This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009TJ0406
Donau Chemie/Komisija
Donau Chemie/Komisija
Lieta T‑406/09
Donau Chemie AG
pret
Eiropas Komisiju
“Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Tēraudrūpniecībā un gāzes ieguves rūpniecībā izmantojamā kalcija karbīda un magnija tirgi EEZ, izņemot Īriju, Spāniju, Portugāli un Apvienoto Karalisti — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Cenu noteikšana un tirgus sadale — Naudas sodi — Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. pants — 2006. gada pamatnostādnes naudas sodu noteikšanai — Atbildību mīkstinoši apstākļi — Sadarbība administratīvajā procesā — Pienākums norādīt pamatojumu — Vienlīdzīga attieksme — Samērīgums — Maksātspēja”
Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (trešā palāta) 2014. gada 14. maija spriedums
Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pamatojuma trūkums vai tā nepietiekamība – Pamats, kurš atšķiras no pamata par likumību pēc būtības
(EKL 253. pants)
Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms
(EKL 81. un 253. pants)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Komisijas novērtējuma brīvība – Pārbaude tiesā – Neierobežota kompetence – Iedarbība – Pakļaušana pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai – Izslēgšana – Pienākums ievērot vienlīdzīgas attieksmes principu
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 31. pants; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Novērtēšana – Pārkāpuma īstenošana – Konkrētā ietekme uz tirgu – Atšķirīgi kritēriji
(EKL 81. pants; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 2. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai grozījumi – Komisijas pienākums neatkāpties no savas iepriekšējās lēmumpieņemšanas prakses – Neesamība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 98/C 9/03 un Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Novērtēšana – Novērtējums katrā atsevišķā gadījumā – Kritēriju, kas nav tieši minēti Komisijas pieņemtajās pamatnostādnēs, ņemšana vērā
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Novērtēšana – Rīcības tīšuma aspekta prioritāte attiecībā uz tās ietekmi
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums un ilgums – Pārkāpums, ko izdarījuši vairāki uzņēmumi – Individuāli izvērtējams smagums
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Katra uzņēmuma dalības smagums – Atšķirība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Uzņēmuma pasīva vērotāja vai sekotāja loma – Novērtējuma kritēriji
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Uzņēmums, kas par aizliegtas vienošanās dalībnieku ir kļuvis spiediena ietekmē – Ietekmes neesamība – Atbildību mīkstinoša apstākļa neesamība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Uzņēmuma ierobežotās maksātspējas ņemšana vērā – Jēdziens – Mazāks uzņēmums salīdzinājumā ar pārējiem aizliegtās vienošanās dalībniekiem – Izslēgšana
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Uzlikšana – Prasība, lai uzņēmums pārkāpuma izdarīšanas rezultātā būtu guvis labumu – Neesamība – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Labuma neesamība – Izslēgšana
(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. pants; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Apsūdzētā uzņēmuma sadarbība ārpus paziņojuma par iecietību piemērošanas jomas – Novērtējuma kritēriji – Apstākļa, ka attiecīgais uzņēmums nav apstrīdējis faktus, ņemšana vērā – Ierobežojumi
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 29. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Programmas, lai nodrošinātu atbilstību konkurences tiesību normām, ieviešana – Vērā ņemšana nav obligāta
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. pants; Komisijas Paziņojums 98/C 9/03 un Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Izdarīšana tīši vai aiz neuzmanības – Jēdziens
(EKL 81. pants)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Slikts attiecīgās nozares finansiālais stāvoklis – Izslēgšana
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Tiesvedība – Pierādījumu iesniegšana – Termiņš – Novēlota piedāvāto pierādījumu iesniegšana – Nosacījumi
(Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 1. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Naudas soda samazināšana par apsūdzētā uzņēmuma sadarbību – Apstākļi – Uzņēmums, kurš ir piedalījies vairākās pārkāpuma daļās, bet pierādījumus ir sniedzis tikai par vienu no šīm daļām – Šī uzņēmuma dalības pārējās pārkāpuma daļās ņemšana vērā – Nepieļaujamība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojums 2002/C 45/03)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Uzņēmuma nostāja administratīvajā procesā – Attieksme, kurai ir jāatvieglo Komisijai pārkāpuma konstatēšana
(EKL 81. pants; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 29. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Naudas soda preventīvais raksturs – Īpašs naudas soda palielinājums uzņēmumiem ar īpaši lielu apgrozījumu – Komisijas rīcības brīvība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2002/C 45/03 30. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Samērīguma principa ievērošana – Pienākums uzlikt naudas sodu stingri proporcionāli uzņēmuma realizētajai peļņai attiecīgajos tirgos – Neesamība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2002/C 45/03)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Maksimālais apmērs – Mazam vai vidējam uzņēmumam uzlikts naudas sods – Naudas sods, kas gandrīz sasniedz maksimālo 10 % robežvērtību no uzņēmuma kopējā apgrozījuma – Lielākas procentuālās daļas piemērošana nekā citiem aizliegtās vienošanās dalībniekiem – Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums vienīgi šī apstākļa dēļ – Neesamība
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Maksimālais apmērs – Apgrozījums, kas jāņem vērā – Vienlīdzīgas attieksmes principa un samērīguma principa ievērošana – Naudas soda samazinājuma piešķiršana, ņemot vērā īpašas uzņēmumu raksturojošas pazīmes it īpaši saistībā ar naudas soda nesamērīguma risku – Komisijas pieņemtās pamatnostādnes – Komisijas iespēja no tām atkāpties – Pārbaude tiesā – Savienības tiesas neierobežota kompetence
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 37. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pienākums ņemt vērā attiecīgā uzņēmuma grūto finansiālo stāvokli – Neesamība – Uzņēmuma reālā maksātspēja īpašajā sociālajā kontekstā – Ņemšana vērā – Nosacījumi
(EKL 81. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 35. punkts)
Konkurence – Naudas sodi – Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai – Juridiskā būtība – Indikatīva uzvedības norma, kas nozīmē Komisijas rīcības brīvības pašierobežošanu – Komisijas iespēja no tās atkāpties – Nosacījumi
(Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 28. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 29., 30. un 120. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 58.–60., 222. un 306.–310. punktu)
Kad Komisija, īstenojot procedūru saskaņā ar EKL 81. pantu, novērtē uzņēmumam uzliekamā naudas soda apmēru, pavisam noteikti tiek nošķirts kritērijs attiecībā uz to, vai pārkāpums jau ir ticis īstenots vai vēl ne, un kritērijs, kas attiecas uz tā konkrēto ietekmi uz tirgu. Runājot par pārkāpumu, kas ietver tirgus sadali, kvotu noteikšanu, klientu sadali, cenu noteikšanu un apmaiņu ar sensitīvu komercinformāciju, pirmais no šiem diviem kritērijiem ir jāuzskata par izpildītu, ja ir ticis pierādīts, ka tas, par ko ir vienojušies aizliegtas vienošanās dalībnieki, faktiski ir ticis īstenots to tirdzniecības darbībā, t.i., ka aizliegtās vienošanās dalībnieki ir veikuši pasākumus, lai, piemēram, piemērotu norunātās cenas, tās paziņojot klientiem, dodot saviem darbiniekiem norādījumus tās izmantot kā pamatu sarunām un uzraugot, kā šīs cenas piemēro konkurenti un šo uzņēmumu pašu tirdzniecības dienesti.
Runājot par kritēriju, kas attiecas uz pārkāpuma konkrēto ietekmi uz tirgu, jautājums ir par īstenotā pārkāpuma reālo ietekmi uz konkurenci attiecīgajā tirgū. Kaut gan pārkāpuma īstenošana, protams, ir nozīmīgs elements, kas, ņemot vērā katras lietas konkrētos apstākļus, var izrādīties pietiekams, lai secinātu, ka attiecīgajam pārkāpumam ir bijusi konkrēta ietekme uz tirgu, nolīguma īstenošana obligāti nenozīmē, ka tas rada reālu ietekmi. Kritēriji, kas attiecas respektīvi uz to, vai pārkāpums jau ir ticis īstenots vai vēl ne, un uz tā konkrēto ietekmi uz tirgu, tātad pavisam noteikti ir atšķirīgi, un nevar tikt pieņemts, ka gadījumā, ja pirmais no tiem ir izpildīts, automātiski būs izpildīts arī otrais.
