This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01992L0057-20070627
Council Directive 92/57/EEC of 24 June 1992 on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile constructions sites (eighth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC)
Consolidated text: Padomes Direktīva 92/57/EEK (1992. gada 24. jūnijs) par darba drošības un veselības aizsardzības minimālo prasību īstenošanu pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos (astotā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
Padomes Direktīva 92/57/EEK (1992. gada 24. jūnijs) par darba drošības un veselības aizsardzības minimālo prasību īstenošanu pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos (astotā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
1992L0057 — LV — 27.06.2007 — 001.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES DIREKTĪVA 92/57/EEK (1992. gada 24. jūnijs) (OV L 245, 26.8.1992, p.6) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
L 165 |
21 |
27.6.2007 |
PADOMES DIREKTĪVA 92/57/EEK
(1992. gada 24. jūnijs)
par darba drošības un veselības aizsardzības minimālo prasību īstenošanu pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos (astotā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomiskās Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 118.a pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ), kas iesniegts pēc konsultācijām ar Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevēju komiteju,
sadarbībā ar Eiropas Parlamentu ( 2 ),
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas viedokli ( 3 ),
tā kā Līguma 118.a pants paredz, ka Padome direktīvu veidā pieņem minimālās prasības uzlabojumu ieviešanas veicināšanai, jo īpaši attiecībā uz darba apstākļiem, lai nodrošinātu labāku darbinieku drošības un veselības aizsardzības līmeni;
tā kā saskaņā ar minēto pantu šīm direktīvām jāizvairās no administratīvu, finansiālu un juridisku ierobežojumu uzspiešanas tādā veidā, ka tiktu kavēta mazo un vidējo uzņēmumu izveidošana un attīstība;
tā kā Komisijas paziņojums par tās programmu attiecībā uz darba drošību, higiēnu un veselības aizsardzību ( 4 ) paredz pieņemt direktīvu, kuras mērķis ir garantēt darbinieku drošību un veselības aizsardzību pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos;
tā ka Padome savā 1987. gada 21. decembra rezolūcijā par darba drošību, higiēnu un veselības aizsardzību ( 5 ) ir ņēmusi vērā Komisijas nodomu tuvākajā nākotnē Padomei iesniegt minimālās prasības attiecībā uz pagaidu vai pārvietojamajiem būvlaukumiem;
tā kā pagaidu vai pārvietojamie būvlaukumi veido darbības zonu, kurā darbinieki ir pakļauti īpaši lielam riskam;
tā kā neapmierinoša arhitektūras un/vai organizatoriskā izvēle vai arī slikta darbu plānošana projekta sagatavošanas posmā ir bijušas par iemeslu vairāk nekā pusei darba negadījumu, kas notikuši Kopienas būvlaukumos;
tā kā katrā dalībvalstī pirms darbu sākšanas jāinformē iestādes, kas atbild par darba drošību un veselības aizsardzību, par tādu darbu izpildi, kuru mērogs pārsniedz noteiktu robežu;
tā kā laikā, kad projekts tiek īstenots, neatbilstīga koordinēšana var izraisīt lielu skaitu darba negadījumu, jo īpaši, ja dažādi uzņēmumi vienlaikus vai pēc kārtas strādā vienā un tajā pašā pagaidu vai pārvietojamajā būvlaukumā;
tā kā projekta sagatavošanas posmā un arī darba izpildes laikā tādēļ ir nepieciešams uzlabot koordināciju starp dažādām iesaistītajām pusēm;
tā kā minimālo prasību, kuru mērķis ir garantēt labākus darba drošības un veselības aizsardzības standartus pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos, ievērošanai ir būtiska nozīme darbinieku drošības un veselības nodrošināšanā;
tā kā gadījumos, kad pašnodarbinātās personas un darba devēji personiski iesaistās darba veikšanā, viņi ar savu darbību pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos var pakļaut briesmām darbinieku drošību un veselību;
