EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

ES vienotie patenti — tulkošanas kārtība

ES vienotie patenti — tulkošanas kārtība

 

KOPSAVILKUMS

Regula (ES) Nr. 1260/2012 — vienoto patentu tulkošanas kārtība

KĀDS IR ŠĪS REGULAS MĒRĶIS?

Ar to pieņem tulkošanas kārtību 26 ES valstīm, kuras ir parakstījušās Eiropas patenta, kam ir vienots spēks (jeb “vienotā patenta”), izmantošanai.

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Vienotais patents, kas ir publicēts vienā no trīs oficiālajām Eiropas Patentu iestādes (EPI) valodām (angļu, franču vai vācu valodā) un attiecībā uz kuru prasības ir tulkotas abās pārējās valodās, saskaņā ar Eiropas Patentu konvencijas 14. panta 6. punktu nav jātulko citās oficiālajās ES valodās.

Ja patenta īpašniekam ir radušās aizdomas, ka saistībā ar tam piederošu patentu noticis pārkāpums, tam:

  • pēc iespējamā pārkāpēja pieprasījuma jānodrošina patenta pilns tulkojums tās iesaistītās ES valsts oficiālajā valodā, kurā noticis iespējamais pārkāpums vai kurā ir iespējamā pārkāpēja dzīvesvieta;
  • jānodrošina patenta pilns tulkojums tiesas tiesvedības oficiālajā valodā citās vienota spēka Eiropas patentu valstīs, kas var tikt iesaistītas tiesvedībā;
  • jāsedz saistītās tulkošanas izmaksas.

Tiesām, kurām strīda gadījumā ir jāizvērtē kaitējums, jāņem vērā, vai iespējamais pārkāpējs ir:

Tām arī jāizvērtē, vai iespējamais pārkāpējs rīkojies neapzināti.

Kompensācijas shēma:

  • līdz noteiktam lielumam palīdz atlīdzināt izdevumus par tulkošanu attiecībā uz patenta pieteikumiem, ko iesniedz vienā no ES oficiālajām valodām, kas nav viena no trim EPI oficiālajām valodām;
  • finansē no patentu spēkā uzturēšanas maksas un maksas par nokavētiem maksājumiem;
  • ir pieejama tikai MVU, fiziskām personām, bezpeļņas organizācijām, universitātēm un publiskām pētniecības organizācijām, kuru dzīvesvieta vai galvenā uzņēmējdarbības vieta ir kādā ES valstī.

Saskaņā ar pārejas pasākumiem, kas ir spēkā sešus gadus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas:

  • vienoto patentu pieteikumi, kas ir iesniegti franču vai vācu valodā, jātulko angļu valodā, savukārt angļu valodā iesniegtie pieteikumi jātulko jebkurā citā ES oficiālajā valodā;
  • sešus gadus pēc šīs regulas piemērošanas dienas un pēc tam katrus divus gadus neatkarīgu ekspertu komitejai jāizvērtē, vai ir pieejami patenta pieteikumu un specifikāciju augstas kvalitātes mašīntulkojumi;
  • Pamatojoties uz šīs komitejas pirmo un turpmākajiem ziņojumiem, Eiropas Komisijai ir jāiesniedz ziņojums ES valstu valdībām.

KOPŠ KURA LAIKA REGULA IR PIEMĒROJAMA?

Regula būs piemērojama, kad būs pagājuši četri mēneši no dienas, kad ES Padomes sekretariātam tiks deponēts Līguma par vienotu patenta tiesu 13. ratifikācijas instruments (ar nosacījumu, ka tajā būs iekļautas trīs valstis, kurās ir vislielākais skaits spēkā esošu Eiropas patentu: Vācija, Francija un Apvienotā Karaliste (1)).

KONTEKSTS

Ar Lēmumu 2011/167/ES 25 valstīm tika atļauts izmantot ES ciešākas sadarbības procedūru, lai kopīgi strādātu pie vienotas patentaizsardzības izveides. Spānija un Itālija izvēlējas šajā shēmā nepiedalīties.

Iesniedzot vienu pieteikumu Eiropas Patentu iestādei, var nodrošināt patentaizsardzību līdz 26 ES valstīs. Tas vienkāršo procedūras un samazina izmaksas pieteikumu iesniedzējiem, kuri vēlas aizsargāt savus izgudrojumus.

Plašāka informācija:

PAMATDOKUMENTS

Padomes Regula (ES) Nr. 1260/2012 (2012. gada 17. decembris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību attiecībā uz vienotas patentaizsardzības izveidi, ciktāl tas attiecas uz piemērojamo tulkošanas kārtību (OV L 361, 31.12.2012., 89.–92. lpp.)

SAISTĪTIE DOKUMENTI

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1257/2012 (2012. gada 17. decembris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību attiecībā uz vienotas patentaizsardzības izveidi (OV L 361, 31.12.2012., 1.–8. lpp.)

Padomes Lēmums 2011/167/ES (2011. gada 10. marts), ar ko atļauj ciešāku sadarbību attiecībā uz vienotas patentaizsardzības izveidi (OV L 76, 22.3.2011., 53.–55. lpp.)

Pēdējo reizi atjaunots: 06.12.2017



(1) Apvienotā Karaliste izstājas no Eiropas Savienības un 2020. gada 1. februārī kļūst par trešo valsti (valsts, kura nav Savienības dalībvalsts).

Top