Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CJ0583

    Sprieduma kopsavilkums

    Lieta C-583/10

    United States of America

    pret

    Christine Nolan

    (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

    “Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 98/59/EK — Darba ņēmēju aizsardzība — Kolektīvā atlaišana — Piemērošanas joma — Amerikāņu militārās bāzes slēgšana — Darbinieku informēšana un konsultēšanās — Pienākuma konsultēties sākšanās brīdis — Tiesas kompetences neesamība”

    Kopsavilkums – Tiesas (trešā palāta) 2012. gada 18. oktobra spriedums

    1. Sociālā politika – Tiesību aktu tuvināšana – Kolektīvā atlaišana – Direktīva 98/59 – Piemērošanas joma – Darba ņēmēji, kas nodarbināti valsts pārvaldes iestādēs vai valsts uzņēmumos – Militārās bāzes civilais personāls – Izslēgšana – Trešajai valstij piederoša militārā bāze

      (Padomes Direktīvas 98/59 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

    2. Prejudiciāli jautājumi – Tiesas kompetence – Savienības tiesību normas, kas ar valsts tiesībām ir kļuvušas tieši un bez nosacījumiem piemērojamas situācijās, kuras neietilpst to piemērošanas jomā – Iekļaušana – Ierobežojums – Savienības tiesību normas, ar kurām atsevišķas situācijas ir skaidri izslēgtas no to piemērošanas jomas

      (LESD 267. pants; Padomes Direktīvas 98/59 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

    1.  Saskaņā ar Direktīvas 98/59 par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzēto izslēgšanu militārās bāzes personāla atlaišana neietilpst šīs direktīvas piemērošanas jomā neatkarīgi no tā, vai runa ir vai nav par trešajai valstij piederošu militāro bāzi. Šādos apstākļos nav īpaši jāņem vērā apstāklis, ka šajā gadījumā runa ir par militāro bāzi, kas pieder trešajai valstij, – šis jautājums ir saistīts ar starptautiskajām tiesībām.

      Ņemot vērā, ka bruņotie spēki ir uzskatāmi par valsts pārvaldes iestādi vai līdzvērtīgu iestādi, no minētās direktīvas 1. panta 2. punkta b) apakšpunkta formulējuma skaidri izriet, ka uz militārās bāzes civilo personālu attiecas šajā tiesību normā paredzētais izņēmums.

      Direktīvas 98/59 mērķis ir uzlabot darba ņēmēju aizsardzību un iekšējā tirgus darbību. Lai arī bruņoto spēku lielumam un darbībai, protams, ir ietekme uz nodarbinātības situāciju attiecīgajā dalībvalstī, tiem turpretī nav ar iekšējo tirgu vai konkurenci starp uzņēmumiem saistītu faktoru. No saimnieciskās darbības kvalifikācijas principā ir izslēgtas darbības, kas, kā tas ir valsts aizsardzības gadījumā, attiecas uz publiskās varas pilnvaru īstenošanu. Šīs direktīvas 1. panta 2. punktā nekur nav norādes uz atšķirībām starp dalībvalstu un trešo valstu pārvaldes iestādēm.

      (sal. ar 34., 39. un 41.–43. punktu)

    2.  Tiesas veikta Savienības tiesību normu interpretācija situācijās, kuras nav to piemērošanas jomā, ir pamatota, ja ar valsts tiesībām, lai tiktu nodrošināta vienāda attieksme šādās situācijās un situācijās, kuras ietilpst Savienības tiesību piemērošanas jomā, šīs tiesību normas ir padarītas tieši un bez nosacījumiem piemērojamas šādās situācijās.

      Ja valsts tiesas lietas materiālos nav pietiekami precīzu norāžu par to, ka valsts tiesībās automātiski tiktu padarīti par piemērojamiem attiecīgajās Savienības tiesībās iekļautie risinājumi, nevar tikt uzskatīts, ka prejudiciālajā jautājumā minētās Savienības tiesību akta normas pašas par sevi būtu atzītas par tieši un bez nosacījumiem piemērojamām valsts tiesībās. Protams, Savienības interesēs ir uzraudzīt Savienības tiesību akta normas un valsts tiesību normu, ar kurām tās tiek transponētas un padarītas pieejamas ārpus šī akta piemērošanas jomas, interpretācijas vienveidību. Tomēr tā tas nav gadījumā, ja Savienības tiesību aktā ir skaidri noteikti gadījumi, kas ir izslēgti no tā piemērošanas jomas. Ja Savienības likumdevējs nepārprotami nosaka, ka viņa pieņemtais tiesību akts nav piemērojams precīzi noteiktā jomā, vismaz līdz brīdim, kad, iespējams, tiks pieņemti jauni Savienības noteikumi, tas noraida mērķi vienādi interpretēt un piemērot tiesību normas šajā izslēdzamajā jomā.