tā kā tādēļ ir nepieciešams attiecināt uz pašnodarbinātajām personām un darba devējiem, kas paši iesaistās darba izpildē būvlaukumā, atbilstīgos Padomes 1989. gada 30. novembra Direktīvas 89/655/EEK noteikumus par drošības un veselības aizsardzības minimālajām prasībām, darbiniekiem lietojot darba aprīkojumu darba vietās (otrā atsevišķā direktīva) ( 6 ), un Padomes 1989. gada 30. novembra Direktīvas 89/656/EEK noteikumus par veselības aizsardzības un drošības minimālajām prasībām, darbiniekiem lietojot individuālus aizsardzības līdzekļus darba vietās (trešā atsevišķā direktīva) ( 7 );
tā kā šī ir atsevišķā direktīva Padomes 1989. gada 12. jūnija Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu darbinieku drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu ( 8 ); tā kā tādēļ minētās direktīvas noteikumi ir pilnībā attiecināmi uz pagaidu vai pārvietojamajiem būvlaukumiem, neierobežojot stingrākos un/vai specifiskos noteikumus, kas iekļauti šajā direktīvā;
tā kā šī direktīva ir praktisks solis ceļā uz iekšējā tirgus sociālās dimensijas sasniegšanu un tā īpaši atsaucas uz Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/106/EEK attiecībā par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu par celtniecības produktiem tuvināšanu ( 9 ) un Padomes 1989. gada 18. jūlija Direktīvu 89/440/EEK, kas ievieš labojumus Direktīvā 71/305/EEK par procedūru koordinēšanu, piešķirot tiesības pildīt būvdarbu valsts līgumus ( 10 );
tā kā saskaņā ar Padomes Lēmumu 74/325/EEK ( 11 ) Komisija konsultē Darba drošības, higiēnas un veselības aizsardzības padomdevēju komiteju ar mērķi sagatavot priekšlikumus šajā jomā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Regulēšanas priekšmets
1. Šī direktīva, kas ir astotā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē, nosaka drošības un veselības aizsardzības minimālās prasības pagaidu vai pārvietojamajos būvlaukumos, kā definēts 2. panta a) punktā.
2. Šī direktīva neattiecas uz urbumiem un izrakteņu ieguvi ieguves rūpniecības nozarē Padomes 1974. gada 27. jūnija Lēmuma 74/326/EEK par Raktuvju darba drošības un veselības aizsardzības komisijas pienākumu paplašināšanu uz visām derīgo izrakteņu ieguves rūpniecības nozarēm ( 12 ) 1. panta 2. punkta nozīmē.
3. Direktīvas 89/391/EEK noteikumi ir pilnībā attiecināmi uz 1. punktā minēto, neierobežojot stingrākos un/vai specifiskos noteikumus, kas iekļauti šajā direktīvā.
2. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā:
a) “pagaidu vai pārvietojamais būvlaukums” (turpmāk saukts “būvlaukums”) nozīmē jebkuru būvlaukumu, kurā tiek veikti būvdarbi vai inženiertehniski darbi; šādu darbu neizsmeļošs uzskaitījums ir sniegts 1. pielikumā;
b) “klients” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu, kuras uzdevumā projekts tiek veikts;
c) “projekta vadītājs” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu, kas atbild par projekta sagatavošanu un/vai izpildi, un/vai projekta izpildes uzraudzību un kas rīkojas klienta vārdā;
d) “pašnodarbināta persona” nozīmē jebkuru personu, izņemot tās, kas minētas Direktīvas 89/391/EEK 3. panta a) un b) punktā, kuras profesionālā darbība ir ieguldījums projekta izpildē;
e) “darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinators projekta sagatavošanas posmā” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu, kam klients un/vai projekta vadītājs ir uzticējis 5. pantā minēto pienākumu veikšanu projekta sagatavošanas posmā;
f) “darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinators projekta izpildes posmā” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu, kam klients un/vai projekta vadītājs ir uzticējis 6. pantā minēto pienākumu veikšanu projekta izpildes posmā.
3. pants
Koordinatoru iecelšana — Darba drošības un veselības aizsardzības plāns — Iepriekšējs paziņojums
1. Jebkuram būvlaukumam, kurā darbojas vairāk nekā viens darba uzņēmējs, klients vai projekta vadītājs ieceļ vienu vai vairākus darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatorus atbilstīgi 2. panta e) un f) punktā sniegtajām definīcijām.
