EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22021D0714

Nolīgums starp ES un Šveici par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

Nolīgums starp ES un Šveici par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

 

KOPSAVILKUMS:

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveici par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2013, ar ko groza I un II pielikumu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveici par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2021, ar ko groza III nodaļu un I un II pielikumu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

KĀDS IR ŠĪ NOLĪGUMA UN LĒMUMU MĒRĶIS?

  • 2009. gada nolīguma mērķis ir vienkāršot muitas pārbaudes un formalitātes. Tas attiecas uz:
    • precēm, kuras šķērso robežu starp Šveici un Eiropas Savienību (ES);
    • muitas drošības pasākumiem, kas tiek piemēroti precēm, ko izved uz vai ieved no trešām valstīm.
  • Ar Lēmumu Nr. 1/2013 groza nolīgumu, lai to saskaņotu ar vēlāk apstiprinātajiem ES muitas drošības pasākumiem, lai panāktu, ka ES un Šveice nodrošina vienādu drošības līmeni.
  • Ar Lēmumu Nr. 1/2021 groza 2009. gada nolīgumā paredzētos muitas drošības pasākumus (III nodaļa) un tā I un II pielikumu, lai jo īpaši ņemtu vērā jaunos muitas drošības pasākumus, kas ieviesti ar Eiropas Komisijas īstenošanas aktu – Lēmumu (ES) 2019/2151.

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Nolīgumu piemēro ES un Šveices muitas teritorijai, kā arī Šveices muitas anklāviem, un Lihtenšteinas muitas teritorijai, kamēr to ar Šveici saista muitas savienība.

ES un Šveice vienojas veikt tālāk tekstā minētos pasākumus:

  • Veikt:
    • pārbaudes un formalitātes bez liekas kavēšanās un pēc iespējas vienā vietā;
    • izlases pārbaudes, par pamatu ņemot to sūtījumu kopskaitu, kuri šķērso robežkontroles punktu, nevis preču kopskaitu katrā sūtījumā, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams konkrēto apstākļu dēļ.
  • Muitas punktus to teritorijā izvietot tā, lai vislabāk ievērotu uzņēmēju prasības.
  • Deleģēt attiecīgajiem dienestiem pilnvaras pārbaudīt dokumentu un preču derīgumu un autentiskumu.
  • Atzīt otras puses veiktās pārbaudes un sagatavoto dokumentu derīgumu.
  • Nodrošināt, ka robežkontroles punkti ir atvērti, ja vien to atļauj satiksmes plūsmas intensitāte, lai:
    • robežas varētu šķērsot 24 stundas diennaktī un lai varētu veikt visas pārbaudes un formalitātes, kas attiecas uz to preču pārvadājumiem, kam piemēro muitas tranzīta procedūru;
    • pārbaudes un formalitātes, kas attiecas uz precēm, kam nepiemēro muitas tranzīta procedūru, varētu veikt no pirmdienas līdz piektdienai desmit stundas bez pārtraukuma un sestdienās sešas stundas bez pārtraukuma, izņemot valsts svētku dienas.
  • Visos robežkontroles punktos, kuros vien tas ir tehniski iespējams un kuros to attaisno satiksmes plūsmas intensitāte, izveidot ātrās joslas, kas ir paredzētas precēm, kurām piemēro muitas tranzīta procedūru.
  • Paplašināt sadarbību valsts, reģionālā un vietējā līmenī starp iestādēm un struktūrvienībām, kas veic pārbaudes un formalitātes abās robežas pusēs.
  • Informēt otru pusi, ja paredzēts ieviest jaunas pārbaudes vai formalitātes.
  • Veikt pasākumus, lai novērstu pārāk ilgu gaidīšanas laiku pārbaužu veikšanas vietās.
  • Atbildot uz pieprasījumu vai pēc savas iniciatīvas sniegt otrai pusei visu pieejamo informāciju, lai nodrošinātu netraucētu tirdzniecības norisi.

Ar nolīgumu izveido šādas administratīvās struktūras:

  • Apvienoto komiteju, kas:
    • rīkojas, savstarpēji vienojoties;
    • rīko sanāksmes vismaz vienu reizi gadā;
    • atbild par nolīguma pārvaldi un nodrošina tā pareizu īstenošanu;
    • sniedz ieteikumus un pieņem lēmumus;
    • uzrauga un vajadzības gadījumā groza nolīguma noteikumus par muitas drošības pasākumiem (III nodaļa) un attiecīgos pielikumus;
    • visās domstarpībās starp ES un Šveici par nolīguma interpretēšanu vai piemērošanu cenšas panākt izlīgumu.
  • Apspriežu grupas, kas atbild par praktisku, tehnisku vai organizatorisku jautājumu risināšanu.

