6. punktu, to atbrīvo 15 mēnešus pēc licences vai sertifikāta derīguma termiņa beigām.

    9.  Ja nozaudētu licenci, sertifikātu vai izrakstu atrod, to nedrīkst izmantot un tā ir jāatdod atpakaļ iestādei, kura ir izdevusi licences, sertifikāta vai izraksta norakstu. Ja šādā gadījumā pieejamais daudzums, kas ir norādīts uz licences, sertifikāta vai izraksta oriģināla, ir vienāds ar daudzumu, par kādu ir izdots licences, sertifikāta vai izraksta noraksts, vai lielāks par to, plus pielaides robeža, 5. punktā minēto drošības naudu atbrīvo nekavējoties.

    Tomēr, ja pieejamais daudzums ir lielāks, attiecīgā puse drīkst pieprasīt izdot izrakstu par daudzumu, tai skaitā pielaides robežu, kas ir vienāds ar atlikušo pieejamo daudzumu.

    10.  Dalībvalstu kompetentas iestādes cita citai paziņo informāciju, kas ir vajadzīga šā panta piemērošanai.

    Ja iestādes sniedz šo informāciju ar T 5 kontrolkopiju, kā minēts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 472. pantā, kas ir izsniegta nolūkā iegūt pierādījumu tam, ka produkts ir atstājis Kopienas muitas teritoriju, T 5 kontrolkopijas 105. iedaļā ieraksta licences vai sertifikāta oriģināla numuru. Ja izmanto licences vai sertifikāta izrakstu, licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu, T 5 kontrolkopijas 106. iedaļā ieraksta licences vai sertifikāta oriģināla numuru.

    37. pants

    1.  Izņemot 2. punktā minētos gadījumus, kompetenta iestāde atsakās izdot licences vai sertifikāta norakstu, vai izraksta norakstu, ja licenču vai sertifikātu izdošana attiecīgajam produktam ir apturēta, vai ja licences vai sertifikātus izdod saskaņā ar kvantitatīvo kvotu.

    2.  Ja importa vai eksporta licences vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāta īpašnieks vai saņēmējs spēj atbilstīgi kompetentas iestādes prasībām pierādīt gan to, ka licence vai sertifikāts, vai to izraksts nav pilnībā izmantots, gan to, ka to vairs nevar izmantot, jo īpaši tādēļ, ka tas ir pilnīgi vai daļēji iznīcināts, tad iestāde, kura izdevusi licences vai sertifikāta oriģinālu, izdod licences, sertifikāta vai izraksta norakstu par preču daudzumu, tai skaitā pielaides robežu, ja vajadzīgs, kas vienādo atlikušo pieejamo daudzumu. Šādā gadījumā piemēro 36. panta 4. punkta pirmo teikumu.

    38. pants

    Dalībvalstis reizi ceturksnī informē Komisiju par:

    a) iepriekšējā ceturksnī izdoto licenču, sertifikātu vai izrakstu norakstu skaitu:

     saskaņā ar 36. pantu,

     saskaņā ar 37. pantu;

    b) attiecīgo preču iedabu un daudzumu, un jebkādas iepriekš noteiktas eksporta kompensācijas vai eksporta nodevas likmi.

    Komisija šo informāciju nosūta pārējām dalībvalstīm.

    39. pants

    1.  Ja licenci vai sertifikātu, vai tā izrakstu nozaudē un nozaudētais dokuments ir izmantots pilnībā vai daļēji, tad izdevējas iestādes drīkst izņēmuma gadījumos izsniegt attiecīgajai pusei tā norakstu, ko sastāda un indosē tāpat, kā dokumenta oriģinālu, un uz katra eksemplāra skaidri atzīmē “noraksts”.

    2.  Norakstus nedrīkst izmantot, lai veiktu importa vai eksporta darbības.

    3.  Norakstus uzrāda iestādēm, kuras pieņēmušas 24. pantā minēto deklarāciju saskaņā ar nozaudēto licenci, sertifikātu vai izrakstu, vai citai kompetentai iestādei, ko nozīmējusi dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas šīs iestādes.

    4.  Kompetentā iestāde veic ierakstus uz noraksta un indosē to.

    5.  Šādi apstiprināts noraksts aizstāj nozaudēto licences, sertifikāta vai izraksta eksemplāru Nr. 1, lai sniegtu pierādījumu nolūkā atbrīvot drošības naudu.



    6. iedaļa.

    Force majeure

    40. pants

    1.  Ja tāda notikuma, kuru uzņēmējs uzskata par force majeure, rezultātā importu vai eksportu nevar veikt licences vai sertifikāta derīguma termiņā, nominālais īpašnieks vēršas pie izdevējas dalībvalsts kompetentas iestādes ar lūgumu vai nu pagarināt licences vai sertifikāta derīguma termiņu, vai arī anulēt licenci vai sertifikātu. Uzņēmēji sniedz pierādījumu par apstākļiem, kurus tie uzskata par force majeure, sešu mēnešu laikā pēc licences derīguma termiņa beigām.

    Ja tie nespēj uzrādīt pierādījumu minētajā termiņā, neskatoties uz to, ka tie ir rīkojušies ar pienācīgu centību, lai šo pierādījumu iegūtu un nosūtītu, tiem drīkst piešķirt papildu laiku.

    2.  Lūgumus pagarināt licences vai sertifikāta derīguma termiņu, kuri saņemti vēlāk nekā 30 dienas pēc šāda termiņa beigām, noraida.

    3.  Ja apstākļi, kurus uzskata par force majeure, attiecas uz eksportējošo valsti un/vai uz izcelsmes valsti importa gadījumā, un uz importējošo valsti eksporta gadījumā, tad šādus apstākļus drīkst pieņemt par tādiem tikai tad, ja izdevēja iestāde vai cita oficiāla aģentūra tajā pašā dalībvalstī ir bijusi laicīgi un rakstiski informēta par attiecīgajām valstīm.

    Eksportējošās valsts, izcelsmes valsts vai importējošās valsts informēšanu uzskata par laicīgu tad, ja informēšanas laikā iesniedzējs nevarētu būt paredzējis šos apstākļus, kurus uzskata par force majeure.

    4.  Kompetentā iestāde, kas minēta 1. punktā, lemj, vai attiecīgie apstākļi ir force majeure.

    41. pants

    1.  Ja attiecīgie apstākļi ietver force majeure, dalībvalsts, kurā izsniegta licence vai sertifikāts, kompetenta iestāde lemj vai nu to, ka pienākums importēt vai eksportēt ir anulējams un drošības nauda ir atbrīvojama, vai arī to, ka licences vai sertifikāta derīguma termiņš ir pagarināms par tādu laika posmu, ko varētu uzskatīt par vajadzīgu, ievērojot visus gadījuma apstākļus. Šāds pagarinājums nepārsniedz sešus mēnešus pēc licences vai sertifikāta sākotnējā derīguma termiņa beigām.

    2.  Kompetentās iestādes pieņemtais lēmums var atšķirties no lēmuma, kuru pieprasa licences vai sertifikāta nominālais īpašnieks.