2. Klients vai projekta vadītājs nodrošina, lai pirms būvlaukuma izveidošanas tiktu izstrādāts darba drošības un veselības aizsardzības plāns saskaņā ar 5. panta b) punktu.
Pēc konsultācijām ar vadību un darbiniekiem, dalībvalstis drīkst pieļaut atkāpes no pirmās daļas noteikumiem, izņemot gadījumus, kad:
— attiecīgais darbs ir saistīts ar īpašiem riska veidiem, kas uzskaitīti 2. pielikumā, vai
— attiecīgajam darbam ir nepieciešams iepriekšējais paziņojums saskaņā ar šī panta 3. punktu.
3. Gadījumā, ja būvlaukumos:
— darbs tiek plānots uz laiku, kas ilgāks par 30 darba dienām, un tajā vienlaikus tiek nodarbināti vairāk nekā 20 darbinieki, vai
— plānotais darba apjoms pārsniedz 500 cilvēkdienas,
klients vai projekta vadītājs pirms darbu sākšanas nosūta kompetentām iestādēm iepriekšējo paziņojumu, kas sastādīts atbilstīgi 3. pielikumam.
Iepriekšējam paziņojumam ir jābūt novietotam būvlaukumā redzamā vietā un, ja nepieciešams, tas ir regulāri jāatjauno.
4. pants
Projekta sagatavošanas posms: vispārīgie principi
Projekta vadītājs vai, atbilstīgā situācijā, klients, dažādos projekta izstrādes un sagatavošanas posmos ievēro Direktīvā 89/391/EEK minētos vispārīgos profilakses principus attiecībā uz darba drošību un veselības aizsardzību, jo īpaši:
— kad tiek lemts par arhitektūras, tehniskajiem un/vai organizatoriskajiem aspektiem, plānojot dažādus jautājumus vai darba posmus, kas norisināsies vienlaikus vai arī pēc kārtas,
— kad tiek aprēķināts šāda darba vai darba posmu veikšanai nepieciešamais laiks. Katru reizi, kad tas nepieciešams, jāņem vērā visi darba drošības un veselības aizsardzības plāni un dokumenti, kas izstrādāti saskaņā ar 5. panta b) un c) punktiem, vai laboti saskaņā ar 6. panta c) punktu.
5. pants
Projekta sagatavošanas posms: koordinatoru pienākumi
Darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinators(-i), ko ieceļ projekta sagatavošanas posmā saskaņā ar 3. panta 1. punktu:
a) koordinē 4. panta noteikumu izpildi;
b) izstrādā vai liek izstrādāt darba drošības un veselības aizsardzības plānu, kurā izklāstīti noteikumi, kas jāievēro attiecīgajā būvlaukumā, ja nepieciešams, ņemot vērā rūpnieciskās darbības, kas notiek laukumā; šajā plānā ir jāiekļauj arī konkrēti pasākumi attiecībā uz darbu, kas ietilpst vienā vai vairākās 2. pielikumā minētajās kategorijās;
c) sagatavo projekta raksturam atbilstīgu dokumentāciju, kurā iekļauta attiecīgā darba drošības un veselības aizsardzības informācija, kas jāņem vērā, veicot jebkādus sekojošos darbus.