(sal. ar 69. un 70. punktu)
Lai arī Komisija nedrīkst atkāpties no noteikumiem, kurus tā ir sev noteikusi, tai tomēr ir brīvība šos noteikumus grozīt vai aizstāt ar citiem, ja vien tā norāda iemeslus, kas ir saderīgi ar vienlīdzīgas attieksmes principu. Gadījumā, kurš ietilpst jauno noteikumu piemērošanas jomā, Komisijai nevar tikt pārmests, ka tā, nosakot pārkāpuma smagumu, nav analizējusi kritēriju, kas nav paredzēts šajos jaunajos noteikumos, tikai tādēļ, ka tā analīze bija paredzēta agrākajos noteikumos.
(sal. ar 74., 87., 150.–152. un 175. punktu)
Savienības konkurences tiesību pārkāpumu smagums ir jānoskaidro, pamatojoties uz ļoti daudziem elementiem, tādiem kā konkrētajiem lietas apstākļiem, tās kontekstu un naudas sodu preventīvo iedarbību, turklāt situācijā, kad nav izstrādāts saistošs vai pilnīgs obligāti vērā ņemamo kritēriju saraksts. Tas, ka Komisija Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu, ir precizējusi savu pieeju jautājumā par pārkāpuma smaguma novērtējumu, neliedz tai šo kritēriju novērtēt visaptveroši, ņemot vērā visus nozīmīgos lietas apstākļus, ieskaitot elementus, kas nav tieši minēti Pamatnostādnēs.
Tomēr prasītājs, lai pamatotu savus apgalvojumus, ar kuriem tas apstrīd tam uzliktā naudas soda par konkurences tiesību normu pārkāpumu apmēru, nevar vienīgi apgalvot, ka Komisijai, lai tā novērtētu pārkāpuma smagumu, bija jāanalizē arī viens vai otrs faktors, kura analīze nebija paredzēta šajās pamatnostādnēs. Tam vēl ir arī jāpierāda, kā šī analīze būtu izmainījusi Komisijas noteiktā pārkāpuma smaguma novērtējumu un attaisnojusi naudas soda uzlikšanu mazākā apmērā.
(sal. ar 76.–78. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 81. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 92. un 138. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 93., 95., 115., 117. un 127. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 108., 143. un 144. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 110. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 112. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 145. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 154. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 162., 166. un 169. punktu)
Lai Savienības konkurences tiesību normu pārkāpumu varētu uzskatīt par tādu, kas ir izdarīts tīši un nevis aiz neuzmanības, attiecīgajam uzņēmumam nav jābūt konkurences tiesību normas pārkāpušam apzināti; pietiek ar to, ka tas nevarēja nezināt, ka tā rīcības mērķis bija konkurences ierobežošana kopējā tirgū. No tā izriet, ka uzņēmuma atbildīgo personu precīzas zināšanas par minēto tiesību normu saturu, kuras var tikt iegūtas, absolvējot mācību un atbilstības konkurences tiesību normām nodrošināšanas programmu, nav obligāts priekšnoteikums, lai konstatētu minēto tiesību normu pārkāpumu. Gluži pretēji, pat tad, ja šādu zināšanu nav, ir iespējams konstatēt ne vien aiz neuzmanības, bet arī tīši izdarītu minēto tiesību normu pārkāpumu.
(sal. ar 171. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 175. punktu)
Piedāvājumu sniegt pierādījumus iesniegšana pēc atbildes uz repliku ir iespējama gadījumā, ja lietas dalībniekam, kas izteic piedāvājumu, attiecīgie pierādījumi nav bijuši pieejami pirms rakstveida procesa noslēguma vai arī ja novēlota pierādījumu iesniegšana no otra lietas dalībnieka puses attaisno lietas materiālu papildināšanu, lai nodrošinātu, ka tiek ievērots sacīkstes princips. Attiecībā uz izņēmumu no piedāvājumu sniegt pierādījumus iesniegšanu regulējošajām tiesību normām Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 1. punktā ir noteikts pienākums lietas dalībniekiem motivēt kavēšanos to pierādījumu iesniegšanā. Šāds pienākums nozīmē, ka tiek atzītas [Savienības] tiesas pilnvaras pārbaudīt novēlotās piedāvājumu sniegt pierādījumus iesniegšanas motīvu pamatotību un, attiecīgā gadījumā, to saturu, kā arī, ja lūgums nav pietiekami juridiski pamatots, pilnvaras to noraidīt. Vēl jo vairāk tā ir attiecībā uz piedāvājumiem sniegt pierādījumus, kuri ir tikuši iesniegti pēc atbildes uz repliku iesniegšanas.