Noteikumi par tiesību aktu attīstību paredz, ka:

  • izstrādājot jaunus tiesību aktus jomās, ko reglamentē III nodaļa, ES neformāli prasa Šveices ekspertu viedokli tādā pašā veidā, kādā tā prasa ES dalībvalstu ekspertu viedokli;
  • Komisija nosūta tiesību akta projekta kopiju Šveicei;
  • ja kāda no pusēm to pieprasa, notiek iepriekšēja viedokļu apmaiņa;
  • lēmumi par III nodaļas grozījumiem saistībā ar ES tiesību aktu attīstību tiek pieņemti pēc iespējas ātrāk, lai ļautu tos īstenot vienlaikus.

ES ļauj Šveices ekspertiem novērotāju statusā piedalīties Muitas kodeksa komitejas sēdēs, kurās tiek izskatīti jautājumi, uz kuriem attiecas III nodaļa.

ES un Šveice apliecina, ka nolīgumi, ko jebkura no tām noslēgusi ar trešo valsti jautājumos, uz kuriem attiecas III nodaļa, neuzliek saistības otrai pusei, ja vien Apvienotā komiteja nelemj citādi.

Nolīguma noteikumi:

  • neliek šķēršļus preču importa, eksporta vai tranzīta aizliegumiem vai ierobežojumiem, kas pamatoti ar sabiedrības morāles, sabiedriskās kārtības, drošības vai veselības, nacionālo kultūras bagātību vai rūpnieciskā un komercīpašuma aizsardzību;
  • neattiecas uz pārbaudēm vai formalitātēm, kas saistītas ar kuģiem un gaisakuģiem, taču attiecas uz tajos pārvadātajiem transportlīdzekļiem un precēm.

III pielikumā ir izklāstīta arbitrāžas procedūra.

Ar Lēmumu Nr. 1/2013 tika veikti sākotnējie grozījumi nolīguma I un II pielikumā.

Ar ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2021 aizstāj nolīguma III nodaļas (muitas drošības pasākumi) 9.–14. pantu un I un II pielikumu.

ES un Šveice:

  • nodrošina vienādu drošības un drošuma līmeni pie to ārējām robežām, piemērojot identiskus muitas drošības pasākumus precēm, ko izved uz vai ieved no trešām valstīm;
  • nepiemēro šos muitas drošības pasākumus precēm, kas tiek pārvadātas to starpā;
  • pirms nolīgumu noslēgšanas ar trešo valsti savstarpēji apspriežas, lai nodrošinātu 2009. gada nolīguma konsekventu īstenošanu.

Ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijas:

  • ir vajadzīgas precēm, kuras izved uz vai ieved no trešām valstīm, izņemot tās preces, kas tiek pārvadātas tranzītā pa ūdeni vai gaisu;
  • jāiesniedz pirms preču ievešanas vai izvešanas no pušu muitas teritorijas;
  • iesniedz pārvadātājs, importētājs vai persona, kura uzrāda preces (ievešanas kopsavilkuma deklarāciju gadījumā), un ES un Šveices noteiktās personas (izvešanas kopsavilkuma deklarāciju gadījumā).

I pielikumā ir izklāstīta detalizēta informācija par ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām. Tajā ir aplūkoti šādi aspekti:

  • elektroniskā importa kontroles sistēma 2 (IKS 2);
  • deklarāciju forma un saturs;
  • izņēmuma gadījumi, kad kopsavilkuma deklarācija nav jāiesniedz;
  • deklarāciju iesniegšanas vieta un termiņi;
  • tehniskie noteikumi attiecībā uz elektroniskajām sistēmām;
  • importa kontroles sistēmas finansēšanas kārtība.

Katra puse ieceļ atzītos uzņēmējus (AEO) savā jurisdikcijā. Šveices gadījumā tie tiek iecelti arī tās muitas eksklāvos Samnaun un Sampuoir. Šiem uzņēmējiem:

  • pienākas atvieglojumi attiecībā uz muitas kontroli drošības jomā;
  • piešķirto statusu atzīst otra puse, īpaši, īstenojot nolīgumus ar trešām valstīm.