6. pants
Projekta izpildes posms: koordinatoru pienākumi
Darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinators(-i), ko ieceļ projekta izpildes posmā saskaņā ar 3. panta 1. punktu:
a) koordinē vispārīgo profilakses un drošības principu īstenošanu:
— kad tiek lemts par tehniskajiem un/vai organizatoriskajiem aspektiem, plānojot dažādus jautājumus vai darba posmus, ko veic vienlaikus vai pēc kārtas,
— kad aprēķina šāda darba vai darba posmu izpildei nepieciešamo laika periodu;
b) koordinē attiecīgo noteikumu īstenošanu, lai nodrošinātu, ka darba devēji un, ja nepieciešams darbinieku aizsardzībai, arī pašnodarbinātās personas:
— konsekventi ievēro principus, kas noteikti 8. pantā,
— ja nepieciešams, ievēro darba drošības un veselības aizsardzības plānu, kas minēts 5. panta b) punktā;
c) veic vai liek veikt visus pielāgojumus, kas ir nepieciešami 5. panta b) punktā minētajam darba drošības un veselības aizsardzības plānam un 5. panta c) punktā minētajiem dokumentiem, ņemot vērā paveikto darbu un visas notikušās izmaiņas;
d) organizē sadarbību starp darba devējiem, ieskaitot tos darba devējus, kas vienā un tajā pašā būvlaukumā strādā pēc kārtas, viņu darbību koordinēšanu, lai aizsargātu darbiniekus un novērstu negadījumus un arodslimību draudus, kā arī organizē savstarpēju informācijas apmaiņu, kā paredzēts Direktīvas 89/391/EEK 6. panta 4. punktā, nodrošinot pašnodarbinātu personu iesaistīšanu šajā procesā, kad tas nepieciešams;
e) koordinē pasākumus, lai pārbaudītu, vai darba procedūras tiek veiktas pareizi;
f) veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka būvlaukumā ielaiž tikai personas, kam ir atļauts tur uzturēties.
7. pants
Klientu, projekta vadītāju un darba devēju atbildība
1. Ja klients vai projekta vadītājs ir iecēlis koordinatoru vai koordinatorus 5. un 6. pantā minēto pienākumu veikšanai, ne klients, ne darba devējs netiek atbrīvoti no savas atbildības šajā jomā.
2. 5. un 6. panta un šī panta 1. punkta izpilde neietekmē darba devēja atbildības principu, kas paredzēts Direktīvā 89/391/EEK.
8. pants
Direktīvas 89/391/EEK 6. panta izpilde
Veicot darbu, ievēro Direktīvas 89/391/EEK 6. pantā minētos principus, jo īpaši attiecībā uz:
a) būvlaukuma uzturēšanu labā kārtībā un apmierinošā tīrības stāvoklī;
b) vietas izvēli darba pozīcijām, rēķinoties ar nepieciešamību piekļūt šīm darba vietām, kā arī pārvietošanās un kustības maršrutu un iekārtu izvietošanas zonu noteikšanu;
c) nosacījumiem, saskaņā ar kuriem tiek izmantoti dažādi materiāli;
d) tehnisko apkopi, pārbaudēm pirms nodošanas ekspluatācijā un regulārām instalāciju un iekārtu pārbaudēm, ko veic ar mērķi izlabot jebkādas kļūmes, kas varētu ietekmēt darbinieku drošību un veselību;
e) dažādu materiālu uzglabāšanas zonu marķēšanu un ierīkošanu, jo īpaši attiecībā uz bīstamiem materiāliem vai vielām;
f) nosacījumiem, saskaņā ar kuriem tiek novākti izmantotie bīstamie materiāli;
g) atkritumu un būvgružu glabāšanu un apglabāšanu vai novākšanu;
h) izmaiņām faktiskajā laika periodā, kas tiks atvēlēts dažādiem darbiem vai darba posmiem, pamatojoties uz darba gaitu būvlaukumā;
i) darba devēju un pašnodarbināto personu sadarbību;
j) mijiedarbību ar rūpnieciskajām darbībām tajā vietā, kurā vai kuras tuvumā atrodas būvlaukums.
9. pants
Darba devēju pienākumi
Lai būvlaukumā nodrošinātu darba drošību un veselības aizsardzību atbilstīgi 6. un 7. pantā minētajiem nosacījumiem, darba devēji:
a) veic pasākumus, kas atbilst 4. pielikumā minētajām minimālajām prasībām, jo īpaši, īstenojot 8. pantu;
b) ņem vērā darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatora(-u) norādījumus.
