EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998D0437-20010802

Consolidated text: Komisijas Lēmums (1998. gada 30. jūnijs) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz iekšējo un ārējo sienu un griestu apdari (paziņots ar dokumenta numuru C(1998) 1611) (dokuments attiecas uz EEZ) (98/437/EK)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/437/2001-08-02

1998D0437 — LV — 02.08.2001 — 001.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS LĒMUMS

(1998. gada 30. jūnijs)

par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz iekšējo un ārējo sienu un griestu apdari

(paziņots ar dokumenta numuru C(1998) 1611)

(dokuments attiecas uz EEZ)

(98/437/EK)

(OV L 194, 10.7.1998, p.39)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS LĒMUMS (2001. gada 8. janvāris),

  L 209

33

2.8.2001




▼B

KOMISIJAS LĒMUMS

(1998. gada 30. jūnijs)

par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz iekšējo un ārējo sienu un griestu apdari

(paziņots ar dokumenta numuru C(1998) 1611)

(dokuments attiecas uz EEZ)

(98/437/EK)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/106/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem ( 1 ), kas grozīta ar Direktīvu 93/68/EEK ( 2 ), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,

tā kā atbilstīgi Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktam, lai apliecinātu ražojumu atbilstību, Komisijai no divām procedūrām jāizvēlas “vismazāk apgrūtinošā procedūra, kas ir droša”; tā kā tas nozīmē, ka jālemj, vai attiecīgajam ražojumam vai ražojumu grupai ražošanas procesa kontroles sistēma, par kuru atbild izgatavotājs, ir nepieciešams un pietiekams nosacījums atbilstības apliecināšanai, vai arī ar atbilstību 13. panta 4. punktā minētajiem kritērijiem saistītu iemeslu dēļ jāiesaistās apstiprinātai sertifikācijas iestādei;

tā kā 13. panta 4. punktā paredzēts, ka šādi noteikta procedūra jānorāda pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās; tā kā tādēļ vēlams definēt ražojumu vai ražojumu grupas jēdzienu, ko lieto pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās;

tā kā abas procedūras, kas paredzētas 13. panta 3. punktā, ir sīki aprakstītas Direktīvas 89/106/EEK III pielikumā; tā kā tādēļ skaidri jāprecizē metodes, ar kurām abas procedūras jāīsteno, ņemot vērā III pielikumu, attiecībā uz katru ražojumu vai ražojumu grupu, jo III pielikums dod priekšroku dažām sistēmām;

tā kā procedūra, kas minēta 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā, atbilst sistēmām, kuras norādītas III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunkta pirmajā iespējā bez pastāvīgas uzraudzības un otrajā un trešajā iespējā, un procedūra, kas minēta 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā, atbilst sistēmām, kuras norādītas III pielikuma 2. iedaļas i) apakšpunktā, un III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunkta pirmajā iespējā ar pastāvīgu uzraudzību;

tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Būvniecības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

Šā lēmuma I pielikumā noteikto ražojumu un ražojumu grupu atbilstību apliecina ar procedūru, kurā ražošanas procesa kontroles sistēma, par ko atbild tikai izgatavotājs, nodrošina, ka ražojums atbilst attiecīgajām tehniskajām specifikācijām.

2. pants

Šā lēmuma II pielikumā noteikto ražojumu atbilstību apliecina ar procedūru, kurā papildus ražošanas procesa kontroles sistēmai, ko izmanto izgatavotājs, ražošanas kontroles vai paša ražojuma novērtēšanā un uzraudzībā iesaistīta apstiprināta sertifikācijas iestāde.

3. pants

Atbilstības apstiprināšanas procedūru, kas noteikta III pielikumā, norāda pilnvarojumos norādījumiem par Eiropas tehnisko apstiprinājumu.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.




I PIELIKUMS

Paneļi, ko kā veselus elementus paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari sienu vai griestu aizsardzībai pret ugunsgrēku.

Piekārtie griesti (komplekti), ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari griestu aizsardzībai pret ugunsgrēku.

Paneļi, ko paredzēts izmantot sienās un griestos par iekšējiem vai ārējiem saturošiem elementiem.

Tādas plātnītes vai paneļi no trausliem materiāliem, ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos, uz kuriem attiecas prasības, kas jāievēro, lai nepieļautu nejaušu savainošanos ar asiem priekšmetiem.

