Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CJ0138

    Sprieduma kopsavilkums

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Prejudiciāli jautājumi – Tiesas kompetence – Robežas – Acīmredzami neatbilstoši jautājumi

    2. Prejudiciāli jautājumi – Tiesas kompetence – Robežas – Valsts tiesas kompetence – Strīda faktu konstatēšana un novērtēšana

    (EKL 234. pants)

    3. Valsts atbalsts – Aizliegums – Atkāpes – Atbalsta shēma, kuras mērķis ir sekmēt apmācību un darbavietu izveidi reģionā

    (EKL 88. panta 3. punkts)

    4. Valsts atbalsts – Pastāvošs un jauns atbalsts – Jauna atbalsta kvalificēšana

    (EKL 88. pants; Padomes Regulas Nr. 659/1999 1. panta c) punkts)

    5. Valsts atbalsts – Aizliegums – Atkāpes – Atbalsta shēma, kura paredz maksimālo finansējumu

    6. Valsts atbalsts – Atbalsta plāni – Paziņošana Komisijai – Komisijas lēmums necelt iebildumu – Kavējuma nauda atbalsta nokavēta maksājuma gadījumā, sākot no Komisijas lēmuma datuma

    (EKL 88. panta 3. punkts)

    Summary

    1. Tiesa var nolemt nepieņemt nolēmumu par prejudiciālu jautājumu saistībā ar Kopienu tiesību akta spēkā esamības novērtējumu, ja ir nepārprotami skaidrs, ka šim iesniedzējtiesas lūgtajam vērtējumam nav nekāda sakara ar pamata tiesvedības faktiskajiem apstākļiem vai priekšmetu.

    (sal. ar 16. punktu)

    2. Tikai valsts tiesa, kura izskata strīdu un kurai ir jāuzņemas atbildība par pieņemamo tiesas lēmumu, ņemot vērā lietas īpatnības, novērtē gan prejudiciālā nolēmuma nepieciešamību sprieduma taisīšanai, gan Tiesai uzdoto jautājumu atbilstību.

    (sal. ar 25. punktu)

    3. Komisijas lēmums necelt iebildumu par atbalsta shēmu, kuras mērķis ir sekmēt apmācību un darbavietu izveidi reģionā un kura, pirmkārt, ir subsīdijas piešķiršana darbinieku, kuri pieņemti darbā ar apmācības un darba līgumu, atalgojumam visu šo līgumu darbības laiku, ar nosacījumu, ka darbinieki ir pieņemti darbā noteiktā laika posmā, un kura, otrkārt, ir degresīvas subsīdijas piešķiršana darbinieku atalgojumam gadījumā, ja šāds līgums ticis pārveidots par līgumu uz nenoteiktu laiku pirmajos trijos šī līguma gados, ar nosacījumu, ka minētā pārveidošana ir notikusi šajā pašā laika posmā un attiecas uz darbiniekiem, kuri pieņemti darbā pirms minētā laika posma, ir jāinterpretē tādā veidā, ka tajā ir atzīts saderīgums ar kopējo tirgu atbalsta shēmai, kas sastāv no šiem diviem pasākumiem, kuri nevar pārklāties un kuros faktam, kura dēļ atbalsts piešķirts, proti, darbinieka pieņemšanai darbā vai līguma pārveidošanai par līgumu uz nenoteiktu laiku, jānotiek pirms šī laika posma beigām, bet kur no tā izrietošās izmaksas var veikt pēc šī datuma, ja to neliedz piemērojamie valsts budžeta un finanšu noteikumi un ja tiek ievērots Komisijas apstiprinātais finansējums.

    (sal. ar 29., 30. un 34.–38. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)

    4. Lēmuma 2003/195 par atbalsta shēmu nodarbinātībai Sicīlijā 1. pants ir jāinterpretē tādā veidā, ka atbalsta shēma, ar kuru Itālija vēlējās pagarināt iepriekš apstiprinātās atbalsta shēmas piemērošanas laika posmu, lai sekmētu apmācību un darbavietu izveidi, ir jauns atbalsts, kurš ir nošķirts no tā, kuru Komisija ir atbalstījusi. Līdz ar to šis lēmums rada šķērsli subsīdiju piešķiršanai par jebkuru darbinieku pieņemšanu darbā, kuri pieņemti darbā ar apmācības un darba līgumu, vai apmācības un darba līgumu pārveidošanu par līgumiem uz nenoteiktu laiku, kas notikusi pēc Komisijas apstiprinātās atbalsta shēmas beigu datuma.