10. pants
Citu personu grupu pienākumi
1. Lai būvlaukumā nodrošinātu darba drošību un veselības aizsardzību, pašnodarbinātās personas:
a) jo īpaši ievēro sekojošo, mutatis mutandis:
(i) Direktīvas 89/391/EEK 6. panta 4. punkta un 13. panta, un šīs direktīvas 8. panta un 4. pielikuma prasības;
(ii) Direktīvas 89/655/EEK 4. panta un pielikuma attiecīgos noteikumus;
(iii) Direktīvas 89/656/EEK 3. pantu, 4. panta 1. līdz 4. un 9. punktu, un 5. pantu;
b) ņem vērā darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatora(-u) norādījumus.
2. Lai būvlaukumā nodrošinātu darba drošību un veselības aizsardzību gadījumos, kad darba devēji ir personiski iesaistīti darba procesā būvlaukumā, viņi:
a) jo īpaši ievēro sekojošo, mutatis mutandis:
(i) Direktīvas 89/391/EEK 13. pantu;
(ii) Direktīvas 89/655/EEK 4. pantu un pielikuma attiecīgos noteikumus;
(iii) Direktīvas 89/656/EEK 3. pantu, 4. panta 1., 2., 3., 4. un 9. punktu, un 5. pantu;
b) ņem vērā darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatora(-u) piezīmes.
11. pants
Informācija darbiniekiem
1. Neierobežojot Direktīvas 89/391/EEK 10. panta noteikumus, darbiniekus un/vai viņu pārstāvjus informē par visiem pasākumiem, kas tiks veikti būvlaukumā saistībā ar viņu darba drošību un veselības aizsardzību.
2. Informācijai jābūt saprotamai attiecīgajiem darbiniekiem.
12. pants
Apspriešanās ar darbiniekiem un to iesaistīšana
Apspriešanās ar darbiniekiem un/vai viņu pārstāvjiem un darbinieku un/vai viņu pārstāvju iesaistīšana notiek saskaņā ar Direktīvas 89/391/EEK 11. pantu par jautājumiem, kas aplūkoti šīs direktīvas 6., 8. un 9. pantā, ja nepieciešams, nodrošinot atbilstīgu koordinēšanu starp darbiniekiem un/vai viņu pārstāvjiem uzņēmumos, kas veic darbības darba vietā, ņemot vērā darba vietas lielumu un ar to saistīto risku.
13. pants
Pielikumu labojumi
1. Šīs direktīvas 1., 2. un 3. pielikuma labojumus pieņem Padome saskaņā ar procedūru, kas noteikta Līguma 118.a pantā.
2. Tīri tehniski labojumi 4. pielikumā, kas radušies dēļ:
— direktīvu par tehnisko saskaņošanu un standartizāciju pieņemšanas attiecībā uz pagaidu vai pārvietojamajiem būvlaukumiem, un/vai
— tehniskiem sasniegumiem, izmaiņām starptautiskajos noteikumos vai specifikācijās, vai zināšanās pagaidu un pārvietojamo būvlaukumu jomā,
pieņem saskaņā ar Direktīvas 89/391/EEK 17. pantā noteikto procedūru.
14. pants
Noslēguma noteikumi
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības ne vēlāk kā līdz 1993. gada 31. decembrim.
Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
2. Kad dalībvalstis paredz šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā veikt šādas atsauces.
3. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus tiesību aktus, ko tās jau ir pieņēmušas vai pieņem jomā, kuru regulē šī direktīva.
▼M1 —————
15. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
1. PIELIKUMS
ŠĪS DIREKTĪVAS 2. PANTA a) PUNKTĀ MINĒTO BŪVDARBU UN IN ŽENIERTEHNISKO DARBU NEIZSMEĻOŠS UZSKAITĪJUMS
1. Rakšanas darbi
2. Zemes darbi
3. Celtniecība
4. Saliekamo konstrukciju sastāvdaļu montāža un demontāža
5. Pārbūve vai aprīkošana
6. Izmaiņas
7. Atjaunošana
8. Remontdarbi
9. Demontāža
10. Nojaukšana
11. Uzturēšana
12. Apkope — krāsošanas un tīrīšanas darbi
13. Drenāža
2. PIELIKUMS
NEIZSMEĻOŠS TO DARBU UZSKAITĪJUMS, KAS SAISTĪTI AR ĪPAŠIEM RISKIEM ATTIECĪBĀ UZ DARBINIEKU DARBA DROŠĪBU UN VESELĪBAS AIZSARDZĪBU, KĀ MINĒTS ŠĪS DIREKTĪVAS 3. PANTA 2. PUNKTA OTRAJĀ DAĻĀ
1. Darbs, kas saistīts ar darbinieku apbēršanas risku zemes nogruvuma rezultātā, nogrimšanu purvā vai krišanu no augstuma, ja risku jo īpaši pastiprina darba raksturs vai izmantotie procesi, vai darba vietas vai zonas vide ( 13 ).
