Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CJ0111

    Tiesas spriedums (piektā palāta), 2017. gada 8. jūnijs.
    OL pret PQ.
    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība civillietās – Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību – Starptautiskā bērnu nolaupīšana – 1980. gada 25. oktobra Hāgas konvencija – Regula (EK) Nr. 2201/2003 – 11. pants – Pieteikums par atgriešanos – Zīdaiņa “pastāvīgās dzīvesvietas” jēdziens – Bērns, kurš saskaņā ar vecāku gribu ir dzimis dalībvalstī, kas nav viņu pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalsts – Bērna pastāvīga uzturēšanās savas dzīves pirmajos mēnešos viņa dzimšanas dalībvalstī – Mātes lēmums neatgriezties dalībvalstī, kurā bija pāra pastāvīgā dzīvesvieta.
    Lieta C-111/17 PPU.

    Court reports – general

    Lieta C‑111/17 PPU

    OL

    pret

    PQ

    (Monomeles Protodikeio Athinon lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība civillietās – Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību – Starptautiskā bērnu nolaupīšana – 1980. gada 25. oktobra Hāgas konvencija – Regula (EK) Nr. 2201/2003 – 11. pants – Pieteikums par atgriešanos – Zīdaiņa “pastāvīgās dzīvesvietas” jēdziens – Bērns, kurš saskaņā ar vecāku gribu ir dzimis dalībvalstī, kas nav viņu pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalsts – Bērna pastāvīga uzturēšanās savas dzīves pirmajos mēnešos viņa dzimšanas dalībvalstī – Mātes lēmums neatgriezties dalībvalstī, kurā bija pāra pastāvīgā dzīvesvieta

    Kopsavilkums – Tiesas (piektā palāta) 2017. gada 8. jūnija spriedums

    1. Tiesu iestāžu sadarbība civillietās–Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību–Regula (EK) Nr. 2201/2003–Bērna “pastāvīgās dzīvesvietas” jēdziens–Vērtēšanas kritēriji

      (Padomes Regulas Nr. 2201/2003 preambulas 12. apsvērums un 8., 10. pants un 11. panta 1. punkts)

    2. Tiesu iestāžu sadarbība civillietās–Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību–Regula (EK) Nr. 2201/2003–Pieteikums par bērna atgriešanos–Atgriešanas process–Paātrinātais raksturs–Pieteikums, kuram ir jābūt pamatotam ar ātri un viegli pārbaudāmiem elementiem, kas ir cik vien iespējams viennozīmīgi

      (Padomes Regulas Nr. 2201/2003 preambulas 17. apsvērums un 11. pants)

    3. Tiesu iestāžu sadarbība civillietās–Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību–Regula (EK) Nr. 2201/2003–Pieteikums par bērna atgriešanos–Atgriešanas process–Mērķi

      (Padomes Regulas Nr. 2201/2003 11. pants)

    4. Tiesu iestāžu sadarbība civillietās–Jurisdikcija, nolēmumu atzīšana un izpilde laulības lietās un lietās par vecāku atbildību–Regula (EK) Nr. 2201/2003–Pieteikums par bērna atgriešanos–Bērna “pastāvīgās dzīvesvietas” jēdziens–Bērns, kurš saskaņā ar savu vecāku kopīgo gribu ir piedzimis un nepārtraukti kopā ar savu māti vairākus mēnešus uzturējies dalībvalstī, kas nav tā, kurā šiem vecākiem bija pastāvīgā dzīvesvieta pirms viņa dzimšanas–Vecāku sākotnējais nodoms par mātes atgriešanos kopā ar bērnu šajā dalībvalstī–Ietekmes neesamība uz šāda bērna pastāvīgās dzīvesvietas noteikšanu–Jēdziens “bērna nelikumīga aizvešana vai aizturēšana”–Mātes atteikšanās atgriezties kopā ar bērnu šajā dalībvalstī–Izslēgšana

      (Padomes Regulas Nr. 2201/2003 11. panta 1. punkts)

    1.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 39.–50. punktu)

    2.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 57. un 58. punktu)

    3.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 61. un 63. punktu)

    4.  Padomes 2003. gada 27. novembra Regulas (EK) Nr. 2201/2003 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi laulības lietās un lietās par vecāku atbildību un par Regulas (EK) Nr. 1347/2000 atcelšanu 11. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tādā situācijā kā pamatlietā, kurā bērns saskaņā ar savu vecāku kopīgo gribu ir piedzimis un nepārtraukti kopā ar savu māti vairākus mēnešus uzturējies dalībvalstī, kas nav tā, kurā šiem vecākiem bija pastāvīgā dzīvesvieta pirms viņa dzimšanas, vecāku sākotnējais nodoms par mātes atgriešanos kopā ar bērnu šajā dalībvalstī neļauj uzskatīt, ka šim bērnam tur bija viņa “pastāvīgā dzīvesvieta” šīs regulas nozīmē.

      Līdz ar to šādā situācijā mātes atteikšanās kopā ar bērnu atgriezties šajā pašā valstī nevar tikt uzskatīta par bērna “nelikumīgu aizvešanu vai aizturēšanu” 11. panta 1. punkta nozīmē.

      (sal. ar 70. punktu un rezolutīvo daļu)

    Top