    Ja nominālais īpašnieks pieprasa licences, kas ietver iepriekš noteiktu kompensāciju, anulēšanu, pat ja šis lūgums ir iesniegts vairāk nekā 30 dienas pēc licences derīguma termiņa beigām, tad kompetentā iestāde drīkst pagarināt derīguma termiņu, ja iepriekš noteiktā likme plus jebkādi grozījumi ir mazāki nekā spēkā esošā likme izmaksājamu summu gadījumā, vai lielāki nekā spēkā esošā likme iekasējamu summu gadījumā.

    3.  Lēmums anulēt vai pagarināt licenci attiecas tikai uz produkta daudzumu, ko nav varēts importēt vai eksportēt force majeure rezultātā.

    4.  Ja licences derīguma termiņu pagarina, tad izdevēja iestāde indosē licenci un tās izrakstus un veic to vajadzīgos grozījumus.

    5.  Neatkarīgi no 9. panta 1. punkta, ja licences, kas ietver iepriekš noteiktu kompensāciju, derīguma termiņu pagarina, šās licences paredzētās tiesības nav nododamas citiem. Tomēr, ja attiecīgās lietas apstākļi to pamato, šādu atļauju nodot citiem sniedz tad, ja tā pieprasīta vienlaicīgi ar termiņa pagarinājumu.

    6.  Dalībvalsts, pie kuras pieder kompetentā iestāde, ziņo Komisijai par force majeure gadījumu, Komisija par to informē pārējās dalībvalstis.

    42. pants

    1.  Ja pēc force majeure gadījuma uzņēmējs ir pieteicies uz licences, kas ietver eksporta nodevas vai eksporta kompensācijas iepriekšēju noteikšanu, derīguma termiņa pagarināšanu, un kompetentā iestāde vēl nav pieņēmusi lēmumu par šo pieteikumu, uzņēmējs drīkst iesniegt šai iestādei pieteikumu uz otru licenci. Otro licenci izsniedz saskaņā ar noteikumiem, kurus piemēro pieteikuma iesniegšanas brīdī, izņemot to, ka:

     to izsniedz par daudzumu, kas nav lielāks par pirmajā licencē neizmantoto daudzumu, par kuras derīguma termiņa pagarinājumu ir ticis iesniegts pieteikums,

    ▼M4

     tās 20. iedaļā ietver vienu no šādiem ierakstiem:

     

     Certificado emitido en las condiciones del artículo 42 del Reglamento (CE) no 1291/2000; certificado inicial no

     Licence vydaná podle článku 42 nařízení (ES) č. 1291/2000; č. původní licence …

     Licens udstedt på de i artikel 42 i forordning (EF) Nr. 1291/2000 fastsatte betingelser; oprindelig licens nr. …

     Unter den Bedingungen von Artikel 42 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 erteilte Lizenz; ursprüngliche Lizenz Nr. …

     Määruse (EÜ) Nr. 1291/2000 artikli 42 kohaselt väljaantud litsents; esialgne litsents nr …

     Πιστοποιητικό που εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000· αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

     License issued in accordance with Article 42 of Regulation (EK) No 1291/2000; original licence No …

     Certificat émis dans les conditions de l’article 42 du règlement (CE) no 1291/2000; certificat initial no

     Az 1291/2000/EK rendelet 42. cikkében foglalt feltételek szerint kiállított engedély; az eredeti engedély száma: …

     Titolo rilasciato alle condizioni dell’articolo 42 del regolamento (CEE) n. 1291/2000; titolo originale n. …

     Licencija išduota Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 42 straipsnyje nustatytomis salygomis; licencijos originalo Nr. …

     Atļauja, kas izsniegta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 42. pantu; atļaujas oriģināleksemplāra numurs …

     Certifikat marug tat il–kundizzjonijiet ta’l-artikolu 42 tar-regolament (CE) nru 1291/2000; l-ewwel certifikat nru …

     Certificaat afgegeven overeenkomstig artikel 42 van Verordening (EG) Nr. 1291/2000; oorspronkelijk certificaat nr. …

     Swiadectwo wydane zgodnie z warunkami art. 42 rozporzadzenia (WE) Nr. 1291/2000; Pierwsze swiadectwo nr. …

     Certificado emitido nas condições previstas no artigo 42g do Regulamento (CE) n.o 1291/2000; certificado inicial n.o

     Licencia vydaná v súlade s clánkom 42 nariadenia (ES) c. 1291/2000; číslo pôvodnej licencie …

     Licenca, izdana pod pogoji clena 42 Uredbe (ES) st. 1291/2000; izvirna licenca st. …

     Todistus myönnetty asetuksen (EY) N:o 1291/2000 42 artiklan mukaisesti; alkuperäinen todistus N:o …

     Licens utfärdad i enlighet med artikel 42 i förordning (EG) Nr. 1291/2000; ursprunglig licens nr …

    ▼B

    2.  Ja kompetentā iestāde nolemj pagarināt pirmās licences derīguma termiņu:

    a) uz pirmās licences ieraksta daudzumu, par kuru ir izmantota otrā licence, ar noteikumu, ka

     uzņēmējs, kuram ir tiesības lietot pirmo licenci, ir šādi lietojis otro licenci, un

     šāds izmantojums ir noticis pagarinātā derīguma termiņa laikā;

    b) drošības naudu par otro licenci, kas attiecas uz šo daudzumu, atbrīvo;

    c) ja vajadzīgs, iestāde, kura ir izsniegusi licences, informē tās dalībvalsts kompetentu iestādi, kur ir tikusi izmantota otrā licence, lai varētu izlabot iekasēto vai izmaksāto summu.

    Ja kompetenta iestāde secina, ka force majeure gadījums nav bijis, vai ja tā saskaņā ar 41. pantu nolemj, ka pirmo licenci vajadzētu anulēt, tad no otrās licences izrietošie pienākumi un tiesības paliek spēkā.



    IV SADAĻA

    ĪPAŠI NOTEIKUMI

    43. pants

    1.  Produkti, uz kuriem attiecas eksporta licenču sistēma, vai par ko var pretendēt uz iepriekš noteiktas kompensācijas sistēmu vai citu summu, ko piemēro eksportam, drīkst pretendēt uz tādu pašu attieksmi, kā pret atpakaļ nosūtītām precēm saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 VI sadaļas 2. nodaļu, tikai tad, ja ir izpildīti šādi noteikumi:

    ▼M4

    a) ja eksports veikts bez izvešanas atļaujas vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāta, tad, ja izmanto informācijas lapu INF 3, kā paredzēts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 850. pantā, tās A iedaļā ir jābūt vienai no šādām atzīmēm:

     Exportación realizada sin certificado

     Vývoz bez licence nebo bez osvědčění

     Udførsel uden licens/attest

     Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

     Eksporditud ilma litsentsita/sertifikaadita

     Εξαγωγή πραγματοποιούμενη άνευ αδείας ή πιστοποιη-τικού

     Exported without licence or certificate

     Exportation réalisée sans certificat

     Kiviteli engedély használata nélküli export

     Esportazione realizzata senza titolo

     Eksportuota be licencijos ar sertifikato

     Izvests bez licences vai sertifikāta

     Esportazzjoni magmula mingajr certifikat

     Uitvoer zonder certificaat

     Wywóz dokonany bez swiadectwa

     Exportação efectuada sem certificado

     Vyvezené bez licencie alebo certifikátu

     Izvoz, izpeljan brez licence

     Viety ilman todistusta

     Exporterad utan licens.