2. Darbs, kas pakļauj darbiniekus riskam, kas saistīts ar ķīmiskām vai bioloģiskām vielām, kuras rada īpašas briesmas darbinieku drošībai un veselībai vai uz kurām attiecas ar likumu noteikta prasība veikt veselības uzraudzību.
3. Darbs ar jonizējošo radiāciju, kurā nepieciešams noteikt kontrolētas vai uzraudzībā esošas zonas, kā noteikts Direktīvas 80/836/Euratom ( 14 ) 20. pantā.
4. Darbs augstsprieguma līniju tuvumā.
5. Darbs, kurā darbinieki ir pakļauti riskam noslīkt.
6. Darbs akās, pazemē veicamos zemes darbos, tuneļos.
7. Darbs, ko veic ūdenslīdēji, izmantojot gaisa padeves sistēmu.
8. Darbs, ko darbinieki veic kesonos zem atmosfēras spiediena.
9. Darbs, kas saistīts ar sprāgstvielu izmantošanu.
10. Darbs, kas saistīts ar saliekamo konstrukciju smagu sastāvdaļu montāžu vai demontāžu.
3. PIELIKUMS
ŠĪS DIREKTĪVAS 3. PANTA 3. PUNKTA PIRMAJĀ DAĻĀ MINĒTĀ IEPRIEKŠĒJĀ PAZIŅOJUMA SATURS
1. Nosūtīšanas datums: …
2. Precīza būvlaukuma adrese: …
3. Klienta(-u) vārds(-i) un adrese(-s): …
4. Projekta veids: …
5. Projekta vadītāja(-u) vārds(-i) un adrese(-s): …
6. Projekta sagatavošanas posma darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatora(u) vārds(i) un adrese(s): …
7. Projekta izpildes posma darba drošības un veselības aizsardzības lietu koordinatora(u) vārds(i) un adrese(s): …
8. Datums, kurā tiek plānots sākt darbu būvlaukumā:
9. Plānotais darba ilgums būvlaukumā: …
10. Plānotais maksimālais darbinieku skaits būvlaukumā:
11. Plānotais darba uzņēmēju un pašnodarbināto personu skaits būvlaukumā: …
12. Informācija par jau izvēlētajiem darba uzņēmējiem: …
4. PIELIKUMS
DARBA DROŠĪBAS UN VESELĪBAS AIZSARDZĪBAS MINIMĀLĀS PRASĪBAS BŪVLAUKUMIEM,
kas minētas šīs direktīvas 9. pantā a) punktā un 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) daļā
Ievads
Šajā pielikumā izklāstītos pienākumus izpilda visos gadījumos, kad to prasa būvlaukuma, darbības, apstākļu vai riska raksturs.
Šajā pielikumā “telpas”, cita starpā, nozīmē telpas ar jumtu.