    Tā kā par jauniem atbalstiem ir uzskatāmi tādi pasākumi, kas tiek veikti pēc Līguma stāšanās spēkā un kas izveido vai groza atbalstu, precizējot, ka grozījumi var attiekties vai nu uz pastāvošu atbalstu, vai arī uz sākotnējiem projektiem, par kuriem ir paziņots Komisijai, Itālija, vienlaikus paredzot gan budžeta palielinājumu, kurš piešķirts atbalsta shēmai, gan tā laika posma pagarinājumu, kurā ir piemērojami šīs shēmas piešķiršanas nosacījumi, ir radījusi jaunu atbalstu, kas ir nošķirts no lēmumā necelt iebildumu par iepriekšējo atbalsta shēmu paredzētā atbalsta.

    (sal. ar 46. un 47. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)

    5. Attiecībā uz atbalsta shēmu, kuru apstiprinājusi Komisija un kurā paredzēts finansējums, attiecīgajai dalībvalstij ir jānosaka tiesvedības valsts tiesā par minētās shēmas atbalstu lietas dalībnieks, kuram ir jāpierāda, ka minētajiem pasākumiem piešķirtais finansējums nav izmantots.

    Tā kā attiecīgajā jautājumā nav Kopienu tiesiskā regulējuma, katras dalībvalsts tiesību sistēmā ir jāparedz pierādīšanas noteikumi un normas nolūkā pierādīt, ka finansējums, kas piešķirts atbalsta shēmai, kura atļauta ar Komisijas lēmumu, nav pārsniegts.

    Tomēr jāuzsver, ka valsts iestādēm, it īpaši pēc Komisijas lūguma, ir jāspēj pamatot atbalsta shēmas maksājumu stāvokli, ja Komisija ir paudusi viedokli par shēmu, attiecībā uz kuru dalībvalsts ir paredzējusi maksimālo finansējumu, ko var individuāli izdalīt minētās shēmas saņēmējiem.

    (sal. ar 54. un 55. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)

    6. EKL 88. panta 3. punkta pirmais teikums uzliek dalībvalstīm pienākumu paziņot visus plānus piešķirt vai mainīt atbalstu. Saskaņā ar EKL 88. panta 3. punkta otro teikumu, ja Komisija atzīst, ka paziņotais plāns nav saderīgs ar kopējo tirgu EKL 87. panta nozīmē, tā nevilcinoties ierosina EKL 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru. Saskaņā ar EKL 88. panta 3. punkta pēdējo teikumu dalībvalsts, kas plāno piešķirt atbalstu, nesāk īstenot pašas ierosinātos pasākumus, kamēr šī procedūra nav beigusies ar Komisijas galīgu lēmumu.

    Šajā noteikumā paredzētā aizlieguma mērķis ir nodrošināt, lai atbalsta sekas neiestātos, iekams Komisijai nav bijis saprātīgs termiņš atbalsta sīkai izvērtēšanai un vajadzības gadījumā šī panta 2. punktā paredzētās procedūras ierosināšanai.

    Kas attiecas uz Komisijas lēmumu necelt iebildumu attiecībā uz atbalsta shēmu, tas tika padarīts par saderīgu ar kopējo tirgu tikai kopš minētā lēmuma [pieņemšanas] dienas, tā ka procentus par novēlotu atbalsta maksājumu var aprēķināt vienīgi par atbalsta summām, kuras jāmaksā pēc minētās dienas.

    Turklāt likumisko procentu apmērs, kas, iespējams, jāmaksā atbalsta, kurš ir atļauts ar Komisijas lēmumu, novēlota maksājuma gadījumā attiecībā uz laika posmu pēc šī lēmuma, nav jāiekļauj finansējuma summā, kas atļauts ar minēto lēmumu. Procentu likme un šīs likmes piemērošanas noteikumi ir valsts tiesību jautājums.

    (sal. ar 58.–62. punktu un rezolutīvās daļas 4) punktu)

    Top