    ▼B

    b) ja eksports ir veikts saskaņā ar eksporta licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu, piemēro 44. pantu.

    2.  Ja atpakaļ nosūtītās preces ieved atpakaļ:

    a) caur muitas iestādi dalībvalstī, kura nav eksportējošā dalībvalsts, tad nodrošina pierādījumu par atbilstību 44. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktam, iesniedzot informācijas lapu INF 3, ko paredz Regulas (EEK) Nr. 2454/93 850. pants;

    b) caur muitas iestādi, kas atrodas tajā pašā dalībvalstī, tad saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts kompetentu iestāžu noteiktu procedūru nodrošina pierādījumu par atbilstību 1. punkta a) apakšpunktam vai 44. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktam.

    3.  Gadījumos, ko paredz Regulas (EEK) Nr. 2454/93 844. panta 2. punkta b) apakšpunkts, nepiemēro 1. punkta a) apakšpunktu.

    44. pants

    1.  Ja nav izpildīts pienākums eksportēt, tad 43. pantā minētajos gadījumos dalībvalstis veic šādus pasākumus:

    a) ja eksports ir veikts saskaņā ar eksporta licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu, un šādai licencei vai sertifikātam nav beidzies termiņš datumā, kad attiecīgā puse dara zināmu savu nodomu izmantot augšminētos noteikumus par atpakaļ nosūtītām precēm:

     ierakstu uz licences vai sertifikāta, kas attiecas uz minēto eksportu, anulē,

     drošības naudu, kas attiecas uz licenci vai sertifikātu, neatbrīvo attiecībā uz minēto eksportu vai, ja tā ir atbrīvota, tad tā ir no jauna atmaksājama iestādei, kas izdevusi licenci vai sertifikātu, proporcionāli attiecīgajiem daudzumiem, un

     eksporta licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu atdod atpakaļ nominālajam īpašniekam;

    b) ja eksports ir veikts saskaņā ar eksporta licenci vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu, un šādai licencei vai sertifikātam ir beidzies termiņš datumā, kad attiecīgā puse dara zināmu savu nodomu izmantot augšminētos noteikumus par atpakaļ nosūtītām precēm:

     ja drošības nauda saistībā ar licenci vai sertifikātu nav tikusi atbrīvota attiecībā uz doto eksportu, drošības nauda tiek atsavināta saskaņā ar noteikumiem, kas piemērojami konkrētajam gadījumam,

     ja drošības nauda ir tikusi atbrīvota, tad licences vai sertifikāta nominālais īpašnieks iemaksā iestādei, kura izsniegusi šo licenci vai sertifikātu, jaunu drošības naudu saistībā ar attiecīgajiem daudzumiem, un šī drošības nauda tiek atsavināta saskaņā ar noteikumiem, kas piemērojami konkrētajam gadījumam.

    2.  1. punkta a) un b) apakšpunktu nepiemēro, ja preces ir tikušas nosūtītas atpakaļ force majeure dēļ, vai gadījumos, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 844. panta 2. punkta b) apakšpunktā.

    45. pants

    1.  Ja drošības nauda attiecībā uz licenci vai sertifikātu, kas izmantots, lai eksportētu saskaņā ar atpakaļ nosūtīto preču sistēmu reimportētās preces, būtu atsavināma saskaņā ar 44. pantu, tad šo drošības naudu atbrīvo pēc attiecīgo pušu pieprasījuma gadījumā, ja reimportam seko tādu līdzvērtīgu produktu eksports, uz ko attiecas vienas un tās pašas Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijas.

    2.  Eksporta darbībai:

    a) ir jābūt tai, par kuru ir pieņemta deklarācija:

     ne vairāk kā 20 dienas pēc reimporta deklarācijas saņemšanas datuma par atpakaļ nosūtītajām precēm,un

    ▼M3 —————

    ▼B

     saskaņā ar jaunu eksporta licenci, ja sākotnējai eksporta licencei ir beidzies termiņš, līdz datumam, kad ir pieņemta eksporta deklarācija par līdzvērtīgiem produktiem;

    b) ir jāattiecas uz produktiem:

     kuri ir tādā pašā daudzumā, un

     adresēti saņēmējam, kas norādīts oriģinālajiem eksporta sūtījumiem, izņemot gadījumus, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 844. panta 2. punkta c) vai d) apakšpunktā.

    ▼M3

     eksportētājam jāsniedz izvešanas muitas iestādei visa vajadzīgā informācija par produktu īpašībām un galamērķi.

    ▼B

    3.  Drošības naudu atbrīvo, ja iestādei, kura ir izdevusi licenci vai sertifikātu, ir iesniegts pierādījums par to, ka šajā pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti. Šāds pierādījums sastāv no šādiem dokumentiem:

    a) līdzvērtīgu produktu izvešanas deklarācijas vai tās eksemplāra, vai fotokopijas, ko kā tādu ir apstiprinājušas kompetentās iestādes un uz kuras ir viena no šādām atzīmēm:

     Condiciones previstas en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1291/2000 cumplidas

     Byly dodrženy podmínky stanovené v článku 45 nařízení (ES) c. 1291/2000

     Betingelserne i artikel 45 i forordning (EF) Nr. 1291/2000 er opfyldt

     Bedingungen von Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 wurden eingehalten

     Määruse (EÜ) Nr. 1291/2000 artiklis 45 ettenähtud tingimused on täidetud

     Τηρουμένων των προϋποθέσεων του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000

     Conditions laid down in Article 45 of Regulation (EK) No 1291/2000 fulfilled

     Conditions prévues à l’article 45 du règlement (CE) no 1291/2000 respectées

     Az 1291/2000/EK rendelet 45. cikkében foglalt feltételek teljesítve

     Condizioni previste dall’articolo 45 del regolamento (CE) n. 1291/2000 ottemperate

     Ivykdytos Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 45 straipsnyje numatytos salygos

     Regulas (EK) Nr. 1291/2000 45. pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti

     Kundizzjonijiet previsti fl-artikolu 45 tar-regolament (CE) nru 1291/2000 rispettivament

     in artikel 45 van Verordening (EG) Nr. 1291/2000 bedoelde voorwaarden nageleefd

     Warunki przewidziane w art. 45 rozporzadzenia (WE) Nr. 1291/2000 spenione

     Condições previstas no artigo 45.o do Regulamento (CE) n.o 1291/2000 cumpridas.

     Podmienky ustanovené v článku 45 nariadenia (ES) c. 1291/2000 boli splnené

     Pogoji, predvideni v členu 45 Uredbe (ES) st. 1291/2000, spoštovani

     Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 45 artiklassa säädetyt edellytykset on täytetty

     Villkoren i artikel 45 i förordning (EG) Nr. 1291/2000 är uppfyllda.

    Šā indosamenta autentiskums ir jāapstiprina ar attiecīgās muitas iestādes zīmogu, ko tieši uzliek attiecīgajam dokumentam; un

    b) dokumenta, kas apliecina, ka produkti ir atstājuši Kopienas muitas teritoriju 60 dienu laikā pēc muitas eksporta deklarācijas pieņemšanas, izņemot force majeure gadījumus.