A DAĻA
VISPĀRĪGĀS MINIMĀLĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DARBA VIETĀM BŪVLAUKUMĀ
1. |
Stabilitāte un izturība
|
2. |
Energosadales instalācijas
|
3. |
Avārijas ejas un izejas
|
4. |
Ugunsgrēka atklāšana un dzēšana
|
5. |
Ventilācija Ņemot vērā izmantojamās darba metodes un darbinieku fizisko slodzi, veicami pasākumi, lai nodrošinātu pietiekamu svaiga gaisa daudzumu. Ja tiek izmantota mehāniskās ventilācijas sistēma, tā ir jāuztur darba kārtībā, un darbiniekus nedrīkst pakļaut caurvējiem, kas kaitē veselībai. Kur tas nepieciešams darbinieku veselības aizsardzībai, ar kontroles sistēmu jāveic jebkādu kļūmju atklāšana. |
6. |
Pakļautība konkrētiem riska veidiem
|
7. |
Temperatūra Temperatūrai darba laikā ir jābūt piemērotai cilvēkiem, ņemot vērā izmantojamās darba metodes un darbiniekiem izvirzītās fiziskās prasības. |
8. |
Dabiskais un mākslīgais darba pozīciju, telpu un satiksmes eju apgaismojums būvlaukumā
|
9. |
Durvis un vārti
|
10. |
Satiksmes ejas — bīstamās zonas
|
11. |
Iekraušanas platformas un rampas
|
12. |
Pārvietošanās brīvība darba pozīcijā Grīdas zonai darba pozīcijā ir jābūt tādai, lai, ņemot vērā jebkādas tur atrodošās nepieciešamās iekārtas vai ierīces, darbinieki, veicot savu darbu, varētu pietiekami brīvi pārvietoties. |
13. |
Pirmā medicīniskā palīdzība
|
14. |
Sanitārais aprīkojums
|
15. |
Atpūtas telpas un/vai dzīvojamās telpas
|
16. |
Grūtnieces un sievietes, kas zīda mazuļus Grūtniecēm un sievietēm, kas zīda mazuļus, ir jābūt iespējai atgulties, lai atpūstos piemērotos apstākļos. |
17. |
Darbinieki — invalīdi Ja nepieciešams, darba vietas ir jāorganizē, ņemot vērā darbinieku — invalīdu vajadzības. Šis noteikums jo sevišķi attiecas uz durvīm, gaiteņiem, kāpnēm, dušām, izlietnēm, tualetēm un darba pozīcijām, ko tiešā veidā izmanto vai aizņem invalīdi. |
18. |
Dažādi noteikumi
|
B DAĻA
KONKRĒTAS MINIMĀLĀS PRASĪBAS DARBA POZĪCIJĀM BŪVLAUKUMĀ
Ievads
Ja situācija ir īpaša, tālāk sniegto minimālo prasību klasificēšana divās sadaļās nav jāuzskata par saistošu.
I sadaļa
Darba pozīcijas būvlaukuma telpās
1. |
Stabilitāte un izturība Telpu struktūrai un stabilitātei ir jāatbilst to izmantošanas raksturam. |
2. |
Avārijas izejas durvis Avārijas izejas durvīm ir jāveras uz ārpusi. Avārijas izejas durvis nedrīkst tikt aizslēgtas vai nostiprinātas tā, ka jebkura persona, kam nepieciešams tās izmantot avārijas situācijā, nevarētu šīs durvis viegli un bez kavēšanās atvērt. Bīdāmās durvis vai virpuļdurvis par avārijas izejām izmantot nedrīkst. |
3. |
Ventilācija Ja tiek izmantotas gaisa kondicionēšanas vai mehāniskās ventilācijas iekārtas, tām jādarbojas tā, lai darbinieki neciestu no caurvēja, kas rada neērtības. Bez kavēšanās ir jānovāc jebkādas atliekas vai netīrumi, kas var radīt tūlītējus draudus darbinieku veselībai, piesārņojot atmosfēru. |
4. |
Temperatūra
|
5. |
Dabiskais un mākslīgais apgaismojums Darba vietām pēc iespējas vairāk jāsaņem dabiskais apgaismojums, un tās ir jāaprīko ar mākslīgās gaismas avotiem, lai pasargātu darbinieku drošību un veselību. |
