EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0293

Fresh Del Monte Produce/Komisija

Apvienotās lietas C‑293/13 P un C‑294/13 P

Fresh Del Monte Produce Inc.

pret

Eiropas Komisiju

un

Eiropas Komisija

pret

Fresh Del Monte Produce Inc.

“Apelācija — Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Eiropas banānu tirgus — References cenu noteikšanas koordinācija — Jēdziens “ekonomiska vienība” starp divām sabiedrībām — Jēdziens “izšķiroša ietekme” — Sabiedrības vainojamība par citas sabiedrības rīcību — Pierādījumu sagrozīšana — Pierādīšanas pienākums — Princips “in dubio pro reo” — Jēdziens “vienots un turpināts pārkāpums” — “Saskaņoto darbību” jēdziens — Jēdziens “pārkāpums mērķa dēļ” — Uzņēmumi, kas ir aizliegtās vienošanās dalībnieki — Informācijas sniegšana Komisijai — Tiesību aktos paredzēts pienākums — Apjoms — Tiesības pašam sevi neapsūdzēt — Persona, kas iestājusies lietā pirmajā instancē — Pretapelācija — Pieņemamība”

Kopsavilkums – Tiesas (otrā palāta) 2015. gada 24. jūnija spriedums

  1. Apelācija — Interese celt prasību — Nosacījums — Apelācija, kas var radīt labumu lietas dalībniekam, kurš to ir ierosinājis — Neesamība

    (LESD 256. pants; Tiesas statūtu 56. panta otrā daļa)

  2. Apelācija — Personas, kas iestājusies lietā, atbildes raksts — Interese celt prasību — Iespēja, ka lietas dalībnieks viens pats būs atbildīgs par lēmuma, ar kuru tam piespriests solidāri samaksāt naudas sodu, sekām

    (Tiesas Reglamenta 172. pants)

  3. Konkurence — Savienības tiesību normas — Pārkāpumi — Atzīšana par vainojamu — Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi — Ekonomiska vienība — Vērtēšanas kritēriji — Izšķirošas ietekmes attiecībā uz meitasuzņēmuma rīcību īstenošana, kas var tikt izsecināta no netiešo pierādījumu kopuma par ekonomiskajām, organizatoriskajām un juridiskajām saiknēm ar tā mātesuzņēmumu

    (LESD 101. panta 1. punkts)

  4. Konkurence — Savienības tiesību normas — Pārkāpumi — Atzīšana par vainojamu — Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi — Ekonomiska vienība — Meitasuzņēmums, kas kopīgi pieder diviem uzņēmumiem, no kuriem viens ir arī otra mātesuzņēmums — Ietekmes neesamība

    (EKL 81. panta 1. punkts)

  5. Aizliegtas vienošanās — Aizliegums — Pārkāpumi — Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu — Uzņēmuma atzīšana par atbildīgu par visu pārkāpumu — Nosacījumi

    (LESD 101. panta 1. punkts)

  6. Konkurence — Naudas sodi — Apmērs — Noteikšana — Kritēriji — Naudas soda samazināšana par apsūdzētā uzņēmuma sadarbību — Nosacījumi

    (Padomes Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punkts un 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojums 2002/C 45/03)

  7. Konkurence — Administratīvais process — Tiesību uz aizstāvību ievērošana — Uzņēmumam adresēts informācijas pieprasījums — Tiesības atteikties sniegt atbildi, kurā tiktu atzīta pārkāpuma izdarīšana

    (Padomes Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punkts)

  1.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 46. un 47. punktu)

  2.  Apelācijas tiesvedībā lietas dalībniekam ir interese iesniegt atbildes rakstu uz apelācijas sūdzību, ja tam, ņemot vērā, ka šis lietas dalībnieks nav apstrīdējis savlaicīgi Komisijas lēmumu, ar kuru tam piespriests samaksāt naudas sodu solidāri ar citu uzņēmumu par konkurences noteikumu pārkāpumu, kā rezultātā tas attiecībā pret to ir kļuvis galīgs, gadījumā, ja Tiesa apmierinātu uzņēmuma, kurš atzīts par atbildīgu solidāri, apelācijas sūdzību un atceltu uz to attiecošo lēmumu, būs vienam jāsamaksā uzliktais naudas sods, nevis solidāri ar šo citu uzņēmumu.

