Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0358

    Tiesas spriedums (otrā palāta), 2016. gada 4. maijs.
    Polijas Republika pret Eiropas Parlamentu un Eiropas Savienības Padomi.
    Prasība atcelt tiesību aktu – Tiesību aktu tuvināšana – Direktīva 2014/40/ES – 2. panta 25. punkts, 6. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 7. panta 1. – 5. punkts un 7. punkta pirmais teikums un 12. – 14. punkts, kā arī 13. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Spēkā esamība – Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana – Aizliegums laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu – Mentolu saturoši tabakas izstrādājumi – Juridiskais pamats – LESD 114. pants – Samērīguma princips – Subsidiaritātes princips.
    Lieta C-358/14.

    Court reports – general

    Lieta C‑358/14

    Polijas Republika

    pret

    Eiropas Parlamentu

    un

    Eiropas Savienības Padomi

    “Prasība atcelt tiesību aktu — Tiesību aktu tuvināšana — Direktīva 2014/40/ES — 2. panta 25. punkts, 6. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 7. panta 1. 5. punkts un 7. punkta pirmais teikums un 12.–14. punkts, kā arī 13. panta 1. punkta c) apakšpunkts — Spēkā esamība — Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana — Aizliegums laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu — Mentolu saturoši tabakas izstrādājumi — Juridiskais pamats — LESD 114. pants — Samērīguma princips — Subsidiaritātes princips”

    Kopsavilkums – Tiesas (otrā palāta) 2016. gada 4. maija spriedums

    1. Tiesību aktu tuvināšana – LESD 114. pants – Piemērošanas joma – Aizliegums laist tirgū noteiktus izstrādājumus – Iekļaušana

      (LESD 114. pants)

    2. Tiesību aktu tuvināšana – Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana – Direktīva 2014/40 – Pasākumi, kurus var veikt sastāvdaļu reglamentēšanai – Aizliegums laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība

      (LES 5. panta 4. punkts; LESD 114. panta 3. punkts; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/40 7. pants)

    3. Tiesību aktu tuvināšana – Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana – Direktīva 2014/40 – Pasākumi, kurus var veikt sastāvdaļu reglamentēšanai – Aizliegums laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu – Saderība ar LESD 114. pantu

      (LESD 114. pants; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/40 preambulas 15. apsvērums, 2. panta 25. punkts un 7. pants)

    4. Eiropas Savienības tiesības – Principi – Samērīgums – Piemērojamība – Savienības likumdevēja rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Robežas

      (LES 5. panta 4. punkts)

    5. Eiropas Savienības tiesības – Principi – Subsidiaritātes princips – Piemērojamība – Savienības kompetences ierobežošana atkarībā no situācijas dalībvalstī, kura ir attīstītāka par citām – Izslēgšana

      (LES 5. panta 3. punkts)

    6. Tiesību aktu tuvināšana – Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana – Direktīva 2014/40 – Pasākumi, kurus var veikt sastāvdaļu reglamentēšanai – Aizliegums laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu – Subsidiaritātes principa pārkāpums – Neesamība

      (LES 5. panta 3. punkts un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/40 1. un 7. pants)

    7. Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Piemērojamība – Pienākuma norādīt pamatojumu novērtējums atkarībā no lietas apstākļiem – Dalībvalsts, kura ir piedalījusies likumdošanas procesā – Neefektīvs pamats

      (LESD 296. pants)

    1.  Ja pastāv šķēršļi tirdzniecībai vai ja ir ticams, ka šādi šķēršļi radīsies nākotnē tāpēc, ka dalībvalstis attiecībā uz kādu izstrādājumu vai kādu izstrādājumu kategoriju ir pieņēmušas vai pieņem atšķirīgas normas, kas nodrošina atšķirīgu aizsardzības līmeni un šādi rada šķērsli attiecīgā izstrādājuma vai izstrādājumu apritei Savienībā, LESD 114. pants dod tiesības iesaistīties Savienības likumdevējam, pieņemot attiecīgus pasākumus, ievērojot, no vienas puses, šī panta 3. punktu un, no otras puses, juridiskos principus, kas minēti LESD vai kas izkristalizējušies judikatūrā, tostarp samērīguma principu.

