Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62004CJ0508

Sprieduma kopsavilkums

Keywords
Summary

Keywords

1. Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43 – Kopējā mantojuma apsaimniekošana

(EKL 249. panta trešā daļa; Padomes Direktīva 92/43)

2. Iestāžu akti – Direktīvas – Izpilde no dalībvalstu puses

(EKL 249. panta trešā daļa; Padomes Direktīva 92/43)

3. Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43 – Vajadzīgo aizsardzības pasākumu veikšana

(Padomes Direktīvas 92/43 6. panta 1. punkts)

4. Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43 – Sugu aizsardzība – Atkāpes

(Padomes Direktīvas 92/43 12.–14. pants, 15. panta a) un b) punkts un 16. pants)

5. Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43 – Sugu aizsardzība – Atkāpes

(Padomes Direktīvas 92/43 12.–14. pants, 15. panta a) un b) punkts un 16. pants)

Summary

1. No Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību ceturtā un vienpadsmitā apsvēruma izriet, ka direktīvā paredzētās dzīvotnes un sugas ir Kopienas dabas mantojums un ka to apdraudējums bieži ir pārrobežu, līdz ar ko aizsardzības pasākumu veikšana kā kopēja atbildība ir visu dalībvalstu pienākums. Šajā jomā, kad kopējā mantojuma apsaimniekošana to attiecīgajā teritorijā ir uzticēta dalībvalstīm, direktīvu transponēšanas precizitātei ir īpaša nozīme.

(sal. ar 57. un 58. punktu)

2. Direktīva 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību nosaka kompleksas un tehniskas normas vides tiesību jomā, un līdz ar to dalībvalstīm ir īpašs pienākums nodrošināt, ka to tiesību akti, kas paredzēti, lai nodrošinātu šīs direktīvas transpozīciju, būtu skaidri un precīzi.

Nav atbalstāms kādas dalībvalsts valdības arguments par to, ka, ja aizsardzības pasākumi ir nepieciešami, valsts tiesību noteikums jebkurā gadījumā tiek interpretēts tādējādi, ka tas izpilda minētās direktīvas prasības. Šāda interpretācija, proti, ka valsts tiesības ir saderīgas ar direktīvu, nevar viena pati sniegt prasīto skaidrību un precizitāti tiesiskās drošības nodrošināšanai.

Turklāt tikai administratīvā prakse, kas pēc savas būtības ir grozāma pēc iestāžu gribas un nav pienācīgi publiskota, nebūtu jāuzskata par dalībvalstīm piekrītošo pienākumu izpildi, transponējot direktīvu.

(sal. ar 73. un 78.–80. punktu)

3. Ar Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. panta 1. punktā izmantotajiem vārdiem Kopienu likumdevējs vēlējās uzlikt dalībvalstīm pienākumu veikt vajadzīgos aizsardzības pasākumus, kas atbilst dabisko dzīvotņu tipu un sugu, kas paredzētas direktīvas I un II pielikumā, vides prasībām, kas izslēdz jebkādu dalībvalstu rīcības brīvību šajā jomā un aprobežo iespējamās valsts iestāžu normatīvās un lēmumu pieņemšanas pilnvaras ar ieviešamajiem pasākumiem un šo pasākumu ietvaros izmantojamo metodiku.

(sal. ar 76. un 87. punktu)

4. Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 12.–14. pants un 15. panta a) un b) punkts veido saskanīgu normu kopumu, kas liek dalībvalstīm izveidot stingru attiecīgo dzīvnieku un augu sugu aizsardzības sistēmu.

Direktīvas 16. pants, kas precīzi definē kritērijus, pamatojoties uz kuriem, dalībvalstis var paredzēt atkāpes no direktīvas 12.–15. pantā paredzētajiem aizliegumiem, ir izņēmums no minētajā direktīvā paredzētās aizsardzības sistēmas. Līdz ar to šis pants ir jātulko šauri.

(sal. ar 109. un 110. punktu)

5. Saskaņā ar Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 16. panta 1. punktu visiem valsts līmenī veiktajiem pasākumiem, ar kuriem atkāpjas no direktīvā paredzētajiem aizliegumiem, ir jāpiemēro nosacījums, ka nav cita apmierinoša risinājuma. No tā izriet, ka valsts noteikumi, kas pakļauj atkāpju piešķiršanu aizliegumiem, kas noteikti ar minētās direktīvas 12.–14. pantu un 15. panta a) un b) punktu, nevis visiem direktīvas 16. pantā noteiktajiem kritērijiem un nosacījumiem, bet nepilnīgā veidā atsevišķiem elementiem, neveido sistēmu, kas izpilda šī pēdējā minētā panta prasības.

(sal. ar 111. un 112. punktu)

Top