This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TJ0385
Sprieduma kopsavilkums
Sprieduma kopsavilkums
Lieta T‑385/11
BP Products North America Inc.
pret
Eiropas Savienības Padomi
“Dempings — Subsīdijas — Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas imports — Apiešana — Regulas (EK) Nr. 1225/2009 13. pants — Regulas (EK) Nr. 597/2009 23. pants — Līdzīgs, nedaudz modificēts produkts — Tiesiskā noteiktība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Acīmredzamas kļūdas vērtējumā — Pienākums norādīt pamatojumu — Vienlīdzīga attieksme — Labas pārvaldības princips”
Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 16. janvāra spriedums
Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Absolūts šķērslis tiesas procesam – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Uzņēmumi ražotāji vai eksportētāji, kas identificēti regulā vai uz kuriem attiecas sagatavošanas izmeklēšana – Pieņemamība
(LESD 263. panta ceturtā daļa; Padomes Regulas Nr. 443/2001 un Nr. 444/2001)
Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Pamats, kas pirmoreiz izvirzīts replikas iesniegšanas stadijā – Nepieņemamība
(Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 2. punkts)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Līdzīgs, nedaudz modificēts produkts – Jēdziens – Iestāžu rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Robežas
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punkts)
Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Jēdziens
(LESD 263. pants)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Jēdziens – Vērtēšanas kritēriji
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punkts)
Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu
(LESD 263. panta ceturtā daļa; Padomes Regulas Nr. 443/2001 un Nr. 444/2001)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Tas, ka attiecīgie uzņēmumi netika apskatīti individuāli – Nediskriminācijas principa pārkāpums – Neesamība – Labas pārvaldības principa pārkāpums – Neesamība
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 11. panta 4. punkts un 13. panta 1. punkts)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 70.–77. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 91. un 119. punktu)
Saistībā ar antidempinga vai kompensējošā maksājuma attiecināšanu uz līdzīgu, nedaudz modificētu produktu importu no valstīm, kurām tiek piemēroti tādi sākotnējie antidempinga vai antisubsidēšanas pasākumi, kādi paredzēti antisubsidēšanas pamatregulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punktā un antidempinga pamatregulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punktā, ja šie pasākumi ir apieti, Savienības iestādēm ir plaša rīcības brīvība noteikt to, kas var tikt uzskatīts par līdzīgu, nedaudz modificētu produktu, un Savienības tiesas veiktajai pārbaudei saistībā ar iestāžu vērtējumiem ir jāaprobežojas ar pārbaudi, vai ievēroti procesa noteikumi, vai pareizi norādīti fakti, uz kuriem balstīts apstrīdētais lēmums, vai nav pieļauta acīmredzama kļūda šo faktu novērtējumā un vai nav notikusi pilnvaru nepareiza izmantošana.
Tostarp par līdzīgiem, nedaudz modificētiem produktiem tiek uzskatīti produkti, kuriem ir tādas pašas būtiskās īpašības kā produktiem, kurus aptver pamatregula.
Šajā ziņā komerciāla klasifikācija, ko nozare piešķir attiecīgajiem produktiem un kas izriet no kombinētās nomenklatūras, ir formāla rakstura un ne obligāti nozīmē, ka produktiem, kas ir dažādi klasificēti, nav vienas un tās pašas būtiskās īpašības šo tiesību normu nozīmē.
Turklāt antidempinga pamatregulas un antisubsidēšanas pamatregulas tiesību normās sakarā ar procedūrām saistībā ar apiešanu nav noteikts pienākums pierādīt, ka nedaudz modificēti līdzīgi produkti šo tiesību normu nozīmē ir tikuši speciāli radīti, lai izvairītos no maksājumu maksāšanas.
(sal. ar 92., 100., 110. un 126. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 120. punktu)
Antidempinga pamatregulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punktā un antisubsidēšanas regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punktā un 3. punkta a) apakšpunktā nav paredzēts jauns kritērijs apiešanas noteikšanai, pieprasot, lai pārveidotais produkts pēc importēšanas pārtop atpakaļ par attiecīgo produktu. Apiešanas prakse, kas paredzēta šajās tiesību normās, atšķiras no tās, kas paredzēta antidempinga regulas 13. panta 2. punktā.
Turklāt ar šīm tiesību normām netiek prasīts, ka, lai konstatētu tirdzniecības konfigurācijas izmaiņu esamību, uzņēmumiem, uz kuriem attiecas procedūra saistībā ar apiešanu, būtu jābūt iepriekš importējušiem produktus, uz kuriem attiecas sākotnējie maksājumi. Šāds nosacījums būtiski un neattaisnojami ierobežotu procedūru saistībā ar apiešanu piemērošanas jomu. Šīs procedūras ir vērstas, lai aizsargātu Savienības nozari pret noteiktiem importiem, neatkarīgi no uzņēmumu, kas iesaistīti šajos importos, identitātes. Līdz ar to, lai pierādītu izmaiņas tirdzniecības konfigurācijā, iestādes tādēļ var vienīgi konstatēt, ka ir parādījies aizstājējproduktu imports par sliktu produktiem, kuriem piemēroti sākotnējie maksājumi, neatkarīgi no jautājuma, vai jaunos importus ir veikuši uzņēmumi, kuriem jau piemēroti sākotnējie maksājumi.
