EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CJ0005

Sprieduma kopsavilkums

Lieta C-5/08

Infopaq International A/S

pret

Danske Dagblades Forening

(Højesteret lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

“Autortiesības — Informācijas sabiedrība — Direktīva 2001/29/EK — 2. un 5. pants — Literārie un mākslas darbi — Jēdziens “reproducēšana” — “Daļēja” reproducēšana — Literāro darbu īsu izvilkumu reproducēšana — Presē publicēti raksti — Pagaidu un pārejas reproducēšana — Tehnoloģisks process, kas ietver rakstu skenēšanu, kam seko to pārvēršana teksta datnē, reprodukcijas elektroniska apstrāde, šīs reprodukcijas vienas daļas uzglabāšana un izdrukāšana”

Ģenerāladvokātes Vericas Trstenjakas [Verica Trstenjak] secinājumi, sniegti 2009. gada 12. februārī   I ‐ 6572

Tiesas (ceturtā palāta) 2009. gada 16. jūlija spriedums   I ‐ 6624

Sprieduma kopsavilkums

  1. Tiesību aktu tuvināšana – Autortiesības un blakustiesības – Direktīva 2001/29 – Dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošana informācijas sabiedrībā – Reproducēšanas tiesības – Daļēja reproducēšana – Jēdziens

    (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/29 2. panta a) punkts)

  2. Tiesību aktu tuvināšana – Autortiesības un blakustiesības – Direktīva 2001/29 – Dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošana informācijas sabiedrībā – Reproducēšanas tiesības – Izņēmumi un ierobežojumi – Nosacījumi – Reproducēšanas darbības īslaicīgums

    (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/29 5. panta 1. punkts)

  1.  Datu atlases procesā veikta darbība, kas ietver aizsargāta darba 11 vārdu izvilkuma saglabāšanu datoratmiņā, kā arī šī izvilkuma izdrukāšanu, var ietilpt daļējas reproducēšanas jēdzienā Direktīvas 2001/29 par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā 2. panta izpratnē, ja — tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai — šādi otrreiz izmantotie elementi ir to autora intelektuālās jaunrades izpausme.

    Autortiesības Direktīvas 2001/29 2. panta a) punkta izpratnē var piemērot tikai attiecībā uz objektu, kurš ir oriģināls tajā ziņā, ka tas ir tā autora intelektuālā jaunrade. Attiecībā uz darba daļām — tās ir aizsargātas ar autortiesībām, jo tās kā tādas veido kopējā darba oriģinalitāti. Atbilstoši minētajai tiesību normai aizsardzība attiecas arī uz darba dažādām daļām ar nosacījumu, ka tās ietver dažus elementus, kas ir šī darba autora intelektuālās jaunrades izpausme. Ņemot vērā prasību minētās direktīvas 2. pantā noteiktās aizsardzības piemērojamību interpretēt plaši, nevar izslēgt, ka dažas atsevišķas frāzes vai pat dažas attiecīgā teksta frāžu daļas varētu spēt nodot lasītājam tādas publikācijas kā presē publicēts raksts oriģinalitāti, viņam darot zināmu elementu, kurš pats par sevi ir šī raksta autora intelektuālās jaunrades izpausme. Tātad šādas frāzes vai frāžu daļas var būt direktīvas 2. panta a) punktā paredzētās aizsardzības objekts.

    (sal. ar 37.–39., 47., 48. un 51. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)

  2.  11 vārdu izvilkuma izdrukāšana, kas ir veikta datu atlases procesa ietvaros, ietver presē publicētu rakstu skenēšanu, kam seko pārvēršana par teksta datni, reprodukcijas elektroniska apstrāde, šīs reprodukcijas daļas saglabāšana atmiņā un tās izdrukāšana, neatbilst Direktīvas 2001/29 par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā 5. panta 1. punktā noteiktajam īslaicīguma nosacījumam un līdz ar to šo procesu nevar veikt bez attiecīgo tiesību subjektu, kuriem ir autortiesības, piekrišanas.

    Darbība minētajā tiesību normā noteiktā otrā nosacījuma izpratnē ir kvalificējama par “īslaicīgu” tikai tad, ja tās ilgums ir ierobežots līdz brīdim, kas nepieciešams labai attiecīgā tehnoloģiskā procesa darbībai, ar nosacījumu, ka šim procesam ir jābūt automatizētam, lai tas, kad tā funkcija veikt šādu procesu ir pabeigta, izdzēstu šo darbību automātiski, bez cilvēka iejaukšanās. Vienlaikus ar pēdējo attiecīgo datu atlases procesa reproducēšanas darbību tiek veikta reproducēšana, kas sniedzas ārpus informātikas jomas, veicot datņu, kuras ietver 11 vārdu izvilkumus, izdruku un tādējādi reproducējot šos izvilkumus uz papīra. Taču, kad tā ir fiksēta uz šāda materiāla, šī reprodukcija zūd tikai tad, kad tiek iznīcināts šis materiāls. Turklāt, tā kā ir acīmredzams, ka datu atlases process nespēj pats iznīcināt šādu materiālu, bet minētās reprodukcijas izdzēšana ir atkarīga tikai no šī procesa izmantotāja gribas, nekādā ziņā nav droši, ka viņš gribēs no tās atbrīvoties, no kā izriet risks, ka minētā reprodukcija varētu pastāvēt ilgāku laiku atkarībā no lietotāja vajadzībām. Šādos apstākļos šī pēdējā datu atlases procesa darbība, kuras ietvaros tiek izdrukāti 11 vārdu izvilkumi, nav īslaicīga darbība Direktīvas 2001/29 5. panta 1. punkta izpratnē.

    (sal. ar 64., 67.–70. un 74. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)

Top