      (sal. ar 47. un 51.–55. punktu)

    Top

    Lieta C-583/10

    United States of America

    pret

    Christine Nolan

    (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

    “Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 98/59/EK — Darba ņēmēju aizsardzība — Kolektīvā atlaišana — Piemērošanas joma — Amerikāņu militārās bāzes slēgšana — Darbinieku informēšana un konsultēšanās — Pienākuma konsultēties sākšanās brīdis — Tiesas kompetences neesamība”

    Kopsavilkums – Tiesas (trešā palāta) 2012. gada 18. oktobra spriedums

    1. Sociālā politika — Tiesību aktu tuvināšana — Kolektīvā atlaišana — Direktīva 98/59 — Piemērošanas joma — Darba ņēmēji, kas nodarbināti valsts pārvaldes iestādēs vai valsts uzņēmumos — Militārās bāzes civilais personāls — Izslēgšana — Trešajai valstij piederoša militārā bāze

      (Padomes Direktīvas 98/59 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

    2. Prejudiciāli jautājumi — Tiesas kompetence — Savienības tiesību normas, kas ar valsts tiesībām ir kļuvušas tieši un bez nosacījumiem piemērojamas situācijās, kuras neietilpst to piemērošanas jomā — Iekļaušana — Ierobežojums — Savienības tiesību normas, ar kurām atsevišķas situācijas ir skaidri izslēgtas no to piemērošanas jomas

      (LESD 267. pants; Padomes Direktīvas 98/59 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

    1.  Saskaņā ar Direktīvas 98/59 par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzēto izslēgšanu militārās bāzes personāla atlaišana neietilpst šīs direktīvas piemērošanas jomā neatkarīgi no tā, vai runa ir vai nav par trešajai valstij piederošu militāro bāzi. Šādos apstākļos nav īpaši jāņem vērā apstāklis, ka šajā gadījumā runa ir par militāro bāzi, kas pieder trešajai valstij, – šis jautājums ir saistīts ar starptautiskajām tiesībām.

      Ņemot vērā, ka bruņotie spēki ir uzskatāmi par valsts pārvaldes iestādi vai līdzvērtīgu iestādi, no minētās direktīvas 1. panta 2. punkta b) apakšpunkta formulējuma skaidri izriet, ka uz militārās bāzes civilo personālu attiecas šajā tiesību normā paredzētais izņēmums.

      Direktīvas 98/59 mērķis ir uzlabot darba ņēmēju aizsardzību un iekšējā tirgus darbību. Lai arī bruņoto spēku lielumam un darbībai, protams, ir ietekme uz nodarbinātības situāciju attiecīgajā dalībvalstī, tiem turpretī nav ar iekšējo tirgu vai konkurenci starp uzņēmumiem saistītu faktoru. No saimnieciskās darbības kvalifikācijas principā ir izslēgtas darbības, kas, kā tas ir valsts aizsardzības gadījumā, attiecas uz publiskās varas pilnvaru īstenošanu. Šīs direktīvas 1. panta 2. punktā nekur nav norādes uz atšķirībām starp dalībvalstu un trešo valstu pārvaldes iestādēm.

      (sal. ar 34., 39. un 41.–43. punktu)

    2.  Tiesas veikta Savienības tiesību normu interpretācija situācijās, kuras nav to piemērošanas jomā, ir pamatota, ja ar valsts tiesībām, lai tiktu nodrošināta vienāda attieksme šādās situācijās un situācijās, kuras ietilpst Savienības tiesību piemērošanas jomā, šīs tiesību normas ir padarītas tieši un bez nosacījumiem piemērojamas šādās situācijās.

      Ja valsts tiesas lietas materiālos nav pietiekami precīzu norāžu par to, ka valsts tiesībās automātiski tiktu padarīti par piemērojamiem attiecīgajās Savienības tiesībās iekļautie risinājumi, nevar tikt uzskatīts, ka prejudiciālajā jautājumā minētās Savienības tiesību akta normas pašas par sevi būtu atzītas par tieši un bez nosacījumiem piemērojamām valsts tiesībās. Protams, Savienības interesēs ir uzraudzīt Savienības tiesību akta normas un valsts tiesību normu, ar kurām tās tiek transponētas un padarītas pieejamas ārpus šī akta piemērošanas jomas, interpretācijas vienveidību. Tomēr tā tas nav gadījumā, ja Savienības tiesību aktā ir skaidri noteikti gadījumi, kas ir izslēgti no tā piemērošanas jomas. Ja Savienības likumdevējs nepārprotami nosaka, ka viņa pieņemtais tiesību akts nav piemērojams precīzi noteiktā jomā, vismaz līdz brīdim, kad, iespējams, tiks pieņemti jauni Savienības noteikumi, tas noraida mērķi vienādi interpretēt un piemērot tiesību normas šajā izslēdzamajā jomā.

      (sal. ar 47. un 51.–55. punktu)

    Top