      Ar frāzi “pasākumi, lai tuvinātu [..] aktus”, kas minēta LESD 114. pantā, Līguma autori atkarībā no saskaņojamās nozares vispārējā konteksta un konkrētajiem apstākļiem ir vēlējušies Savienības likumdevējam piešķirt rīcības brīvību attiecībā uz to, kāda aktu tuvināšanas tehnika ir vispiemērotākā vēlamā rezultāta sasniegšanai, it īpaši nozarēs, kurām piemīt tehniski sarežģītas īpašības. Atkarībā no apstākļiem šie pasākumi var būt šādi: noteikt visām dalībvalstīm pienākumu atļaut attiecīgā izstrādājuma vai izstrādājumu tirdzniecību, šādam atļaujas sniegšanas pienākumam pievienot zināmus nosacījumus vai pat pagaidu kārtā vai galīgi aizliegt noteikta izstrādājuma vai izstrādājumu tirdzniecību.

      (sal. ar 36.–38. punktu)

    2.  Direktīvas 2014/40 par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu 7. pantā ietvertais aizliegumu laist tirgū tabakas izstrādājumus ar tādu raksturīgu aromātu kā mentols, nav pretrunā samērīguma principam.

      Patiesībā minētais aizliegums ir piemērots, lai sasniegtu mērķi sekmēt netraucētu tabakas un ar to saistītu izstrādājumu iekšējā tirgus darbību, un ir piemērots arī, lai nodrošinātu cilvēku, īpaši jauniešu, augstu veselības aizsardzības līmeni. Atsevišķi aromāti jauniešiem ir īpaši pievilcīgi un ka tie veicina tabakas patēriņa uzsākšanu. Šajā ziņā, tā kā Savienības likumdevējs visiem raksturīgajiem aromātiem varēja piemērot vienādu tiesisko režīmu, jo to objektīvās īpašības būtībā ir līdzvērtīgas citu tabakas izstrādājumu ar raksturīgiem aromātiem īpašībām, jo to aromāts maskē vai samazina tabakas dūmu rūgto garšu, minētā aizlieguma piemērotību sasniegt cilvēku veselības aizsardzības mērķi nevar atspēkot tikai attiecībā uz vienu konkrētu aromātu.

      Turklāt ir jāatzīst, ka Savienības likumdevējs ir raudzījies, lai šīs mentola kā raksturīga aromāta izmantošanas aizlieguma negatīvās ekonomiskās un sociālās sekas tiktu mazinātas. Šādi Savienības likumdevējs ir līdzsvarojis, no vienas puses, minētā aizlieguma ekonomiskās sekas un, no otras puses, obligāto prasību saskaņā ar LESD 114. panta 3. punktu nodrošināt augstu cilvēku veselības aizsardzības līmeni saistībā ar izstrādājumu, kam ir kancerogēnas īpašības un mutagēnas un toksiskas īpašības attiecībā uz reproduktīvo veselību. Šajā ziņā tikai tas, ka Savienības leģislatīvais akts vienu dalībvalsti var ietekmēt vairāk nekā pārējās, neietekmē samērīguma principu, ja ir izpildīti tā piemērošanas nosacījumi. Direktīva 2014/40 ietekmē visas dalībvalstis, un tas nozīmē, ka ir jānodrošina līdzsvars starp dažādajām iesaistītajām interesēm, ievērojot ar šo direktīvu izvirzītos mērķus. Līdz ar to tiekšanās uz šādu līdzsvaru, ņemot vērā nevis vienas dalībvalsts īpašo situāciju, bet gan visu Savienības dalībvalstu situāciju kopā, nevar tikt uzskatīta par pretēju samērīguma principam.