(sal. ar 136., 141. un 142. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 157., 159.–166. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 172.–174., 176.–178. punktu)
Lieta T‑385/11
BP Products North America Inc.
pret
Eiropas Savienības Padomi
“Dempings — Subsīdijas — Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas imports — Apiešana — Regulas (EK) Nr. 1225/2009 13. pants — Regulas (EK) Nr. 597/2009 23. pants — Līdzīgs, nedaudz modificēts produkts — Tiesiskā noteiktība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Acīmredzamas kļūdas vērtējumā — Pienākums norādīt pamatojumu — Vienlīdzīga attieksme — Labas pārvaldības princips”
Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 16. janvāra spriedums
Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Absolūts šķērslis tiesas procesam – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Uzņēmumi ražotāji vai eksportētāji, kas identificēti regulā vai uz kuriem attiecas sagatavošanas izmeklēšana – Pieņemamība
(LESD 263. panta ceturtā daļa; Padomes Regulas Nr. 443/2001 un Nr. 444/2001)
Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Pamats, kas pirmoreiz izvirzīts replikas iesniegšanas stadijā – Nepieņemamība
(Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 2. punkts)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Līdzīgs, nedaudz modificēts produkts – Jēdziens – Iestāžu rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Robežas
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punkts)
Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Jēdziens
(LESD 263. pants)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Jēdziens – Vērtēšanas kritēriji
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punkts)
Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu
(LESD 263. panta ceturtā daļa; Padomes Regulas Nr. 443/2001 un Nr. 444/2001)
Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga vai subsīdiju praksi, ko īsteno trešās valstis – Antidempinga maksājuma un kompensējošā maksājuma noteikšana – Apiešana – Īstenošanas regulas par antidempinga maksājuma un kompensācijas maksājuma pagarināšanu – Tas, ka attiecīgie uzņēmumi netika apskatīti individuāli – Nediskriminācijas principa pārkāpums – Neesamība – Labas pārvaldības principa pārkāpums – Neesamība
(Padomes Regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 1225/2009 11. panta 4. punkts un 13. panta 1. punkts)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 70.–77. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 91. un 119. punktu)
Saistībā ar antidempinga vai kompensējošā maksājuma attiecināšanu uz līdzīgu, nedaudz modificētu produktu importu no valstīm, kurām tiek piemēroti tādi sākotnējie antidempinga vai antisubsidēšanas pasākumi, kādi paredzēti antisubsidēšanas pamatregulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punktā un antidempinga pamatregulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punktā, ja šie pasākumi ir apieti, Savienības iestādēm ir plaša rīcības brīvība noteikt to, kas var tikt uzskatīts par līdzīgu, nedaudz modificētu produktu, un Savienības tiesas veiktajai pārbaudei saistībā ar iestāžu vērtējumiem ir jāaprobežojas ar pārbaudi, vai ievēroti procesa noteikumi, vai pareizi norādīti fakti, uz kuriem balstīts apstrīdētais lēmums, vai nav pieļauta acīmredzama kļūda šo faktu novērtējumā un vai nav notikusi pilnvaru nepareiza izmantošana.
Tostarp par līdzīgiem, nedaudz modificētiem produktiem tiek uzskatīti produkti, kuriem ir tādas pašas būtiskās īpašības kā produktiem, kurus aptver pamatregula.
Šajā ziņā komerciāla klasifikācija, ko nozare piešķir attiecīgajiem produktiem un kas izriet no kombinētās nomenklatūras, ir formāla rakstura un ne obligāti nozīmē, ka produktiem, kas ir dažādi klasificēti, nav vienas un tās pašas būtiskās īpašības šo tiesību normu nozīmē.
Turklāt antidempinga pamatregulas un antisubsidēšanas pamatregulas tiesību normās sakarā ar procedūrām saistībā ar apiešanu nav noteikts pienākums pierādīt, ka nedaudz modificēti līdzīgi produkti šo tiesību normu nozīmē ir tikuši speciāli radīti, lai izvairītos no maksājumu maksāšanas.
(sal. ar 92., 100., 110. un 126. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 120. punktu)
Antidempinga pamatregulas Nr. 1225/2009 13. panta 1. punktā un antisubsidēšanas regulas Nr. 597/2009 23. panta 1. punktā un 3. punkta a) apakšpunktā nav paredzēts jauns kritērijs apiešanas noteikšanai, pieprasot, lai pārveidotais produkts pēc importēšanas pārtop atpakaļ par attiecīgo produktu. Apiešanas prakse, kas paredzēta šajās tiesību normās, atšķiras no tās, kas paredzēta antidempinga regulas 13. panta 2. punktā.
Turklāt ar šīm tiesību normām netiek prasīts, ka, lai konstatētu tirdzniecības konfigurācijas izmaiņu esamību, uzņēmumiem, uz kuriem attiecas procedūra saistībā ar apiešanu, būtu jābūt iepriekš importējušiem produktus, uz kuriem attiecas sākotnējie maksājumi. Šāds nosacījums būtiski un neattaisnojami ierobežotu procedūru saistībā ar apiešanu piemērošanas jomu. Šīs procedūras ir vērstas, lai aizsargātu Savienības nozari pret noteiktiem importiem, neatkarīgi no uzņēmumu, kas iesaistīti šajos importos, identitātes. Līdz ar to, lai pierādītu izmaiņas tirdzniecības konfigurācijā, iestādes tādēļ var vienīgi konstatēt, ka ir parādījies aizstājējproduktu imports par sliktu produktiem, kuriem piemēroti sākotnējie maksājumi, neatkarīgi no jautājuma, vai jaunos importus ir veikuši uzņēmumi, kuriem jau piemēroti sākotnējie maksājumi.
(sal. ar 136., 141. un 142. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 157., 159.–166. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 172.–174., 176.–178. punktu)