Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62002TJ0017

    Sprieduma kopsavilkums

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Prasība atcelt tiesību aktu — Termiņi — Sākums — Publicēšana vai paziņošana — Iepazīšanās ar aktu datums — Pakārtots raksturs — Komisijas lēmums, kas adresēts dalībvalstij un kurā, neuzsākot formālo pārbaudes procedūru, valsts atbalsts atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu — Publikācija — Jēdziens

    (EKL 230. panta 5. daļa; Padomes regulas Nr. 659/1999 26. panta 1. punkts)

    2. Iestāžu akti — Pamatojums — Pienākums — Apjoms — Konteksta ņemšana vērā

    (EKL 253. pants)

    3. Transports — Jūras transports — Pakalpojumu sniegšanas brīvība — Jūras kabotāža — Kabotāža attiecībā uz Kanāriju salu arhipelāgu — Temporāla atkāpe no Regulas Nr. 3577/92 piemērošanas — Ietekme uz Komisijas kompetenci ierosināt pasākumus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanas sistēmu kuģošanas līnijās starp Kanāriju salām

    (EKL 88. panta 1. punkts; Padomes regulas Nr. 3577/92 6. panta 2. punkts)

    4. Konkurence — Uzņēmumi, kam uzticēti pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi — Uzdevums, kam vajadzīgs valsts varas izdots tiesību akts — Sabiedrisko pakalpojumu koncesija — Pakalpojuma sniegšanas vienpusēja pārtraukšana — Ietekmes neesamība

    (EKL 86. panta 2. punkts)

    5. Konkurence — Uzņēmumi, kam uzticēti pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi — Pakalpojumu ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi definīcija — Dalībvalstu izvērtēšanas pilnvaras — Komisijas kontrole, kas aprobežojas ar acīmredzamu kļūdu gadījumiem

    (EKL 86. panta 2. punkts; Komisijas paziņojuma par Eiropas pakalpojumiem ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi 22. punkts)

    6. Konkurence — Uzņēmumi, kam uzticēti pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi — Pienākuma neesamība izmantot konkursu, lai uzticētu uzņēmumam šādu uzdevumu

    (EKL 86. panta 2. punkts)

    7. Konkurence — Uzņēmumi, kam uzticēti pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi —Papildu izmaksu izvērtējums, kuras radušās saistībā ar uzdevumu sniegt sabiedriskos pakalpojumus — Komisijas diskrecionārā vara — Tiesas kontrole — Robežas

    (EKL 86. panta 2. punkts)

    8. Kopienu tiesības — Principi — Vienlīdzīga attieksme — Diskriminācija — Jēdziens

    Summary

    1. No EKL 230. panta piektās daļas teksta izriet, ka kritērijs, pēc kā nosaka dienu, kurā personai kļuvis zināms tiesību akts un pēc kuras sāk skaitīt termiņu prasības celšanai, ir pakārtots salīdzinājumā ar dienu, kad tiesību akts publicēts vai paziņots attiecīgajai personai. Tātad kritērijs attiecībā uz dienu, kad personai apstrīdētais akts kļuvis zināms, – kas pakārtoti paredzēts EKL 230. panta piektajā daļā – nav piemērojams, ja lēmums tiek publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

    Par publicēšanu minētā panta nozīmē ir uzskatāms tas, ka Komisija trešai personai dod pieeju visam lēmuma tekstam, kas ievietots Komisijas interneta lapā, un publicē kopsavilkuma paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , informējot ieinteresētās personas par attiecīgo lēmumu un norādot uz iespēju piekļūt tam internetā.

    Tas attiecas uz Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši 26. panta 1. punktam Regulā Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus [EKL 88.] panta piemērošanai, publicētajiem kopsavilkuma paziņojumiem par lēmumiem valsts atbalsta jomā, kas ir pieņemti saskaņā ar minētās regulas 4. panta 2. un 3. punktu, kuros ir norādīts, ka lēmuma teksts autentiskās versijas valodā vai valodās, no kura izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams Komisijas interneta vietnē.