    46. pants

    1.  Regulas (EEK) Nr. 2454/93 896. panta nolūkā apliecinājumu par pasākumu veikšanu, lai likvidētu jebkādas preču laišanas brīvā apgrozībā sekas, nodrošina iestāde, kura ir izsniegusi licenci vai sertifikātu, ievērojot šā panta 4. punktu.

    Importētājs informē iestādi, kas izsniegusi licenci vai sertifikātu, par:

     Regulas (EEK) Nr. 2454/93 877. panta 1. punktā minētās lēmējiestādes nosaukumu un adresi, kur būtu jānosūta apstiprinājums,

     attiecīgo produktu daudzumu un iedabu, importēšanas datumu un attiecīgās licences vai sertifikāta numuru.

    Ja licence vai sertifikāts nav nosūtīts atpakaļ izdevējai iestādei, importētājs to iesniedz šai iestādei.

    Pirms nosūtīt pirmajā daļā minēto apstiprinājumu, iestādei, kas izdevusi licenci vai sertifikātu, ir jāpārliecinās, ka:

     drošības nauda, kas attiecas uz attiecīgajiem daudzumiem, nav un netiks atbrīvota, vai

     ja drošības nauda ir atbrīvota, tad tā ir no jauna iemaksāta par attiecīgajiem daudzumiem.

    Tomēr drošības naudu neprasa no jauna iemaksāt par daudzumiem, kas pārsniedz daudzumu, pie kura importēšanas pienākumu uzskata par izpildītu.

    Licenci vai sertifikātu atdod atpakaļ attiecīgajai pusei.

    2.  Ja ievedmuitas atmaksu vai atvieglojumus atsaka, tad lēmējiestāde par to informē iestādi, kura ir izdevusi licenci vai sertifikātu. Drošības naudu, kura attiecas uz doto daudzumu, atbrīvo.

    3.  Ja piešķir nodevu atmaksu vai atvieglojumus, tad ierakstu uz licences vai sertifikāta par attiecīgo daudzumu anulē, pat ja licence vai sertifikāts vairs nav derīgs. Ieinteresētā puse atdod licenci vai sertifikātu atpakaļ izdevējai iestādei, tiklīdz tas ir kļuvis nederīgs. Drošības nauda par attiecīgo daudzumu tiek zaudēta, ievērojot noteikumus, kas ir piemērojami dotajam gadījumam.

    4.  1. un 2. punktu nepiemēro, ja:

    a)  force majeure dēļ produkti ir no jauna jāeksportē, jāiznīcina vai jānovieto muitas noliktavā vai brīvajā zonā, vai

    b) produkti atrodas situācijā, kas ir minēta Regulas (EEK) Nr. 2454/93 900. panta 1. punkta n) apakšpunkta otrajā ievilkumā, vai

    c) licence vai sertifikāts, uz kura ir ierakstīts importētais daudzums, vēl nav atdots atpakaļ attiecīgajai pusei, kad tiek iesniegts pieteikums uz nodevas atmaksu vai atvieglojumiem.

    5.  3. punkta pirmais teikums:

     neattiecas uz 4. punkta b) apakšpunktā minēto gadījumu,

     ir piemērojams tikai pēc attiecīgās puses pieprasījuma gadījumā, kas ir minēts 4. punkta a) apakšpunktā.

    47. pants

    1.  Ja preču laišanas brīvā apgrozībā sekas ir novērstas un drošības nauda par licenci vai sertifikātu tiek zaudēta saskaņā ar 46. pantu, tad drošības naudu atbrīvo pēc attiecīgās puses lūguma, ja ir izpildīti 2. punktā paredzētie nosacījumi.

    2.  Attiecīgajai pusei atbilstīgi kompetentu iestāžu prasībām ir jāpierāda, ka divu mēnešu laikā pēc sākotnējā importa datuma no tās pašas eksportējošās valsts un no tā paša piegādātāja ir importēts tāds pats daudzums līdzvērtīgu produktu, uz ko attiecas vienas un tās pašas Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijas, lai aizstātu produktus attiecībā uz kuriem ir piemērots Regulas (EEK) Nr. 2913/92 238. pants.

    48. pants

    1.  Ja pamatproduktiem ir bijis piemērots režīms, ko paredz Regulas (EEK) Nr. 565/80 4. pants, vai ja produktiem vai precēm ir bijis piemērots minētās regulas 5. pantā paredzētais režīms, un ir tikusi izmantota eksporta licence vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikāts, un ja attiecīgā puse pilnīgi vai daļēji:

     atsauc no muitas kontroles šādus pamatproduktus, vai nu to neizmainītā veidā, vai kā pārstrādātus produktus, vai šādus produktus vai preces, vai

     neatbilst kopējā termiņa prasībām, kas aprēķināts, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 800/1999 28. panta 6. punktu un 29. panta 5. punktu vai uz citām tiesību aktu normām,

    pienākums eksportēt nav izpildīts attiecībā uz doto daudzumu.

    2.  Kompetenta iestāde dalībvalstī, kur pieņemta Regulas (EK) Nr. 800/1999 26. panta 1. punktā minētā maksājumu deklarācija, par šādiem gadījumiem informē iestādi, kas ir izdevusi licenci vai sertifikātu. Jo īpaši tā paziņo par attiecīgo produktu daudzumu un iedabu, licences vai sertifikāta atsauces numuru un attiecīgās piešķiršanas datumu.

    3.  Iestāde, kas ir izdevusi licenci vai sertifikātu, piemēro 44. panta noteikumus.

    4.  Dalībvalsts pieņem tādus pasākumus, kādus tā uzskata par vajadzīgiem, lai nodrošinātu atbilstību 3. punkta noteikumiem.

    49. pants

    1.  Šo pantu piemēro sertifikātiem, kas iepriekš nosaka eksporta kompensāciju, par kuriem iesniegti pieteikumi saistībā ar uzaicinājumu uz tādu konkursu, kas izsludināts importētājā valstī, kura nav dalībvalsts.

    Ar vārdiem “uzaicinājums uz konkursu” saprot atklātus uzaicinājumus, ko izsludina valsts aģentūras trešajās valstīs vai starptautiskie publisko tiesību subjekti, līdz attiecīgajam datumam iesniegt piedāvājumus, par kuriem lems šīs aģentūras vai subjekti.

    Šajā pantā Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētos bruņotos spēkus uzskata par importētāju valsti.

    2.  Eksportētāji, kuri ir iesnieguši vai vēlas iesniegt piedāvājumu, atbildot uz šādu uzaicinājumu uz konkursu, kā minēts 1. punktā, ar noteikumu, ka ir izpildīti 3. punktā minētie nosacījumi, var pieteikties uz vienu vai vairākiem sertifikātiem, ko izsniegs tad, ja tiem piedāvās noslēgt līgumu.

    3.  Šo pantu piemēro tikai tad, ja uzaicinājumā uz konkursu ir vismaz precizēti šādi dati:

     importētāja trešā valsts un aģentūra, kas ir izsludinājusi uzaicinājumu uz konkursu,

     piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigas,

     konkrēts produktu daudzums, uz kuru attiecas uzaicinājums uz konkursu.

    Attiecīgā puse, iesniedzot pieteikumu par sertifikātu, paziņo šos datus izdevējai iestādei.

