Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0395

    Tiesas (trešā palāta) 2016. gada 14. janvāra spriedums.
    Vodafone GmbH pret Bundesrepublik Deutschland.
    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējie reglamentējošie noteikumi attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem – Direktīva 2002/21/EK – 7. panta 3. punkts – Iekšējā tirgus konsolidēšanas procedūra elektroniskajām komunikācijām – Direktīva 2002/19/EK – 8. pants un 13. pants – Operators, kas izraudzīts kā tāds, kam ir būtiska ietekme tirgū – Valsts pārvaldes iestāžu uzliktie pienākumi – Cenu kontrole un izmaksu uzskaites pienākumi – Mobilo savienojumu pabeigšanas tarifu apstiprināšana.
    Lieta C-395/14.

    Court reports – general

    Lieta C‑395/14

    Vodafone GmbH

    pret

    Vācijas Federatīvo Republiku

    (Bundesverwaltungsgericht lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

    “Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Kopējie reglamentējošie noteikumi attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem — Direktīva 2002/21/EK — 7. panta 3. punkts — Iekšējā tirgus konsolidēšanas procedūra elektroniskajām komunikācijām — Direktīva 2002/19/EK — 8. pants un 13. pants — Operators, kas izraudzīts kā tāds, kam ir būtiska ietekme tirgū — Valsts pārvaldes iestāžu uzliktie pienākumi — Cenu kontrole un izmaksu uzskaites pienākumi — Mobilo savienojumu pabeigšanas tarifu apstiprināšana”

    Kopsavilkums – Tiesas (trešā palāta) 2006. gada 14. janvāra spriedums

    1. Tiesību aktu tuvināšana — Telekomunikāciju nozare — Elektronisko sakaru tīkli un pakalpojumi — Tiesiskais regulējums — Direktīva 2002/19 — 8. panta 2. punkts un 13. panta 1. punkts — Direktīva 2002/21 — 16. panta 2. punkts — Valsts pārvaldes iestāžu pilnvaras uzlikt operatoram, kuram ir būtiska ietekme tirgū, pienākumu saņemt savu tarifu apstiprinājumu — Pienākums, uz ko var atiekties vairākas konsolidēšanas procedūras

      (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/19 8. panta 2. punkts un 13. panta 1. punkts un Direktīvas 2002/21 7. panta 3. punkts un 16. panta 2. un 4. punkts)

    2. Eiropas Savienības tiesības — Interpretācija — Metodes — Gramatiska, sistēmiska un teleoloģiska interpretācija

    3. Tiesību aktu tuvināšana — Telekomunikāciju nozare — Elektronisko sakaru tīkli un pakalpojumi — Tiesiskais regulējums — Direktīvas 2002/19 un 2002/21 — Paredzēto mobilo savienojumu pabeigšanas tarifu apstiprināšana, ko veic valsts pārvaldes iestāde — Pasākums, kas ietilpst ar cenu kontroli saistītu pienākumu jomā, uz ko attiecas Direktīvas 2002/21 7. panta 3. punktā paredzētās konsolidēšanas procedūras piemērošana — Ietekme uz dalībvalstu savstarpējo tirdzniecību

      (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/19 8. pants un 13. panta 1. punkts un 2002/21 7. panta 3. punkta a) un b) apakšpunkts)

    1.  No Direktīvas 2002/21 par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (pamatdirektīva) 7. panta 3. punkta un 16. panta 4. punkta, aplūkojot kopsakarā ar Direktīvas 2002/19 par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu (piekļuves direktīva) 8. panta 2. punktu un 13. panta 1. punktu, izriet, ka, ja valsts pārvaldes iestāde (VPI) attiecībā uz operatoru, kas izraudzīts kā tāds, kam ir būtiska ietekme konkrētajā tirgū, ir iecerējusi veikt pasākumu, kas uzliek “pienākumus attiecībā uz izmaksu segšanu un cenu kontroli, ieskaitot pienākumus par cenu orientāciju uz izmaksām un pienākumus attiecībā uz izmaksu uzskaites sistēmām, lai nodrošinātu savstarpējā savienojuma un/vai piekļuves īpašus veidus”, un varētu ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm, šī VPI veic šā 7. panta 3. punktā paredzēto konsolidēšanas procedūru.