Piekārtie griesti (komplekti), ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari griestos, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības.

Plātnītes vai paneļi, ko paredzēts izmantot iekšējos vai ārējos piekārtajos griestos, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības.

Apdares profili un balstošie rāmji, ar ko paredzēts balstīt iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari un piekārtos griestus, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības.

Tādas tapetes ruļļos un griestu apšuvums no ►M1  A1 ( 3 ), A2 (3)  B (3) , C (3) , D, E, (A1 līdz E) ( 4 ), F ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par iekšējo apdari sienās un griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi šķindeļi un apšuvuma plātnes no ►M1  A1 (4) , A2 (4)  B (4) , C (4) , D, E, (A1 līdz E) (4) , F ◄ , klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par ārējo apdari sienās un griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi piekārtie griesti (komplekti) no ►M1  A1 (4) , A2 (4)  B (4) , C (4) , D, E, (A1 līdz E) (4) , F ◄ klases materiālu detaļām, ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādas plātnītes, dēļu apšuvums un paneļi no ►M1  A1 (4) , A2 (4)  B (4) , C (4) , D, E, (A1 līdz E) (4) , F ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par iekšējo un ārējo apdari sienās un griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi apdares profili un balstošie rāmji no ►M1  A1 (4) , A2 (4)  B (4) , C (4) , D, E, (A1 līdz E) (4) , F ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot, lai balstītu iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari, vai piekārtos griestus, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Piekārtie griesti (komplekti), ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari griestos, attiecībā uz kuriem piemēro noteikumus par bīstamām vielām ( 5 ).

Plātnītes, šķindeļi, dēļu apšuvums, apšuvuma plātnes un paneļi, ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari attiecīgi sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro noteikumus par bīstamām vielām (5) .

Piekārtie griesti (komplekti), ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari sienās un griestos citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā ( 6 ).

Tapetes ruļļos, griestu apšuvums, plātnītes, šķindeļi, dēļu apšuvums, apšuvuma plātnes un paneļi, ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari sienās un griestos citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā (6) .

Apdares profili un balstošie rāmji, ko paredzēts izmantot, lai balstītu iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari, vai piekārtos griestus, citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā (6) .




II PIELIKUMS

Tādas tapetes ruļļos un griestu apšuvums no ►M1  A1 ( 7 ), A2 (7) , B (7) , C (7)  ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par iekšējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi šķindeļi un apšuvuma plātnes no ►M1  A1 (7) , A2 (7) , B (7) , C (7)  ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi piekārtie griesti (komplekti) no ►M1  A1 (7) , A2 (7) , B (7) , C (7)  ◄ klases materiālu detaļām, ko paredzēts izmantot par iekšējo vai ārējo apdari griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādas plātnītes, dēļu apšuvums un paneļi no ►M1  A1 (7) , A2 (7) , B (7) , C (7)  ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot par iekšējo un ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.

Tādi apdares profili un balstošie rāmji no ►M1  A1 (7) , A2 (7) , B (7) , C (7)  ◄ klases materiāliem, ko paredzēts izmantot, lai balstītu iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari, vai piekārtos griestus, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus.




III PIELIKUMS

Piezīme:

apstiprinātās iestādes uzdevumi, kas izriet no attiecīgajām atbilstības apliecināšanas sistēmām, ir kumulatīvi attiecībā uz ražojumiem, kurus izmanto vairāk nekā vienam paredzētajam mērķim, kas noteikts turpmāk norādītajās grupās.

RAŽOJUMU GRUPA

IEKŠĒJO UN ĀRĒJO SIENU UN GRIESTU APDARE (1/5)

1.   Atbilstības apliecināšanas sistēmas

Attiecībā uz turpmāk norādītajiem ražojumiem un mērķiem, kam tie paredzēti, CEN/Cenelec attiecīgajos saskaņotajos standartos jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas:



Ražojums(-i)

Paredzētais(-ie) mērķis(-i)

Rādītājs(-i) vai klase(-es)

(ugunsizturība)

Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)

Paneļi

Kā veselus elementus izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienu vai griestu aizsardzībai pret ugunsgrēku

Visi

3

Piekārtie griesti

(komplekti)

Kā iekšējo vai ārējo apdari izmantošanai griestu aizsardzībai pret ugunsgrēku

Visi

 

Trešā sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, otro iespēju.