    Sertifikāta pieteikumu nedrīkst iesniegt agrāk nekā 15 dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigu datuma, taču tas ir jāiesniedz vēlākais līdz pulksten 13.00 minētajā beigu datumā.

    Daudzums, par kādu iesniedz sertifikāta vai sertifikātu pieteikumus, nedrīkst pārsniegt uzaicinājumā uz konkursu precizēto daudzumu. Uzaicinājumā uz konkursu paredzētās pielaides vai izvēles iespējas neņem vērā.

    4.  Neskarot 15. panta 2. punktu, drošības nauda nav jāiemaksā, iesniedzot licences vai sertifikāta pieteikumu.

    5.  21 dienas laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigu datuma, izņemot force majeure gadījumus, iesniedzējs informē izdevēju iestādi ar vēstuli vai rakstisku telekomunikāciju ziņu, kam izdevēja iestāde ir jāsasniedz ne vēlāk kā noteiktā 21 dienas termiņa beigu datumā par to, ka:

    a) viņam ir piešķirts līgums;

    b) viņam nav piešķirts līgums;

    c) viņš nav iesniedzis piedāvājumu;

    d) viņš nevar zināt uzaicinājuma uz konkursu rezultātu precizētajā termiņā no viņa neatkarīgu iemeslu dēļ.

    6.  Sertifikātu pieteikumus nepieņem, ja konkrētu produktu sertifikātu pieteikumu izdošanas termiņa laikā ir veikts īpašs pasākums, kas neļauj izdot sertifikātus.

    Nekādi īpaši pasākumi, kas ir veikti pēc minētā termiņa beigām, nedrīkst kavēt viena vai vairāku sertifikātu izdošanu, ko izsniedz saistībā ar uzaicinājumu uz attiecīgo konkursu, ja iesniedzējs ir izpildījis šādus nosacījumus:

    a) 3. punkta pirmajā daļā minēto informāciju apliecina attiecīgi dokumenti;

    b) ir iesniegts pierādījums, ka iesniedzējam ir piešķirts līgums;

    c) ir uzrādīts līgums, vai

    d) ja līguma neesamība ir pamatota, tad ir iesniegti dokumenti, kas apliecina saistības, kas noslēgtas ar otru līgumslēdzēju pusi vai pusēm, tai skaitā apstiprinājumu no tā bankas par neatsaucamu akreditīvu, ko pircēja finanšu iestāde atvērusi nolīgtajai piegādei;

    e) ir iemaksāta sertifikāta izsniegšanai prasītā drošības nauda.

    Sertifikātu vai sertifikātus izsniedz tikai 3. punkta pirmās daļas pirmajā ievilkumā minētajai valstij. Uzaicinājumu uz konkursu piemin šajā sakarā.

    Kopējais daudzums, par kādu izsniedz sertifikātu vai sertifikātus, ir kopējais daudzums, par kādu iesniedzējam ir piešķirts līgums, un par kādu iesniedzējs ir uzrādījis līgumu vai d) apakšpunktā minēto dokumentāciju; šāds daudzums nedrīkst pārsniegt pieprasīto daudzumu.

    Turklāt, ja pieprasa vairākus sertifikātus, daudzums, par kādu izsniedz sertifikātu vai sertifikātus, nedrīkst pārsniegt daudzumu, kāds ir sākotnēji pieprasīts par katru sertifikātu.

    Sertifikāta derīguma termiņa noteikšanai piemēro 23. panta 1. punktu.

    Sertifikātu nedrīkst piešķirt par daudzumu, par kādu iesniedzējam nav piešķirts līgums, vai kas neatbilst iepriekš a), b), c), e) vai a), b), d) un e) apakšpunktā precizētajiem nosacījumiem.

    Sertifikāta vai sertifikātu īpašnieks ir tieši atbildīgs par jebkādas nepareizi izmaksātas kompensācijas atmaksu, ja ir noskaidrots, ka sertifikāts vai sertifikāti ir tikuši izsniegti, pamatojoties uz d) apakšpunktā precizētu līgumu vai saistību, kas neatbilst trešās valsts izsludinātam uzaicinājumam uz konkursu.

    7.  Gadījumos, kas minēti 5. punkta b), c) un d) apakšpunktā, sertifikātus neizsniedz saistībā ar 3. punktā minēto pieteikumu.

    8.  Ja sertifikāta pieteikuma iesniedzējs neizpilda 5. punkta prasības, sertifikātu neizsniedz.

    Tomēr, ja iesniedzējs uzrāda izdevējai iestādei pierādījumu, ka piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigu datums ir ticis atlikts:

     par vairāk nekā 10 dienām, tad pieteikums ir derīgs, un 21 dienas termiņu 5. punktā precizēto datu paziņošanai sāk skaitīt no jaunā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigu datuma,

     par vairāk nekā 10 dienām, tad pieteikums vairs nav spēkā.

    9.  

    a) Ja veiksmīgais konkursa pretendents atbilstīgi kompetentas iestādes prasībām parāda, ka aģentūra, kura ir izsludinājusi uzaicinājumu uz konkursu, ir anulējusi līgumu no pretendenta neatkarīgu iemeslu dēļ, kurus neuzskata par force majeure, tad kompetentā iestāde atbrīvo drošības naudu tajos gadījumos, kad iepriekš noteiktā kompensācijas likme ir augstāka nekā kompensācijas likme, kas ir spēkā sertifikāta derīguma termiņa pēdējā dienā, vai vienāda ar šo likmi.

    b) Ja veiksmīgais konkursa pretendents atbilstīgi kompetentas iestādes prasībām parāda, ka aģentūra, kura ir izsludinājusi uzaicinājumu uz konkursu, ir piespiedusi viņu pieņemt izmaiņas līgumā no pretendenta neatkarīgu iemeslu dēļ, kurus neuzskata par force majeure, kompetentā iestāde drīkst:

     ja iepriekš noteiktā kompensācijas likme ir augstāka nekā kompensācijas likme, kas ir spēkā sertifikāta derīguma termiņa pēdējās dienās, vai vienāda ar šo likmi, atbrīvot drošības naudu par atlikušo daudzumu, kas vēl nav eksportēts,

     ja iepriekš noteiktā kompensācijas likme ir zemāka nekā kompensācijas likme, kas ir spēkā sertifikāta derīguma termiņa pēdējā dienā, vai vienāda ar šo likmi, pagarināt sertifikāta derīguma termiņu par prasīto laiku.

    Tomēr, ja īpašas reglamentīvas normas, kas attiecas uz dažiem produktiem, paredz, ka derīguma termiņš saskaņā ar šo pantu izsniegtam sertifikātam drīkst pārsniegt šāda sertifikāta parasto derīguma termiņu, un veiksmīgais konkursa pretendents nonāk situācijā, kas minēta pirmās daļas pirmajā ievilkumā, tad izdevēja iestāde drīkst pagarināt sertifikāta derīguma termiņu ar noteikumu, ka tas nepārsniedz maksimālo derīguma termiņu, ko pieļauj šādas normas.

    c) Ja veiksmīgais konkursa pretendents iesniedz pierādījumu, ka uzaicinājums uz konkursu vai pēc līguma piešķiršanas noslēgtais līgums ir paredzējis lejupejošu pielaidi vai izvēli, kas ir lielāka par 5 %, un ka aģentūra, kas izsludinājusi uzaicinājumu uz konkursu, piemēro attiecīgu klauzulu, tad pienākumu eksportēt uzskata par izpildītu, ja eksportētais daudzums nav vairāk nekā par 10 % mazāks nekā daudzums, par kuru ir izsniegts sertifikāts, ar nosacījumu, ka iepriekš noteiktās kompensācijas likme ir augstāka nekā kompensācijas likme, kas ir spēkā sertifikāta derīguma termiņa pēdējā dienā, vai vienāda ar šo likmi. Šādos gadījumos 35. panta 2. punktā minēto 95 % likmi aizstāj ar 90 %.

    d) Salīdzinot iepriekš noteiktās kompensācijas likmi ar kompensāciju, kas ir spēkā sertifikāta derīguma termiņa pēdējā dienā, vērā ņem, ja vajadzīgs, citas Kopienas tiesību aktos paredzētas summas.