II pielikums nosaka:

  • atzītā uzņēmēja statusa piešķiršanas kritērijus un to piemērošanas nosacījumus;
  • piešķirto atvieglojumu veidu (proti, atzītajiem uzņēmējiem retāk nekā citiem uzņēmējiem piemēro fizisko un dokumentu drošības kontroli);
  • noteikumus par atzītā uzņēmēja statusa apturēšanu, anulēšanu un atcelšanu;
  • kārtību, kādā ES un Šveice apmainās ar informāciju par to atzītajiem uzņēmējiem.

Ar drošību un drošumu saistīta muitas kontrole:

  • galvenokārt ir balstīta uz riska analīzi, izmantojot elektroniskus datu apstrādes līdzekļus, lai identificētu un novērtētu riskus un izstrādātu pretpasākumus;
  • tiek veikta saistībā ar kopēju riska pārvaldības sistēmu, ko izmanto arī informācijas apmaiņai par risku, ievērojot dienesta noslēpuma un personas datu aizsardzības noteikumus.

2021. gada martā tika pieņemts Eiropas Ekonomikas zonas Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 130/2021. Ar to:

  • groza Eiropas Ekonomikas zonas līguma 10. protokolu par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu, lai Norvēģija varētu pievienoties ES IKS 2 muitas kontroles sistēmai ar tādiem pašiem noteikumiem kā Šveice;
  • ņem vērā Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/2151, ar ko izveido darba programmu par elektronisko muitas kontroles sistēmu izstrādi un ieviešanu;
  • tas neattiecas uz Islandi un Lihtenšteinu, taču nākotnē to varētu piemērot minētajām valstīm.

SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMS

  • Nolīgums stājās spēkā 2009. gada 1. jūlijā.
  • Lēmums Nr. 1/2013 stājās spēkā 2013. gada 7. jūnijā.
  • Lēmums Nr. 1/2021 stājās spēkā 2021. gada 15. martā.

KONTEKSTS

IKS 2 palīdz pārvaldīt muitas kontroles pasākumus pie robežām un atbalsta ES muitas dienestu pirmsierašanās drošības un drošuma programmas īstenošanu. Tā ļauj muitas ierēdņiem labāk novērtēt risku, pamatojoties uz vienotu informāciju, tādējādi aizsargājot ES un tās iedzīvotājus no kaitīgu, bīstamu vai nelikumīgu preču importa.

ES un Šveices Apvienotās komitejas 2021. gada 12. marta lēmums un Eiropas Ekonomikas zonas Apvienotās komitejas 2021. gada 15. marta lēmums nodrošina, ka Šveice un Norvēģija piemēro tādus pašus drošības un drošuma pasākumus kā ES. Tā rezultātā tirdzniecībā starp abām minētajām valstīm un ES nav nepieciešamas ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijas.

Plašāka informācija:

PAMATDOKUMENTI

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem (OV L 199, 31.7.2009., 24.–42. lpp.).

Nolīguma turpmākie grozījumi ir iekļauti pamattekstā. Šai konsolidētajai versijai ir tikai dokumentāla vērtība.

ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2013 (2013. gada 6. jūnijs), ar ko groza I un II pielikumu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem (2013/330/ES) (OV L 175, 27.6.2013., 73.–75. lpp.).

ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2021 (2021. gada 12. marts), ar ko groza III nodaļu un I un II pielikumu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem [2021/714] (OV L 152, 3.5.2021., 1.–32. lpp.).

SAISTĪTIE DOKUMENTI

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 130/2021 (2021. gada 15. marts), ar ko groza EEZ līguma 10. protokolu par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu saistībā ar preču pārvadājumiem [2021/1039] (OV L 226, 25.6.2021., 41.–72. lpp.).

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151 (2019. gada 13. decembris), ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168.–182. lpp.).

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu – Nobeiguma akts – Kopīgās deklarācijas – Kopienas dalībvalstu un EBTA valstu valdību deklarācijas – Vienošanās – Saskaņotais protokols – Vienas vai vairāku līgumslēdzēju pušu deklarācijas par Eiropas Ekonomikas zonas līgumu (OV L 1, 3.1.1994., 3.–522. lpp.).

Skatīt konsolidēto versiju.

Pēdējo reizi atjaunots: 08.12.2021

Augša