This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CJ0367
Sprieduma kopsavilkums
Sprieduma kopsavilkums
1. Eiropas Savienības pašu resursi – Regula par Savienības finanšu interešu aizsardzību – Administratīvie sodi – Piemērošanas nosacījumi – Neiespējamība uzlikt šādus sodus, pamatojoties vienīgi uz minētās regulas 5. un 7. pantu
(Padomes Regulas Nr. 2988/95 5. un 7. pants)
2. Eiropas Savienības pašu resursi – Regula par Savienības finanšu interešu aizsardzību – Administratīvie sodi – Piemērošanas nosacījumi – Speciāla starptautiska kontroles un uzraudzības sabiedrība, kura ir izsniegusi kļūdainus sertifikātus
(Padomes Regulas Nr. 2988/95 7. pants)
3. Eiropas Savienības pašu resursi – Regula par Savienības finanšu interešu aizsardzību – Lietas par pārkāpumiem – Noilguma termiņš
(Padomes Regulas Nr. 2988/95 1. panta 2. punkts un 3. panta 1. punkta trešā daļa)
1. Regulas Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību 5. un 7. pants nav piemērojami tā, ka administratīvs sods var tikt uzlikts, pamatojoties tikai uz šīm normām, jo, lai Savienības finanšu interešu aizsardzības kontekstā administratīvu sodu piemērotu kādai personu kategorijai, ir vajadzīgs, lai pirms pieļautā pārkāpuma Savienības likumdevējs būtu pieņēmis nozares regulējumu, kurā būtu noteikts šis sods un nosacījumi tā piemērošanai šai personu kategorijai, vai arī vajadzības gadījumā, ja šāds regulējums nav vēl pieņemts Savienības līmenī, lai tās dalībvalsts, kurā ir pieļauts šis pārkāpums, tiesībās būtu paredzēta administratīvā soda piemērošana minētajai personu kategorijai.
Ja, ņemot vērā Savienības tiesību avotos ietverto tiesību normu raksturu un to vietu tās tiesību avotu sistēmā, regulas normas ir nepastarpināti piemērojamas valstu tiesību sistēmās, neprasot valsts iestādēm īstenot piemērošanas pasākumus vai neprasot Savienības likumdevējam pieņemt papildu tiesību aktus, pastāv iespēja, ka dažu regulas normu īstenošanai dalībvalstīm vai Savienības likumdevējam ir jāīsteno piemērošanas pasākumi.
Savienības finanšu interešu aizsardzības kontekstā tas pats attiecas uz administratīvajiem sodiem, kas ir uzlikti Regulā Nr. 2988/95 paredzētajām personu kategorijām. Tā tas it īpaši ir ar norādītās regulas 5. un 7. pantā minētajiem sodiem, jo šajās normās ir paredzēti tikai vispārīgi noteikumi par kontroli un sodiem Savienības finanšu interešu aizsardzības nolūkā un it īpaši tajās precīzi nav noteikts ne tas, kurš no minētā 5. pantā paredzētajiem sodiem ir jāpiemēro pārkāpuma, kas apdraud Savienības finanšu intereses, gadījumā, ne tas, kādai personu kategorijai šādā gadījumā ir uzliekams sods.
(sal. ar 32.–34., 36., 43. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
2. Apstākļos, kad Savienības nozares regulējums vēl neparedzēja dalībvalstīm pienākumu paredzēt efektīvus sodus gadījumos, kad speciāla dalībvalsts akreditēta starptautiska kontroles un uzraudzības sabiedrība ir izsniegusi kļūdainus sertifikātus, Regulas Nr. 2988/95 par Savienības finanšu interešu aizsardzību 7. pantam nav pretrunā tas, ka dalībvalstis piemēro šai sabiedrībai sodu kā personai, kura ir “piedalījusies pārkāpuma izdarīšanā”, vai kā personai, kuras pienākums “ir uzņemties atbildību” šīs normas izpratnē, ar nosacījumu, ka šāda soda piemērošana balstās uz skaidru un nepārprotamu juridisko pamatu, kas ir jāpārbauda valsts tiesai.
(sal. ar 62. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)
3. Ziņojuma, kurā ir norādīti konkrētas eksporta darbības laikā pieļautie pārkāpumi, nodošana speciālai starptautiskai kontroles un uzraudzības sabiedrībai, kura saistībā ar šo eksportu ir izsniegusi sertifikātu par laišanu brīvā apgrozībā, pieprasījuma iesniegt papildu dokumentus nodošana šai sabiedrībai, lai būtu iespējams kontrolēt laišanas brīvā apgrozībā patiesos apstākļus, kā arī ierakstītas vēstules, ar kuru minētajai sabiedrībai tiek piemērots sods par dalību pārkāpuma veikšanā Regulas Nr. 2988/95 par Savienības finanšu interešu aizsardzību 1. panta 2. punkta izpratnē, nosūtīšana ir uzskatāmi par pietiekami precīziem lēmumiem, kas attiecas uz pārkāpumu izmeklēšanu vai iztiesāšanu un kuri konkrētajām personām darīti zināmi, un tādējādi tie pārtrauc noilguma termiņu minētās regulas 3. panta 1. punkta trešās daļas izpratnē.
(sal. ar 70. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)