    10.  Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par 3. punkta pirmajā daļā minētajiem datiem.

    11.  Īpašos gadījumos iepriekš minētajiem noteikumiem drīkst noteikt izņēmumus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā, vai, ja vajadzīgs, noteikto procedūru attiecīgos citu regulu pantos par tirgu kopēju organizāciju.

    50. pants

    1.  Ja produkta importēšanai ir jāuzrāda importa licence, un ja šī licence arī nosaka tiesības pretendēt uz labvēlības režīmu, tad par daudzumiem, kas importēti pielaides robežās, pārsniedzot uz importa licences norādīto daudzumu, nevar pretendēt uz labvēlības režīmu.

    ▼M4

    Izņemot gadījumus, kad noteikumi konkrētās nozarēs prasa īpašu formulējumu, atļauju un sertifikātu 24. iedaļā norāda vienu no šiem ierakstiem:

     Régimen preferencial aplicable a la cantidad indicada en las casillas 17 y 18

     Præferenceordning gældende for mængden anført i rubrik 17 og 18

     Präferenzregelung, anwendbar auf die in den Feldern 17 und 18 genannte Menge

     Προτιμησιακό καθεστώς εφαρμοζόμενο για την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18

     Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18

     Régime préférentiel applicable pour la quantité indiquée dans les cases 17 et 18

     Regime preferenziale applicabile per la quantità indicata nelle caselle 17 e 18

     Preferentiële regeling van toepassing voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

     Regime preferencial aplicável em relação à quantidade indicada nas casas 17 e 18

     Etuuskohtelu, jota sovelletaan kohdissa 17 ja 18 esitettyihin määriin

     Preferensordning tillämplig för den kvantitet som anges i fält 17 och 18.

    ▼B

    2.  Ja licences, kā minēts 1. punktā, arī palīdz pārvaldīt Kopienas tarifu kvotu, licenču derīguma termiņu nedrīkst pagarināt pēc datuma, kurā beidzas kvotas termiņš.

    3.  Ja attiecīgo produktu nevar importēt ārpus kvotas vai ja importa licences attiecīgajam produktam ir izsniegtas uz īpašiem nosacījumiem, tad importa licences neparedz nekādu pielaidi attiecībā uz liekajiem daudzumiem.

    Licences 19. iedaļā norāda ciparu “0” (nulle).

    4.  Ja produkta importēšanai nav jāuzrāda importa licence un ja importa licence palīdz pārvaldīt labvēlības režīmu, kas attiecas uz šo produktu, tad importa licences neparedz nekādas pielaides attiecībā uz liekajiem daudzumiem.

    Licences 19. iedaļā norāda ciparu “0” (nulle).

    ▼M5

    5.  Muitas iestāde, kas pieņem deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā, saglabā kopiju no iesniegtās apliecības vai izraksta, kas piešķir tiesības piemērot preferences. Izmantojot riska analīzi, katrai muitas iestādei gadā vismaz 1 % no iesniegto apliecību kopijām vai vismaz divu apliecību kopijas jānosūta apliecībā norādītajai izdevējiestādei īstuma pārbaudei. Šā apakšpunkta noteikumi neattiecas uz elektroniskām apliecībām un apliecībām, kurām Kopienas tiesību aktos noteikti citi kontroles mehānismi.

    ▼B



    V SADAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    51. pants

    1.  Ar šo Regula (EEK) Nr. 3719/88 ir atcelta.

    2.  Atsauces uz 1. punktā atceltajām regulām un uz Regulām (EEK) Nr. 3183/80, (EEK) Nr. 193/75 un (EEK) Nr. 1373/70, kas ir atceltas iepriekš, uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

    Korelācijas tabula, kas attiecas uz Regulas (EEK) Nr. 3719/88 pantiem, ir izklāstīta II pielikumā.

    52. pants

    1.  Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    2.  Tā attiecas uz licencēm un sertifikātiem, par kuriem iesniegti pieteikumi no 2000. gada 1. oktobra.

    Tomēr:

     35. panta 3. punkts attiecas uz licencēm un sertifikātiem, kas izsniegti no 2000. gada 1. jūlija,

     III pielikumu piemēro no 2000. gada 1. oktobra.

    Pēc attiecīgo pušu pieprasījuma 25. panta 6. punktu un 35. panta 4. punkta d) apakšpunktu var turpināt piemērot dokumentiem, kas joprojām atrodas apstrādē 2000. gada 1. oktobrī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




    I PIELIKUMS

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    image




    II PIELIKUMS



    KORELĀCIJAS TABULA

    Šī regula

    Regula (EEK) Nr. 3719/88

    1. pants

    1. pants

    2. pants

    2. pants

    3. pants

    3. pants

    4. pants

    4. pants

    5. pants

    5. pants

    6. pants

    6. pants

    7. pants

    7. pants

    8. pants

    8. pants

    9. pants

    9. pants

    10. pants

    10. pants

    11. pants

    11. pants

    12. pants

    12. pants

    13. pants

    13. pants

    14. pants

    13.a pants

    15. pants

    14. pants

    16. pants

    14.a pants

    17. pants

    15. pants

    18. pants

    16. pants

    19. pants

    16.a pants

    20. pants

    18. pants

    21. pants

    19. pants

    22. pants

    20. pants

    23. pants

    21. pants

    24. pants

    22. pants

    25. pants

    23. pants

    26. pants

    24. pants

    27. pants

    25. pants

    28. pants

    26. pants

    29. pants

    27. pants

    30. pants

    28. pants

    31. pants

    29. pants

    32. pants

    30. pants

    33. pants

    31. pants

    34. pants

    32. pants

    35. pants

    33. pants

    36. pants

    34. panta 1. līdz 9. un 11. punkts

    37. pants

    34. panta 3. un 10. punkts

    38. pants

    34. panta 12. punkts

    39. pants

    35. pants

    40. pants

    36. pants

    41. pants

    37. pants

    42. pants

    38. pants

    43. pants

    39. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 2. un 3. punkts

    44. pants

    39. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts un 39. panta 4. punkts

    45. pants

    40. pants

    46. pants

    41. pants

    47. pants

    42. pants

    48. pants

    43. pants

    49. pants

    44. pants

    50. pants

    45. pants

    51. pants

    46. pants

    52. pants

    47. pants

    ▼M3




    III PIELIKUMS



    Maksimālie produktu daudzumi (1) , par kuriem nevajag uzrādīt ievešanas vai izvešanas atļaujas vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātus saskaņā ar 5. panta 1. punkta ceturto ievilkumu (ar noteikumu, ka ievešana vai izvešana nenotiek saskaņā ar preferenču sistēmu atbilstoši atļaujai (2) )