2.   Nosacījumi, kas CEN jāpiemēro attiecībā uz atbilstības apliecināšanas sistēmas specifikācijām

Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja kāds efektivitātes rādītājs nav jānosaka tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādu rādītāju (skat. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šāda rādītāja pārbaudi nedrīkst piemērot izgatavotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas ražojuma rādītājus uzrādīt.

RAŽOJUMU GRUPA

IEKŠĒJO UN ĀRĒJO SIENU UN GRIESTU APDARE (2/5)

1.   Atbilstības apliecināšanas sistēmas

Attiecībā uz turpmāk norādītajiem ražojumiem un mērķiem, kam tie paredzēti, CEN/Cenelec attiecīgajos saskaņotajos standartos jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas:



Ražojums(-i)

Paredzētais(-ie) mērķis(-i)

Rādītājs(-i) vai klase(-es)

Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)

Paneļi

Izmantošanai sienās vai griestos par iekšējiem vai ārējiem saturošiem elementiem

3

Plātnītes

Paneļi

(no trausliem materiāliem)

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos, uz kuriem attiecas prasības, kas jāievēro, lai nepieļautu nejaušu savainošanos ar asiem priekšmetiem

Piekārtie griesti

(komplekti)

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari griestos, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības

Plātnītes

Paneļi

Izmantošanai iekšējos vai ārējos piekārtajos griestos, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības

Apdares profili

Balstošie rāmji

Balstīt iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari un piekārtos griestus, uz kuriem attiecas drošas izmantošanas prasības

3. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, otro iespēju.

2.   Nosacījumi, kas CEN jāpiemēro attiecībā uz atbilstības apliecināšanas sistēmas specifikācijām

Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja nav jānosaka kādi efektivitātes rādītāji tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādiem rādītājiem (skat. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot izgatavotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas ražojuma rādītājus uzrādīt.

RAŽOJUMU GRUPA

IEKŠĒJO UN ĀRĒJO SIENU UN GRIESTU APDARE (3/5)

1.   Atbilstības apliecināšanas sistēmas

Attiecībā uz turpmāk norādītajiem ražojumiem un mērķiem, kam tie paredzēti, CEN/Cenelec attiecīgajos saskaņotajos standartos jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas:



Ražojums(-i)

Paredzētais(-ie) mērķis(-i)

Rādītājs(-i) vai klase(-es)

(degamība) (1)

Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)

Tapetes ruļļos

Apšuvums

Izmantošanai par iekšējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus

►M1  A1 (2), A2 (2), B (2), C (2)  ◄

1

Šķindeļi

Apšuvuma plātnes

Izmantošanai par ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus

Piekārtie griesti

(komplekti)

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus

►M1  A1 (3), A2 (3), B (3), C (3), D, E ◄

3

Plātnītes

Dēļu apšuvums

Paneļi

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus

Apdares profili

Balstošie rāmji

Balstīt iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari, vai piekārtos griestus, attiecībā uz kuriem piemēro degamības noteikumus

►M1  (A1 līdz E) (4), F ◄

4

(1)   Attiecībā uz degamību skat. Komisijas Lēmumu 94/611/EK.

(2)    ►M1  Izstrādājumi/materiāli, kam precīzi nosakāmā ražošanas procesa posmā uzlabo ugunsdrošības rādītājus (piem., pievieno liesmas slāpējošus līdzekļus vai samazina organisko vielu daudzumu). ◄

(3)    ►M1  Izstrādājumi/materiāli, uz kuriem neattiecas zemsvītras piezīme *. ◄

(4)   Izstrādājumi/materiāli, kuru ugunsdrošība nav jātestē (piem., A1 klases izstrādājumi/materiāli saskaņā ar Komisijas Lēmumu 96/603/EK).

1. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas i) apakšpunktu bez paraugu kontroltestēšanas.

3. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, otro iespēju.

4. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, trešo iespēju.