      Šajā ziņā nav nozīmes tam, ka šī konsolidēšanas procedūra ir jau notikusi agrāk, kad atbilstoši pamatdirektīvas 16. pantam tika veikta tirgus analīzes procedūra, pēc kuras attiecīgajam operatoram jau varēja uzlikt pienākumus, ņemot vērā, ka VPI, kā ir paredzēts šī 16. panta 2. punktā, var noteikt, vai “uzlikt, saglabāt, grozīt vai atsaukt” tostarp piekļuves direktīvas 8. pantā paredzētos un uzņēmumam uzliktos pienākumus, tomēr pamatdirektīvā ir tieši paredzēts, ka uz vienu un to pašu pienākumu var attiekties vairākas konsolidēšanas procedūras, pēc kurām šis pienākums atbilstīgi tiek uzlikts, saglabāts, grozīts vai atsaukts.

      (sal. ar 35. un 36. punktu)

    2.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 40. punktu)

    3.  Direktīvas 2002/21 par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (pamatdirektīva) 7. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja valsts pārvaldes iestāde (VPI) operatoram, kurš izraudzīts kā tāds, kam ir būtiska ietekme tirgū, ir uzlikusi pienākumu sniegt mobilo savienojumu pabeigšanas pakalpojumus un ir likusi, ievērojot šajā normā paredzēto procedūru, apstiprināt šo pakalpojumu tarifus, šai VPI attiecībā uz šo operatoru ir atkārtoti jāveic šī procedūra pirms katras šo tarifu apstiprināšanas, ja šī apstiprināšana var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm šīs normas izpratnē.

      No Direktīvas 2002/19 par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu (piekļuves direktīva) 13. panta 1. punkta izriet, ka šāda apstiprināšana ietilpst minētajā normā paredzētajos pienākumos attiecībā uz cenu kontroli, kurus VPI atbilstoši šīs direktīvas 8. panta 2. punktam var uzlikt operatoram, kam ir būtiska ietekme mobilo sakaru tirgū, un ka tos saskaņā ar šī 8. panta 4. punktu var uzlikt tikai pēc pamatdirektīvas 7. pantā paredzētās procedūras beigām, ja tie ir paredzēti un ciktāl tie varētu ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm. Šo interpretāciju, kas nav pretēja subsidiaritātes un samērīguma principiem, jo ar to Eiropas Komisijai nav piešķirtas pilnvaras pašai noteikt elektronisko sakaru pakalpojumu tarifus, apstiprina gan konteksts, kurā ir ievietota šī tiesību norma, gan mērķi, uz ko ir vērsta gan piekļuves direktīva, gan arī pamatdirektīva. Visi saskaņošanas, koordinēšanas, sadarbības un pārskatāmības mērķi, kuri ir izvirzīti pamatdirektīvā un piekļuves direktīvā, būtu apdraudēti, ja mobilo savienojumu pabeigšanas tarifu apstiprināšanai nebūtu jāpiemēro pamatdirektīvas 7. panta 3. punktā paredzētā konsolidēšanas procedūra.

      Turklāt nedz šo normu teksts, nedz piekļuves direktīvas vai pamatdirektīvas vispārējā sistēma, nedz tajās izvirzītie mērķi neļauj uzskatīt, ka Savienības likumdevējs bija vēlējies attiecībā uz cenu kontroles pienākumiem, kas paredzēti piekļuves direktīvas 13. panta 1. punktā, nošķirt “pamatpasākumus”, “galvenos pasākumus” vai “regulatīvos pasākumus”, uz kuriem ir jāattiecas pamatdirektīvas 7. panta 3. punktā paredzētajai procedūrai, no pasākumiem, kas ir šo pirmo minēto “īstenošanas pasākumi”, uz kuriem minētā procedūra var neattiekties.

      Attiecībā uz to, vai mobilo savienojumu pabeigšanas tarifu apstiprināšana varētu ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm pamatdirektīvas 7. panta 3. punkta b) apakšpunkta izpratnē, – VPI iecerētam pasākumam ir tāda ietekme šīs normas izpratnē, ja tas tieši vai netieši, faktiski vai potenciāli var ietekmēt šo tirdzniecību un šī ietekme nav nenozīmīga.

      (sal. ar 44., 45., 47., 48., 50., 51., 54., 55. un 58. punktu un rezolutīvo daļu)

    Top