(sal. ar 212. punktu)
Nolūkā noteikt piemērotu samazinājuma likmi, ko piemērot par Savienības konkurences tiesību normu pārkāpumu uzliekamā naudas soda apmēram, lai atlīdzinātu uzņēmumam par tā sadarbību minētā pārkāpuma konstatēšanas procesā, nav jāņem vērā, ka šis naudas sods ir sankcija par šī uzņēmuma dalību ne tikai pārkāpuma daļā, par kuru tas ir sniedzis pierādījumus ar būtisku pievienoto vērtību, bet arī citā šī paša pārkāpuma daļā, par kuru tas nav sniedzis šādus pierādījumus.
(sal. ar 229. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 233. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 250. punktu)
Kaut gan peļņa, ko attiecīgajam uzņēmumam ir izdevies gūt no pārkāpuma, un, vispārīgāk, peļņa, ko tas ir realizējis tirgos, uz kuriem attiecas pārkāpums, ir apstāklis, kas starp citiem var tikt ņemts vērā naudas soda apmēra noteikšanas nolūkā, Komisijai, kad tā, īstenojot procedūru saskaņā ar EKL 81. pantu, novērtē uzņēmumam uzliekamā naudas soda apmēru, vai Savienības tiesai, īstenojot neierobežoto kompetenci naudas sodu jomā, nepastāv pienākums nodrošināt, lai šī summa būtu tieši proporcionāla attiecīgā uzņēmuma realizētajai peļņai konkrētajos tirgos vai arī lai tā nepārsniegtu šo peļņu.
(sal. ar 258. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 259. punktu)
Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteiktās naudas soda augšējās robežas, kas atbilst 10 % no [uzņēmuma] kopējā apgrozījuma, mērķis ir novērst, ka Komisijas uzliktie naudas sodi, kad tā, īstenojot procedūru saskaņā ar EKL 81. pantu, novērtē uzņēmumam uzliekamā naudas soda apmēru, būtu nesamērīgi ar šī uzņēmuma lielumu. Tomēr ar šo maksimālo robežu nepietiek, lai novērstu tāda naudas soda iespējami nesamērīgo raksturu, kas uzlikts tirgotājam, kurš nodarbojas ar augstas vērtības materiālu tirdzniecību ar samērā mazu peļņas procentu.
(sal. ar 266.–269., 271, 309. un 310. punktu)
Skat. nolēmuma tekstu.
(sal. ar 285.–290. un 299. punktu)
Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu, ir minēta indikatīva rīcības norma, kurā ir norādīta prakse, kas ir jāievēro un no kuras iestāde konkrētā gadījumā nevar atkāpties, nenorādot ar vienlīdzīgas attieksmes principu saderīgus iemeslus. Līdz ar to nav neiespējams, ka Komisijai konkrētā gadījumā var būt pienākums atkāpties no pašas pieņemtajām Pamatnostādnēm ar nosacījumu, ka tā norāda ar vispārējiem tiesību principiem – tostarp it īpaši ar vienlīdzīgas attieksmes principu – saderīgus iemeslus, kuri tai ir jāievēro, nosakot naudas soda apmēru. Patiesībā saskaņā ar tiesību normu hierarhiju Savienības iestāde nevar ar iekšēju rīcības normu, ko tā sev pati nosaka, pilnīgi atteikties īstenot rīcības brīvību, kas tai ir tikusi piešķirta ar tādu tiesību normu, kāda šajā gadījumā ir Regulas Nr. 1/2003 23. pants.
(sal. ar 306. un 307. punktu)