    (sal. ar 52., 53. un 164.–166. punktu)

  3.  Lai noteiktu, vai mātesuzņēmums var īstenot izšķirošu ietekmi uz tās meitasuzņēmuma rīcību tirgū, ir jāņem vērā visi atbilstošie fakti par šī meitasuzņēmuma vienojošām ekonomiskām, organizatoriskām un juridiskām saiknēm ar tās mātesuzņēmumu un tādējādi ir jāņem vērā ekonomiskā realitāte. Izšķirošas ietekmes faktisku īstenošanu var secināt arī no savstarpēji atbilstošu pierādījumu kopuma, pat ja ne ar vienu no šiem pierādījumiem, skatot tos atsevišķi, nepietiek, lai pierādītu šādas vienības pastāvēšanu.

    Tā tas ir gadījumā, kad mātesuzņēmums pēc sava lūguma un pārsniedzot savas tiesības iegūst kārtējo informāciju par konkrētā tirgus stāvokli, tas dod precīzus norādījumus savam meitasuzņēmumam par rīcību, kura tam ir jāīsteno šajā tirgū, šie norādījumi tiek papildināti ar draudiem, kurus pamato līdzeklis, ar kuru izdarīt būtisku spiedienu uz šo meitasuzņēmumu, un šis meitasuzņēmums, baidoties par savu maksātnespēju, ir spiests apmierināt sava mātesuzņēmuma cerības.

    (sal. ar 75.–77., 98. un 99. punktu)

  4.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 78. punktu)

  5.  Uzņēmums var būt tiešā veidā piedalījies visās pret konkurenci vērstajās darbībās, kuras veido vienotu, turpinātu Savienības konkurences noteikumu pārkāpumu, un šādā gadījumā Komisijai ir tiesības to vainot par visām šīm darbībām un tādējādi – par minēto pārkāpumu kopumā. Uzņēmums var arī būt tieši piedalījies tikai daļā vienoto, turpināto pārkāpumu veidojošo pret konkurenci vērsto darbību, bet tas var zināt par visām pārējām pārkāpjošajām darbībām, ko iecerējuši vai īstenojuši pārējie aizliegtās vienošanās dalībnieki to pašu mērķu labā, vai arī tas var saprātīgi tās paredzēt un būt gatavs uzņemties risku. Šādā gadījumā Komisijai arī ir tiesības šo uzņēmumu vainot par visām pret konkurenci vērstajām darbībām, kas veido šo pārkāpumu, un tādējādi – par šo pārkāpumu kopumā.

    Savukārt, ja uzņēmums ir tieši piedalījies vienā vai vairākās pret konkurenci vērstajās darbībās, kuras veido vienotu un turpinātu pārkāpumu, bet ja nav ticis konstatēts, ka šis uzņēmums ar savu rīcību ir vēlējies piedalīties pārējo aizliegtās vienošanās dalībnieku izvirzīto kopējo mērķu īstenošanā un ka tam ir bijušas zināmas pārējās minēto dalībnieku iecerētās vai īstenotās prettiesiskās darbības šo pašu mērķu īstenošanai vai arī ka tas varēja saprātīgi tās paredzēt un bija gatavs uzņemties ar tām saistīto risku, Komisijai ir tiesības tam inkriminēt tikai darbības, kurās tas ir piedalījies tieši, un pārējās tādas minēto dalībnieku iecerētās vai īstenotās pret konkurenci vērstās darbības to pašu mērķu īstenošanai, ko īstenoja šis uzņēmums, attiecībā uz kurām ir pierādīts, ka tas varēja saprātīgi tās paredzēt un bija gatavs uzņemties ar tām saistīto risku.

    (sal. ar 156.–160. punktu)

  6.  Paziņojumā par atbrīvojumu no naudas soda un naudas soda samazināšanu aizliegtu vienošanos gadījumos paredzētais naudas soda samazinājums ir pamatots tikai tad, ja uzņēmums sniedz Komisijai informāciju bez uzaicinājuma. Attiecīgā uzņēmuma rīcībai ir ne vien jāatvieglo Komisijas uzdevums, kura mērķis ir pārkāpuma esamības konstatēšana, bet arī jāliecina par patiesu sadarbību.

    (sal. ar 184. punktu)

  7.  Tiesības pašam sevi neapsūdzēt neietekmē informācijas pieprasījumi, kuri izdarīti, pamatojoties uz Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punktu. Ja noteiktajā termiņā neiesniedz uz šī pamata pieprasīto informāciju, tā rezultātā nevar tikt uzlikts naudas sods vai kavējuma nauda attiecīgi saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 23. un 24. pantu. Vienkāršs informācijas pieprasījums tādējādi atšķiras no formāla lēmuma, kas pieņemts, pamatojoties uz šīs regulas 18. panta 3. punktu, un attiecībā uz kuru šajā regulā ir paredzēta finansiālu sankciju uzlikšana atbildes nesniegšanas gadījumā.