    (sal. ar 73., 78. un 80.–82. punktu)

    2. Pamatojumam, kas prasīts EKL 253. pantā, ir jāatbilst attiecīgā tiesību akta veidam un tam skaidri un nepārprotami jāatspoguļo akta izdevējas iestādes argumenti, lai ieinteresētās personas varētu uzzināt, kāds ir pieņemtā pasākuma pamatojums, un lai kompetentā tiesa varētu veikt kontroli. Prasība sniegt pamatojumu ir jāaplūko, ņemot vērā lietas apstākļus, īpaši tiesību akta saturu, norādītā pamatojuma veidu un adresātu vai citu personu, ko akts skar tieši un individuāli, iespējamo ieinteresētību saņemt paskaidrojumus. Nav prasīts pamatojumā minēt visus attiecīgos faktiskos un juridiskos apstākļus, jo tas, vai akta pamatojums atbilst EKL 253. panta prasībām, ir jāizvērtē ne tikai attiecībā uz tā formulējumu, bet arī kontekstu, kā arī to tiesību normu kopumu, kas reglamentē attiecīgo jautājumu.

    (sal. ar 95. punktu)

    3. Saskaņā ar 6. panta 2. punktu Regulā Nr. 3577/92, ar ko piemēro principu, kurš paredz jūras transporta pakalpojumu sniegšanas brīvību dalībvalstīs (jūras kabotāža), kabotāžas liberalizāciju Kanāriju salās piemēro tikai no 1999. gada 1. janvāra. Šādos apstākļos Komisija nevarēja ierosināt Spānijas iestādēm grozīt pakalpojumu sniegšanas sistēmu kuģošanas līnijās starp Kanāriju salām, kas paredzēta līgumā par sabiedrisko pakalpojumu vadību un sniegšanu valsts nozīmes kuģošanas līnijās; līguma termiņš bija 20 gadi, sākot no 1978. gada.

    (sal. ar 175. punktu)

    4. Kaut gan, lai varētu uzskatīt, ka uzņēmumam ir uzticēts pakalpojums ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi EKL 86. panta nozīmē, tam ir jābūt pilnvarotam veikt šo uzdevumu ar valsts varas izdotu tiesību aktu, šo pilnvarojumu var dot ar sabiedrisko pakalpojumu koncesiju. Tā kā šo koncesiju var piešķirt tikai ar koncesionāra piekrišanu, nevar apstrīdēt, ka uzņēmumam ir uzticēts pakalpojums ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi tāpēc, ka tas ir iesaistījies procesā, ar kuru tam tiek uzticēts šis uzdevums. To vēl jo mazāk var apstrīdēt, pamatojoties uz to, ka uzņēmums ir pārtraucis sniegt daļu no šiem pakalpojumiem, jo pakalpojuma sniegšanas vienpusēja pārtraukšana principā atbilst pienākumam sniegt sabiedriskos pakalpojumus.

    (sal. ar 186. un 188.–189. punktu)

    5. Dalībvalstīm ir liela rīcības brīvība attiecībā uz definīciju par to, kas atzīstams par pakalpojumu ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi. Tomēr Komisija var apstrīdēt definīciju, ko šiem pakalpojumiem sniedz dalībvalsts, tikai acīmredzamas kļūdas gadījumā.

    (sal. ar 216. punktu)

    6. Nedz no EKL 86. panta 2. punkta formulējuma, nedz judikatūras par šo tiesību normu neizriet, ka uzdevumu ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi uzņēmējam var uzticēt tikai pēc konkursa.

    (sal. ar 239. punktu)

    7. Aplūkojot sarežģītus ekonomiskus apstākļus, Komisijai ir plaša rīcības brīvība, izvērtējot papildu izmaksas, kas uzņēmumam radušās, sniedzot sabiedrisko pakalpojumu saistībā ar EKL 86. panta 2. punktu. No tā izriet, ka kontrole, kas Pirmās instances tiesai jāveic attiecībā uz Komisijas veikto vērtējumu, aprobežojas ar faktisko apstākļu materiālās pareizības pārbaudi un pārbaudi, vai nav pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā.

    (sal. ar 266. punktu)

    8. Diskriminācija īpaši izpaužas kā atšķirīgu noteikumu piemērošana līdzīgās situācijās, radot atsevišķiem uzņēmējiem nelabvēlīgus apstākļus salīdzinājumā ar citiem uzņēmējiem, ja šāda atšķirīgu noteikumu piemērošana nav notikusi sakarā ar svarīgām objektīvām atšķirībām.

    (sal. ar 271. punktu)

    Top