    Produkts (kombinētās nomenklatūras kods)

    Neto daudzums

    A

    LABĪBA UN RĪSI (Komisijas Regula (EK) Nr. 1342/2003)

    Ievešanas atļauja:

     
     

    0709 90 60

     

    5 000 kg

     

    0712 90 19

     
     

    0714

    Izņemot apakšpozīciju 0714 20 10

     

    1001 10 00

     
     

    1001 90 91

     
     

    1001 90 99

     
     

    1002 00 00

     
     

    1003 00

     
     

    1004 00 00

     
     

    1005 10 90

     
     

    1005 90 00

     
     

    1007 00 90

     
     

    1006 10

    Izņemot apakšpozīciju 1006 10 10

    1 000 kg

     

    1006 20

     
     

    1006 30

     
     

    1006 40 00

     
     

    1008

     
     

    1101 00

     
     

    1102

     
     

    1103

     
     

    1104

     
     

    1106 20

     
     

    1107

     
     

    1108

    Izņemot apakšpozīciju 1108 20 10

     

    1109 00 00

     
     

    1702 30 51

     
     

    1702 30 59

     
     

    1702 30 91

     
     

    1702 30 99

     
     

    1702 40 90

     
     

    1702 90 50

     
     

    1702 90 75

     
     

    1702 90 79

     
     

    2106 90 55

     
     

    2302

    Izņemot apakšpozīciju 2302 50

     

    2303 10

     
     

    2303 30 00

     
     

    2306 70 00

     
     

    2308 00 40

     
     

    ex23 09

    Ietver cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 1702 30 51 līdz 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 un 2106 90 55, un piena produktus (3), izņemot preparātus vai pārtikas produktus, kas satur ne mazāk kā 50 % piena produktu pēc svara

     

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu vai bez tās:

     
     

    0709 90 60

     

    5 000 kg

     

    0712 90 19

     
     

    0714

    Izņemot apakšpozīciju 0714 20 10

     

    1001 10

     
     

    1001 90 91

     
     

    1001 90 99

     
     

    1002 00 00

     
     

    1003 00

     
     

    1004 00

     
     

    1005 10 90

     
     

    1005 90 00

     
     

    1007 00 90

     
     

    1006 10

    Izņemot apakšpozīciju 1006 10 10

    500 kg

     

    1006 20

     
     

    1006 30

     
     

    1006 40 00

     
     

    1008

     
     

    1101 00

     
     

    1102

     
     

    1103

     
     

    1104

     
     

    1106 20

     
     

    1107

     
     

    1108

    Izņemot apakšpozīciju 1108 20 00

     

    1109 00 00

     
     

    1702 30 51

     
     

    1702 30 59

     
     

    1702 30 91

     
     

    1702 30 99

     
     

    1702 40 90

     
     

    1702 90 50

     
     

    1702 90 75

     
     

    1702 90 79

     
     

    2106 90 55

     
     

    2302

    Izņemot apakšpozīciju 2302 50

     

    2303 10

     
     

    2303 30 00

     
     

    2306 70 00

     
     

    2308 00 40

     
     

    ex23 09

    Ietver cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīna sīrupu, kas atbilst apakšpozīcijām 1702 30 51 līdz 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 un 2106 90 55, un piena produktus (3), izņemot preparātus vai pārtikas produktus, kas satur ne mazāk kā 50 % piena produktu pēc svara

    B

    EĻĻAS UN TAUKI

    Ievešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 1476/95):

     
     

    0709 90 39

     

    100 kg

     

    0711 20 90

     
     

    1509

     
     

    1510 00

     
     

    1522 00 31

     
     

    1522 00 39

     
     

    2306 90 19

     

    ▼M6 —————

    ▼M3

    C

    CUKURS (Komisijas Regula (EK) Nr. 1464/95)

    Ievešanas atļauja:

     
     

    1212 91 20

     

    2 000 kg

     

    1212 91 80

     
     

    1212 99 20

     
     

    1701 11

     
     

    1701 12

     
     

    1701 91 00

     
     

    1701 99

     
     

    1702 20

     
     

    1702 30 10

     
     

    1702 40 10

     
     

    1702 60

     
     

    1702 90 30

     
     

    1702 90 60

     
     

    1702 90 71

     
     

    1702 90 80

     
     

    1702 90 99

     
     
     

    1703 10 00

     
     
     

    1703 90 00

     
     
     

    2106 90 30

     
     
     

    2106 90 59

     
     
     

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu vai bez tās:

     
     

    1212 91 20

     

    2 000 kg

     

    1212 91 80

     
     

    1212 99 20

     
     

    1701 11

     
     

    1701 12

     
     

    1701 91 00

     
     

    1701 99

     
     

    1702 20

     
     

    1702 30 10

     
     

    1702 40 10

     
     

    1702 60

     
     

    1702 90 30

     
     

    1702 90 60

     
     

    1702 90 71

     
     

    1702 90 80

     
     

    1702 90 99

     
     
     

    1703

     
     
     

    2106 90 30

     
     
     

    2106 90 59

     
     

    D

    PIENS UN PIENA PRODUKTI

    Ievešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 2535/2001):

     
     

    0401

    Preparāti, ko izmanto dzīvnieku barībā; preparāti un pārtikas produkti, kuru sastāvā ir produkti, uz kuriem attiecināma Padomes Regula (EK) Nr. 1255/1999  (4)tieši vai saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2730/75 (5), izņemot preparātus un pārtikas produktus, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 1766/92 (6)

    150 kg

     

    0402

     

    no 0403 10 11 līdz

     

    0403 10 39

     

    no 0403 90 11 līdz

     

    0403 90 69

     

    0404

     

    0405 10

     

    0405 20 90

     

    0405 90

     

    0406

     

    1702 11 00

     

    1702 19 00

     

    2106 90 51

     

    2309 10 15

     

    2309 10 19

     

    2309 10 39

     

    2309 10 59

     

    2309 10 70

     

    2309 90 35

     

    2309 90 39

     

    2309 90 49

     

    2309 90 59

     

    2309 90 70

     

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu (Komisijas Regula (EK) Nr. 174/1999):

     
     

    0401

    Preparāti, ko izmanto dzīvnieku barībā; preparāti un pārtikas produkti, kuru sastāvā ir produkti, uz kuriem tieši vai saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2730/75  (4)attiecināma Padomes Regula (EK) Nr. 1255/1999 (5), izņemot preparātus un pārtikas produktus, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 1766/92 (6)

    150 kg

     

    0402

     

    no 0403 10 11 līdz

     

    0403 10 39

     

    no 0403 90 11 līdz

     

    0403 90 69

     

    0404

     

    0405 10

     

    0405 20 90

     

    0405 90

     

    0406

     

    2309 10 15

     

    2309 10 19

     

    2309 10 70

     

    2309 90 35

     

    2309 90 39

     

    2309 90 70

    ▼M7

     

    Eksporta licence, nepieprasot kompensāciju (Regulas (EK) Nr. 174/1999 1. panta 1. punkta otrā daļa)