2.   Nosacījumi, kas CEN jāpiemēro attiecībā uz atbilstības apliecināšanas sistēmas specifikācijām

Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja nav jānosaka kādi efektivitātes rādītāji tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādiem rādītājiem (skat. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot izgatavotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas ražojuma rādītājus uzrādīt.

RAŽOJUMU GRUPA

IEKŠĒJO UN ĀRĒJO SIENU UN GRIESTU APDARE (4/5)

1.   Atbilstības apliecināšanas sistēmas

Attiecībā uz turpmāk norādītajiem ražojumiem un mērķiem, kam tie paredzēti, CEN/Cenelec attiecīgajos saskaņotajos standartos jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas:



Ražojums(-i)

Paredzētais(-ie) mērķis(-i)

Rādītājs(-i) vai klase(-es)

Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)

Piekārtie griesti

(komplekti)

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro noteikumus par bīstamām vielām (1)

3

Plātnītes

Šķindeļi

Dēļu apšuvums

Apšuvuma plātnes

Paneļi

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari attiecīgi sienās vai griestos, attiecībā uz kuriem piemēro noteikumus par bīstamām vielām (1)

(1)   Jo īpaši par bīstamām vielām, kas definētas Padomes Direktīvā 76/769/EEK ar grozījumiem.

3. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, otro iespēju.

2.   Nosacījumi, kas CEN jāpiemēro attiecībā uz atbilstības apliecināšanas sistēmas specifikācijām

Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja nav jānosaka kādi efektivitātes rādītāji tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādiem rādītājiem (skat. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot izgatavotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas ražojuma rādītājus uzrādīt.

RAŽOJUMU GRUPA

IEKŠĒJO UN ĀRĒJO SIENU UN GRIESTU APDARE (5/5)

1.   Atbilstības apliecināšanas sistēmas

Attiecībā uz turpmāk norādītajiem ražojumiem un mērķiem, kam tie paredzēti, CEN/Cenelec attiecīgajos saskaņotajos standartos jāprecizē šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas:



Ražojums(-i)

Paredzētais(-ie) mērķis(-i)

Rādītājs(-i) vai klase(-es)

Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)

Piekārtie griesti

(komplekti)

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari griestos citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā (1)

4

Tapetes ruļļos

Griestu apšuvums

Plātnītes

Šķindeļi

Dēļu apšuvums

Apšuvuma plātnes

Paneļi

Izmantošanai par iekšējo vai ārējo apdari sienās vai griestos citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā (1)

Apdares profili

Balstošie rāmji

Izmantošanai, lai balstītu iekšējo vai ārējo sienu vai griestu apdari, vai piekārtos griestus, citiem mērķiem, kas minēti pilnvarojumā (1)

(1)   Citi paredzētie mērķi, kas minēti pilnvarojumā ir: hermetizācija, ūdensnecaurlaidības nodrošināšana, skaņas izolācija un siltumizolācija.

4. sistēma: skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. iedaļas ii) apakšpunktu, trešo iespēju.

2.   Nosacījumi, kas CEN jāpiemēro attiecībā uz atbilstības apliecināšanas sistēmas specifikācijām

Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja nav jānosaka kādi efektivitātes rādītāji tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādiem rādītājiem (skat. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošo dokumentu 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot izgatavotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas ražojuma rādītājus uzrādīt.



( 1 ) OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp.

( 2 ) OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp.

( 3 ) Izstrādājumi/materiāli, uz kuriem neattiecas II pielikuma 1. zemsvītras piezīme.

( 4 ) Izstrādājumi/materiāli, kuru ugunsdrošība nav jātestē (piem., A1 klases izstrādājumi/materiāli saskaņā ar Komisijas Lēmumu 96/603/EK.

( 5 ) Jo īpaši par bīstamām vielām, kas definētas Padomes Direktīvā 76/769/EEK ar grozījumiem.

( 6 ) Citi paredzētie mērķi, kas minēti pilnvarojumā, ir hermetizācija, ūdensnecaurlaidības nodrošināšana, skaņas izolācija un siltumizolācija.

( 7 ) Izstrādājumi/materiāli, kam precīzi nosakāmā ražošanas procesa posmā uzlabo ugunsdrošības rādītājus (piem., pievieno liesmas slāpējošus līdzekļus vai samazina organisko vielu daudzumu).

Top