This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CJ0329
Sprieduma kopsavilkums
Sprieduma kopsavilkums
Apvienotās lietas C-329/06 un C-343/06
Arthur Wiedemann
pret
Land Baden-Württemberg
un
Peter Funk
pret
Stadt Chemnitz
(Verwaltungsgericht Sigmaringen un Verwaltungsgericht Chemnitz lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu)
“Direktīva 91/439/EEK — Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana — Vadītāja apliecības atņemšana dalībvalstī par narkotisko vielu vai alkohola lietošanu — Citā dalībvalstī izdota jauna vadītāja apliecība — Pirmās dalībvalsts atteikums atzīt transportlīdzekļa vadīšanas tiesības — Direktīvai 91/439/EEK neatbilstoša dzīvesvieta”
Ģenerāladvokāta Īva Bota [Yves Bot] secinājumi, sniegti 2008. gada 14. februārī I - 4637
Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 26. jūnija spriedums I - 4656
Sprieduma kopsavilkums
Transports – Autotransports – Vadītāja apliecība – Direktīva 91/439
(Padomes Direktīvas 91/439, kas grozīta ar Regulu Nr. 1882/2003, 1. panta 2. punkts, 7. panta 1. punkts un 8. panta 2. un 4. punkts)
Transports – Autotransports – Vadītāja apliecība – Direktīva 91/439
(Padomes Direktīvas 91/439, kas grozīta ar Regulu Nr. 1882/2003, 1. panta 2. punkts un 8. panta 2. un 4. punkts)
Direktīvas 91/439 par vadītāju apliecībām, kas grozīta ar Regulu Nr. 1882/2003, 1. panta 2. punkts, 7. panta 1. punkts un 8. panta 2. un 4. punkts jāinterpretē šādi: šīs normas neļauj dalībvalstij savā teritorijā neatzīt transportlīdzekļa vadīšanas tiesības, kas izriet no vadītāja apliecības, ko cita dalībvalsts vēlāk izsniegusi laikā, kas neietilpst attiecīgajai personai noteiktajā jaunas apliecības pieprasīšanas aizlieguma periodā, un līdz ar to šīs apliecības derīgumu, kamēr tās turētājs nav izpildījis šajā pirmajā minētajā dalībvalstī paredzētos nosacījumus jaunas apliecības izdošanai pēc iepriekšējās apliecības atņemšanas, tostarp prasību par piemērotības vadīšanai pārbaudi, kurā tiktu apliecināts, ka apliecības atņemšanu pamatojošie iemesli vairs neeksistē.
Tādos pašos apstākļos šīs normas ļauj dalībvalstij savā teritorijā neatzīt no vēlāk citā dalībvalstī izsniegtas vadītāja apliecības izrietošās transportlīdzekļa vadīšanas tiesības, ja, pamatojoties uz vadītāja apliecībā izdarītajām atzīmēm vai cita veida neapstrīdamu izdevējas dalībvalsts informāciju, tiek konstatēts, ka šīs apliecības izsniegšanas brīdī tās turētāja, kam pirmajā minētajā dalībvalstī atņemta iepriekšējā apliecība, parastā dzīvesvieta nav bijusi izdevējas dalībvalsts teritorijā.
(sal. ar 73. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
Direktīvas 91/439 par vadītāju apliecībām, kas grozīta ar Regulu Nr. 1882/2003, 1. panta 2. punkts un 8. panta 2. un 4. punkts neļauj dalībvalstij, kurai saskaņā ar šo direktīvu ir pienākums atzīt no citā dalībvalstī izsniegtas vadītāja apliecības izrietošās transportlīdzekļa vadīšanas tiesības, šīs tiesības uz laiku apturēt, ja šī pēdējā minētā dalībvalsts pārbauda šīs apliecības izsniegšanas kārtību. Savukārt šajā pašā kontekstā šīs normas ļauj dalībvalstij apturēt šīs tiesības, ja no šajā apliecībā izdarītajām atzīmēm vai cita veida neapstrīdamas šīs citas dalībvalsts informācijas izriet, ka šīs direktīvas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētais dzīvesvietas nosacījums šīs apliecības izsniegšanas brīdī nav ticis izpildīts.
(sal. ar 86. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)