     
     

    0402 10

     

    150 kg

    ▼M3

    E

    LIELLOPU GAĻA (Komisijas Regula (EK) Nr. 1445/95)

    Ievešanas atļauja:

     
     

    no 0102 90 05 līdz

     

    Viens dzīvnieks

     

    0201

     

    200 kg

     

    0202

     
     

    0206 10 95

     
     

    0206 29 91

     
     

    0210 20

     
     

    0210 99 51

     
     

    0210 99 90

     
     

    1602 50

     
     

    1602 90 61

     
     

    1602 90 69

     
     

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu:

     
     

    0102 10

     

    Viens dzīvnieks

     

    no 0102 90 05 līdz

     
     

    0201

     

    200 kg

     

    0202

     
     

    0206 10 95

     
     

    0206 29 91

     
     

    0210 20

     
     

    0210 99 51

     
     

    0210 99 90

     
     

    1602 50

     
     

    1602 90 61

     
     

    1602 90 69

     
     

    Ievešanas atļauja bez kompensācijas (Komisijas Regulas (EK) Nr. 1445/95 7. pants):

     
     

    0102 10

     

    Deviņi dzīvnieki

     

    no 0102 90 05 līdz

     
     

    0201

     

    2 000 kg

     

    0202

     
     

    0206 10 95

     
     

    0206 29 91

     
     

    0210 20

     
     

    0210 99 51

     
     

    0210 99 90

     
     

    1602 50

     
     

    1602 90 61

     
     

    1602 90 69

     

    F

    AITU GAĻA UN KAZU GAĻA

    Ievešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 1439/95):

     
     

    0204

     

    100 kg

     

    0210 99 21

     
     

    0210 99 29

     
     

    1602 90 72

     
     

    1602 90 74

     
     

    1602 90 76

     
     

    1602 90 78

     
     

    0104 10 30

     

    Pieci dzīvnieki

     

    0104 10 80

     
     

    0104 20 90

     

    G

    CŪKGAĻA

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1370/95):

     
     

    0203

     

    250 kg

     

    1601

     
     

    1602

     
     

    0210

     

    150 kg

    H

    PUTNU GAĻA

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu un ex post izvešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 1372/95):

     
     

    01051111 90 00

     

    4 000 cāļi

     

    01051119 90 00

     
     

    01051191 90 00

     
     

    01051199 90 00

     
     

    01051200 90 00

     

    2 000 cāļi

     

    01051920 90 00

     
     

    0207

     

    250 kg

    I

    OLAS

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu un ex post izvešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 1371/95):

     
     

    04070011 90 00

     

    2 000 olas

     

    04070019 90 00

     

    4 000 olas

     

    04070030 90 00

     

    400 kg

     

    04081180 91 00

     

    100 kg

     

    04089180 91 00

     
     

    04081981 91 00

     

    250 kg

     

    04081989 91 00

     
     

    04089980 91 00

     

    ▼M6 —————

    ▼M3

    K

    VĪNS (Komisijas Regula (EK) Nr. 883/2001)

    Ievešanas atļauja:

     
     

    2009 61

     

    3 000 kg

     

    2009 69

     
     

    2204 10

     

    30 hl

     

    2204 21

     
     

    2204 29

     
     

    2204 30

     
     

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu:

     
     

    2009 61

     

    10 hl

     

    2009 69

     
     

    2204 21

     

    10 hl

     

    2204 29

     
     

    2204 30

     

    L

    AUGĻI UN DĀRZEŅI

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1961/2001):

     
     

    0702 00

     

    300 kg

     

    0802

     
     

    0805

     
     

    0806 10 10

     
     

    0808

     
     

    0809

     

    M

    AUGĻU UN DĀRZEŅU PĀRSTRĀDES PRODUKTI

    Izvešanas atļauja ar kompensācijas iepriekšēju noteikšanu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1429/95):

     
     

    0806 20

     

    300 kg

     

    0812

     
     

    2002

     
     

    2006 00

     
     

    2008

     
     

    2009

     

    N

    SPIRTS

    Ievešanas atļauja (Komisijas Regula (EK) Nr. 2336/2003):

     
     

    2207 10 00

     

    100 hl

     

    2207 20 00

     
     

    2208 90 91

     

    100 hl

     

    2208 90 99

     

    (1)   Maksimālie lauksaimniecības produktu daudzumi, kurus var ievest vai izvest bez atļaujas vai sertifikāta, atbilst kombinētās nomenklatūras astoņciparu skaitļa apakšpozīcijai, bet, ja tie ir saistīti ar eksporta kompensācijām, tad tie atbilst nomenklatūras lauksaimniecības produktu divpadsmit ciparu apakšpozīcijai.

    (2)   Piemēram, šajā dokumentā norādītie daudzumi neattiecas uz ievedumu saskaņā ar kvantitātes kvotām vai preferenču sistēmu, par ko atļaujas vienmēr pieprasa attiecībā uz visiem daudzumiem. Šeit norādītie daudzumi attiecas uz ievedumu saskaņā ar parasto režīmu, t.i., ar pilna apmēra nodokļu nomaksu un bez daudzumu ierobežojumiem.

    (3)   Šajā apakšpozīcijā “piena produkti” ir produkti, uz ko attiecas pozīcijas no 0401 līdz 0406 un apakšpozīcijas 1702 10 un 2106 90 51.

    (4)   OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

    (5)   OV L 281, 1.11.1975., 20. lpp.

    (6)   OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.



    ( 1 ) OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.

    ( 2 ) OV L 160, 26.6.1999., 18. lpp.

    ( 3 ) OV L 331, 2.12.1988., 1. lpp.

    ( 4 ) OV L 135, 29.5.1999., 48. lpp.

    ( 5 ) OV L 338, 13.12.1980., 1. lpp.

    ( 6 ) OV L 25, 31.1.1975., 10. lpp.

    ( 7 ) OV L 150, 20.7.1970., 1. lpp.

    ( 8 ) OV L 105, 23.4.1983., 1. lpp.

    ( 9 ) OV L 46, 18.2.1994., 5. lpp.

    ( 10 ) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

    ( 11 ) OV L 197, 29.7.1999., 25. lpp.

    ( 12 ) OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.

    ( 13 ) OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.

    ( 14 ) OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.

    ( 15 ) OV L 55, 2.3.1968., 1. lpp.

    ( 16 ) OV L 246, 5.11.1971., 1. lpp.

    ( 17 ) OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp.

    ( 18 ) OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp.

    ( 19 ) OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp.

    ( 20 ) OV L 282, 1.11.1975., 104. lpp.

    ( 21 ) OV L 47, 25.2.1993., 1. lpp.

    ( 22 ) OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.

    ( 23 ) OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp.

    ( 24 ) OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp.

    ( 25 ) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp.

    ( 26 ) OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

    ( 27 ) OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.

    ( 28 ) OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp.

    ( 29 ) OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp.

    ( 30 ) OV L 341, 22.12.2001., 3. lpp.

    ( 31 ) OV L 97, 15.4.2003., 3. lpp.

    ( 32 ) OV L 62, 7.3.1980., 5. lpp.

    ( 33 ) OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.

    ( 34 ) OV L 16, 20.1.1989., 19. lpp.

    Top