6. |
Telpu grīdas, sienas, griesti un jumti
|
7. |
Logi un virsgaismas logi
|
8. |
Durvis un vārti
|
9. |
Satiksmes ejas Ņemot vērā telpu izmantošanas nolūku un esošās iekārtas, satiksmes ejas ir skaidri jāmarķē, kur tas ir nepieciešams, lai pasargātu darbinieku drošību un veselību. |
10. |
Specifiski pasākumi eskalatoriem un slīdceliņiem Eskalatoriem un slīdceliņiem jāfunkcionē droši. Tie jāaprīko ar nepieciešamajām drošības ierīcēm. Tie jāaprīko ar viegli identificējamām un pieejamām izslēgšanas ierīcēm avārijas gadījumiem. |
11. |
Telpu izmēri un telpu ietilpība Darba telpām jābūt ar pietiekamu virsmas laukumu un augstumu, ļaujot darbiniekiem veikt darbu, neapdraudot savu drošību, veselību vai labsajūtu. |
II sadaļa
Būvlaukuma darba pozīcijas āra apstākļos
1. |
Stabilitāte un izturība
|
2. |
Energosadales instalācijas
|
3. |
Atmosfēras ietekme Darbinieki ir jāaizsargā no atmosfēras, kas var ietekmēt viņu veselību un drošību. |
4. |
Krītoši objekti Tur, kur tas ir tehniski iespējams, darbinieki jāaizsargā no krītošiem objektiem ar uztveršanas metodēm. Materiāli un iekārtas jāizkārto vai jāizvieto tā, lai novērstu sabrukšanas vai apgāšanās iespēju. Ja nepieciešams, laukumā jāierīko apjumtas ejas vai arī piekļūšana bīstamajai zonai jāpadara neiespējama. |
5. |
Krišana no augstuma
|
6. |
Sastatnes un kāpnes ( 16 )
|
7. |
Ceļamiekārtas (16)
|
8. |
Rakšanas un materiālu pārvadāšanas transportlīdzekļi un iekārtas (16)
|
9. |
Instalācijas, mašīnas, iekārtas (16)
|
10. |
Rakšanas darbi, akas, pazemes darbi, tuneļi un zemes darbi
|
11. |
Nojaukšana Gadījumos, kad ēkas vai celtnes nojaukšana var izrādīties bīstama: (a) jāizmanto atbilstīgi piesardzības pasākumi, metodes un procedūras; (b) darbs jāplāno un jāveic tikai un vienīgi kompetentas personas uzraudzībā. |
12. |
Metāla vai betona karkasi, veidņi un saliekamo konstrukciju smagas sastāvdaļas
|
13. |
Koferdami un kesoni
|
14. |
Darbs uz jumtiem
|
( 1 ) OV C 213, 28.8.1990., 2. lpp. un OV C 112, 27.4.1991., 4. lpp.
( 2 ) OV C 78, 18.3.1990., 172. lpp. un OV C 150, 15.6.1992.
( 3 ) OV C 120, 6.5.1991., 24. lpp.
( 4 ) OV C 28, 3.2.1988., 3. lpp.
( 5 ) OV C 28, 3.2.1988., 1. lpp.
( 6 ) OV L 393, 30.12.1989., 13. lpp.
( 7 ) OV L 393, 30.12.1989., 18. lpp.
( 8 ) OV L 183, 29.6.1989., 1. lpp.
( 9 ) OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp.
( 10 ) OV L 210, 21.7.1989., 1. lpp. Labots ar Komisijas Lēmumu 90/380/EEK (OV L 187, 19.7.1990., 55. lpp.).
( 11 ) OV L 185, 9.7.1974., 15. lpp. Pēdējo reizi labots ar 1985. gada Pievienošanās Aktu.
( 12 ) OV L 185, 9.7.1974., 18. lpp.
( 13 ) Ieviešot 1. punktu, dalībvalstīm ir iespēja noteikt rādītājus atsevišķām situācijām.
( 14 ) OV L 246, 17.9.1980., 1. lpp. Pēdējo reizi labots ar Direktīvu 84/467/Euratom (OV L 265, 5.10.1984., 4. lpp.).
( 15 ) OV L 229, 7.9.1977., 12. lpp. Pēdējo reizi labots ar Direktīvu 79/640/EEK (OV L 183, 19.7.1979., 1. lpp.).
( 16 ) Šis punkts tiks konkretizēts nākamajā direktīvā, kas izdarīs labojumus Direktīvā 89/655/EEK, jo īpaši ar mērķi papildināt tās pielikuma 3. punktu.