      (sal. ar 50., 81., 82., 84., 99., 102. un 103. punktu)

    3.  Direktīvas 2014/40 ar dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu 7. pantā ietvertais aizliegumu laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu, neatkarīgi, vai tas ir mentols vai cits aromāts, pamatoti varēja pieņemt, pamatojoties uz LESD 114. pantu.

      Pirmkārt, no Direktīvas 2014/40 preambulas 15. apsvēruma izriet, ka minētās direktīvas pieņemšanas laikā pastāvēja ievērojamas atšķirības dalībvalstu tiesisko regulējumu starpā, jo dažas valstis bija izstrādājušas aizliegto vai atļauto aromātu sarakstus, taču citām konkrēta regulējuma šajā jomā vispār nebija. Tāpat šķiet iespējams, ka, ja Savienības likumdevējs nebūtu veicis šos pasākumus, valstu līmenī tabakas izstrādājumiem ar raksturīgu aromātu, tostarp mentolu, tiktu piemēroti atšķirīgi režīmi. Otrkārt, tā kā tabakas izstrādājumu tirgus ir tirgus, kurā tirdzniecībai dalībvalstu starpā ir relatīvi liels īpatsvars, valstu noteikumi par nosacījumiem, kuriem šiem izstrādājumiem jāatbilst, tostarp par to sastāvu, paši par sevi jau var radīt šķēršļus preču brīvai apritei, ja Savienības līmenī netiek veikta saskaņošana. Līdz ar to valstu tiesisko regulējumu par tabakas izstrādājumu sastāvu starpā pastāvošo atšķirību vai to neviendabīgas attīstības novēršana, tostarp noteiktu piedevu aizliegums Savienības līmenī, paredz attiecīgo izstrādājumu iekšējā tirgus pareizas darbības veicināšanu.

      Turklāt nekas neliecina par to, ka Savienības likumdevējs nebūtu ievērojis tam LESD 114. pantā paredzēto rīcības brīvību saistībā ar piemērotāko tuvināšanas pieeju, lai sasniegtu iecerēto mērķi, Direktīvas 2014/40 7. panta 2.–5. punktā ietverot mehānismu, kuru mērķis ir noteikt tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu šīs direktīvas 2. panta 25. punkta izpratnē. Tieši pretēji, šie dinamiskie mehānismi ietver priekšrocības, salīdzinot ar aizliegto vai atļauto aromātu sarakstu pieņemšanu, kuri drīz var zaudēt spēku ražotāju tirdzniecības stratēģiju attīstības rezultātā vai arī tikt viegli apieti.

      (sal. ar 57., 58., 62., 64., 66., 68. un 69. punktu)

    4.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 78., 79. un 97. punktu)

    5.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 111., 114. un 119. punktu)

    6.  Direktīvas 2014/40 par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu 7. pantā ietvertais aizliegumu laist tirgū tabakas izstrādājumus ar tādu raksturīgu aromātu kā mentols, nav pretrunā subsidiaritātes principam.

      Pat pieņemot, ka šī Direktīvas 2014/40 mērķa otrā daļa, proti, nodrošināt augstu cilvēku veselības aizsardzības līmeni, labāk varētu tikt sasniegta dalībvalstu līmenī, tomēr šī mērķa īstenošana šajā līmenī pastiprinātu vai pat radītu situācijas, kad dažas dalībvalstis atļauj laist tirgū tabakas izstrādājumus ar noteiktiem raksturīgiem aromātiem, taču citas to aizliedz, kas tādējādi būtu pretrunā šīs direktīvas mērķa pirmajai daļai, proti, tabakas un saistīto izstrādājumu iekšējā tirgus darbības uzlabošanai. No Direktīvas 2014/40 abu mērķu savstarpējās atkarības izriet, ka Savienības likumdevējs varēja leģitīmi uzskatīt, ka viņa rīcībā ir jāietver režīms tabakas izstrādājumu ar raksturīgu aromātu laišanai Savienības tirgū un ka šīs savstarpējās atkarības dēļ šo dubulto mērķi labāk varēs sasniegt Savienības līmenī.

      (sal. ar 116.–118. punktu)

    7.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 122. un 125. punktu)

    Top