    (sal. ar 195. un 196. punktu)

Top

Apvienotās lietas C‑293/13 P un C‑294/13 P

Fresh Del Monte Produce Inc.

pret

Eiropas Komisiju

un

Eiropas Komisija

pret

Fresh Del Monte Produce Inc.

“Apelācija — Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Eiropas banānu tirgus — References cenu noteikšanas koordinācija — Jēdziens “ekonomiska vienība” starp divām sabiedrībām — Jēdziens “izšķiroša ietekme” — Sabiedrības vainojamība par citas sabiedrības rīcību — Pierādījumu sagrozīšana — Pierādīšanas pienākums — Princips “in dubio pro reo” — Jēdziens “vienots un turpināts pārkāpums” — “Saskaņoto darbību” jēdziens — Jēdziens “pārkāpums mērķa dēļ” — Uzņēmumi, kas ir aizliegtās vienošanās dalībnieki — Informācijas sniegšana Komisijai — Tiesību aktos paredzēts pienākums — Apjoms — Tiesības pašam sevi neapsūdzēt — Persona, kas iestājusies lietā pirmajā instancē — Pretapelācija — Pieņemamība”

Kopsavilkums – Tiesas (otrā palāta) 2015. gada 24. jūnija spriedums

  1. Apelācija – Interese celt prasību – Nosacījums – Apelācija, kas var radīt labumu lietas dalībniekam, kurš to ir ierosinājis – Neesamība

    (LESD 256. pants; Tiesas statūtu 56. panta otrā daļa)

  2. Apelācija – Personas, kas iestājusies lietā, atbildes raksts – Interese celt prasību – Iespēja, ka lietas dalībnieks viens pats būs atbildīgs par lēmuma, ar kuru tam piespriests solidāri samaksāt naudas sodu, sekām

    (Tiesas Reglamenta 172. pants)

  3. Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi – Ekonomiska vienība – Vērtēšanas kritēriji – Izšķirošas ietekmes attiecībā uz meitasuzņēmuma rīcību īstenošana, kas var tikt izsecināta no netiešo pierādījumu kopuma par ekonomiskajām, organizatoriskajām un juridiskajām saiknēm ar tā mātesuzņēmumu

    (LESD 101. panta 1. punkts)

  4. Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi – Ekonomiska vienība – Meitasuzņēmums, kas kopīgi pieder diviem uzņēmumiem, no kuriem viens ir arī otra mātesuzņēmums – Ietekmes neesamība

    (EKL 81. panta 1. punkts)

  5. Aizliegtas vienošanās – Aizliegums – Pārkāpumi – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Uzņēmuma atzīšana par atbildīgu par visu pārkāpumu – Nosacījumi

    (LESD 101. panta 1. punkts)

  6. Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Naudas soda samazināšana par apsūdzētā uzņēmuma sadarbību – Nosacījumi

    (Padomes Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punkts un 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojums 2002/C 45/03)

  7. Konkurence – Administratīvais process – Tiesību uz aizstāvību ievērošana – Uzņēmumam adresēts informācijas pieprasījums – Tiesības atteikties sniegt atbildi, kurā tiktu atzīta pārkāpuma izdarīšana

    (Padomes Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punkts)

  1.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 46. un 47. punktu)

  2.  Apelācijas tiesvedībā lietas dalībniekam ir interese iesniegt atbildes rakstu uz apelācijas sūdzību, ja tam, ņemot vērā, ka šis lietas dalībnieks nav apstrīdējis savlaicīgi Komisijas lēmumu, ar kuru tam piespriests samaksāt naudas sodu solidāri ar citu uzņēmumu par konkurences noteikumu pārkāpumu, kā rezultātā tas attiecībā pret to ir kļuvis galīgs, gadījumā, ja Tiesa apmierinātu uzņēmuma, kurš atzīts par atbildīgu solidāri, apelācijas sūdzību un atceltu uz to attiecošo lēmumu, būs vienam jāsamaksā uzliktais naudas sods, nevis solidāri ar šo citu uzņēmumu.

    (sal. ar 52., 53. un 164.–166. punktu)

  3.  Lai noteiktu, vai mātesuzņēmums var īstenot izšķirošu ietekmi uz tās meitasuzņēmuma rīcību tirgū, ir jāņem vērā visi atbilstošie fakti par šī meitasuzņēmuma vienojošām ekonomiskām, organizatoriskām un juridiskām saiknēm ar tās mātesuzņēmumu un tādējādi ir jāņem vērā ekonomiskā realitāte. Izšķirošas ietekmes faktisku īstenošanu var secināt arī no savstarpēji atbilstošu pierādījumu kopuma, pat ja ne ar vienu no šiem pierādījumiem, skatot tos atsevišķi, nepietiek, lai pierādītu šādas vienības pastāvēšanu.

    Tā tas ir gadījumā, kad mātesuzņēmums pēc sava lūguma un pārsniedzot savas tiesības iegūst kārtējo informāciju par konkrētā tirgus stāvokli, tas dod precīzus norādījumus savam meitasuzņēmumam par rīcību, kura tam ir jāīsteno šajā tirgū, šie norādījumi tiek papildināti ar draudiem, kurus pamato līdzeklis, ar kuru izdarīt būtisku spiedienu uz šo meitasuzņēmumu, un šis meitasuzņēmums, baidoties par savu maksātnespēju, ir spiests apmierināt sava mātesuzņēmuma cerības.

    (sal. ar 75.–77., 98. un 99. punktu)

  4.  Skat. nolēmuma tekstu.

    (sal. ar 78. punktu)

  5.  Uzņēmums var būt tiešā veidā piedalījies visās pret konkurenci vērstajās darbībās, kuras veido vienotu, turpinātu Savienības konkurences noteikumu pārkāpumu, un šādā gadījumā Komisijai ir tiesības to vainot par visām šīm darbībām un tādējādi – par minēto pārkāpumu kopumā. Uzņēmums var arī būt tieši piedalījies tikai daļā vienoto, turpināto pārkāpumu veidojošo pret konkurenci vērsto darbību, bet tas var zināt par visām pārējām pārkāpjošajām darbībām, ko iecerējuši vai īstenojuši pārējie aizliegtās vienošanās dalībnieki to pašu mērķu labā, vai arī tas var saprātīgi tās paredzēt un būt gatavs uzņemties risku. Šādā gadījumā Komisijai arī ir tiesības šo uzņēmumu vainot par visām pret konkurenci vērstajām darbībām, kas veido šo pārkāpumu, un tādējādi – par šo pārkāpumu kopumā.

    Savukārt, ja uzņēmums ir tieši piedalījies vienā vai vairākās pret konkurenci vērstajās darbībās, kuras veido vienotu un turpinātu pārkāpumu, bet ja nav ticis konstatēts, ka šis uzņēmums ar savu rīcību ir vēlējies piedalīties pārējo aizliegtās vienošanās dalībnieku izvirzīto kopējo mērķu īstenošanā un ka tam ir bijušas zināmas pārējās minēto dalībnieku iecerētās vai īstenotās prettiesiskās darbības šo pašu mērķu īstenošanai vai arī ka tas varēja saprātīgi tās paredzēt un bija gatavs uzņemties ar tām saistīto risku, Komisijai ir tiesības tam inkriminēt tikai darbības, kurās tas ir piedalījies tieši, un pārējās tādas minēto dalībnieku iecerētās vai īstenotās pret konkurenci vērstās darbības to pašu mērķu īstenošanai, ko īstenoja šis uzņēmums, attiecībā uz kurām ir pierādīts, ka tas varēja saprātīgi tās paredzēt un bija gatavs uzņemties ar tām saistīto risku.

    (sal. ar 156.–160. punktu)

  6.  Paziņojumā par atbrīvojumu no naudas soda un naudas soda samazināšanu aizliegtu vienošanos gadījumos paredzētais naudas soda samazinājums ir pamatots tikai tad, ja uzņēmums sniedz Komisijai informāciju bez uzaicinājuma. Attiecīgā uzņēmuma rīcībai ir ne vien jāatvieglo Komisijas uzdevums, kura mērķis ir pārkāpuma esamības konstatēšana, bet arī jāliecina par patiesu sadarbību.

    (sal. ar 184. punktu)

  7.  Tiesības pašam sevi neapsūdzēt neietekmē informācijas pieprasījumi, kuri izdarīti, pamatojoties uz Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punktu. Ja noteiktajā termiņā neiesniedz uz šī pamata pieprasīto informāciju, tā rezultātā nevar tikt uzlikts naudas sods vai kavējuma nauda attiecīgi saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 23. un 24. pantu. Vienkāršs informācijas pieprasījums tādējādi atšķiras no formāla lēmuma, kas pieņemts, pamatojoties uz šīs regulas 18. panta 3. punktu, un attiecībā uz kuru šajā regulā ir paredzēta finansiālu sankciju uzlikšana atbildes nesniegšanas gadījumā.

    (sal. ar 195. un 196. punktu)

Top