Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1152

    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1152 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817

    PE/17/2021/REV/1

    OV L 249, 14.7.2021, p. 15–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1152/oj

    14.7.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 249/15


    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2021/1152

    (2021. gada 7. jūlijs),

    ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a), b) un d) apakšpunktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),

    tā kā:

    (1)

    Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1240 (2) tika izveidota Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēma (ETIAS) trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir atbrīvoti no prasības, ka, šķērsojot Savienības ārējās robežas, viņiem ir jābūt vīzai. Minētajā regulā ir izklāstīti ceļošanas atļaujas izdošanas vai atteikšanas nosacījumi un procedūras saskaņā ar ETIAS.

    (2)

    ETIAS ļauj novērtēt, vai minēto trešo valstu valstspiederīgo klātbūtne dalībvalstu teritorijā radītu drošības, nelikumīgas imigrācijas vai augstu epidēmijas risku.

    (3)

    Lai ETIAS centrālā sistēma varētu apstrādāt pieteikuma datnes, kā minēts Regulā (ES) 2018/1240, ir jāizveido sadarbspēja starp ETIAS informācijas sistēmu, no vienas puses, un Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (“IIS”), Vīzu informācijas sistēmu (“VIS”), Šengenas Informācijas sistēmu (“SIS”), Eurodac un Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem (“ECRIS-TCN”) (“citas ES informācijas sistēmas”), un Eiropola datiem, kā definēts minētajā regulā (“Eiropola dati”), no otras puses.

    (4)

    Šajā regulā, kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2021/1150 (3) un (ES) 2021/1151 (4), ir paredzēti noteikumi sadarbspējas īstenošanai starp ETIAS informācijas sistēmu, no vienas puses, un citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem, no otras puses, un nosacījumi, saskaņā ar kuriem ETIAS aplūko datus, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, un Eiropola datus, lai automātiski konstatētu informācijas atbilsmes. Tāpēc ir jāgroza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008 (5), (ES) 2017/2226 (6), (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860 (7), (ES) 2018/1861 (8) un (ES) 2019/817 (9), lai savienotu ETIAS centrālo sistēmu ar citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem un lai precizētu, kādi dati tiks nosūtīti starp minētajām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem.

    (5)

    Eiropas meklēšanas portāls (ESP), kas izveidots ar Regulu (ES) 2019/817 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/818 (10), ļaus paralēli veikt vaicājumus ETIAS glabātajos datos un citās attiecīgajās ES informācijas sistēmās glabātajos datos.

    (6)

    Būtu jāizveido tehniskā kārtība, kas ļautu ETIAS regulāri un automātiski pārbaudīt citās ES informācijas sistēmās, vai joprojām ir izpildīti Regulā (ES) 2018/1240 paredzētie nosacījumi par pieteikuma datņu saglabāšanu.

    (7)

    Lai nodrošinātu ETIAS mērķu pilnīgu sasniegšanu, kā arī veicinātu Regulā (ES) 2018/1860 noteikto SIS mērķu sasniegšanu, automatizēto pārbaužu darbības jomā ir jāiekļauj jauna brīdinājumu kategorija, kas ieviesta ar minēto regulu, proti, brīdinājums par trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas atgriešanas lēmums.

    (8)

    Tādu trešo valstu valstspiederīgo atgriešana, kuri neatbilst vai vairs neatbilst ieceļošanas, uzturēšanās vai pastāvīgas uzturēšanās nosacījumiem dalībvalstu teritorijā, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/115/EK (11), veido svarīgu daļu no visaptverošajiem centieniem apkarot nelikumīgu migrāciju un ir svarīgs būtisku sabiedrības interešu jautājums.

    (9)

    Lai nodrošinātu augstu datu precizitātes un uzticamības līmeni, ir svarīgi ziņot par informācijas viltus atbilsmēm, kas iegūtas ETIAS centrālās vienības līmenī.

    (10)

    Lai papildinātu konkrētus sīki izstrādātus Regulas (ES) 2018/1240 tehniskos aspektus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 290. pantu attiecībā uz nosacījumu precizēšanu atbilstībai starp datiem, kas iekļauti citu aplūkoto ES informācijas sistēmu ierakstos, brīdinājumos vai datnēs, un datiem, kas iekļauti ETIAS pieteikuma datnē. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (12). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

    (11)

    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus Regulas (ES) 2018/1240 īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai izveidot tehnisko kārtību, kā īstenot konkrētus noteikumus, kas saistīti ar datu saglabāšanu, un sīkāk izstrādāt noteikumus par atbalstu, kāds ETIAS centrālajai vienībai jāsniedz pārvadātājiem. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (13).

    (12)

    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus Regulas (ES) 2017/2226 īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai paredzēt elementus rezerves procedūrām gadījumos, kad pārvadātājiem tehniski nav iespējams piekļūt datiem, un sīkāk izstrādāt noteikumus attiecībā uz atbalstu, kāds ETIAS centrālajai vienībai jāsniedz pārvadātājiem. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011.

    (13)

    ETIAS ceļošanas atļaujas var atcelt, kad SIS ir ievadīti jauni brīdinājumi par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu vai jauni brīdinājumi attiecībā uz pazaudētu, nozagtu, nelikumīgi piesavinātu vai par nederīgu atzītu ceļošanas dokumentu. Lai ETIAS centrālā sistēma no SIS automātiski saņemtu informāciju par šādiem jauniem brīdinājumiem, būtu jāizveido automatizēts process starp SIS un ETIAS.

    (14)

    Nolūkā racionalizēt un vienkāršot robežsargu darbu, izmantojot vienveidīgāku robežkontroles procesu attiecībā uz visiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri vēlas ieceļot dalībvalstu teritorijā īstermiņa uzturēšanās nolūkā, un pēc Regulu (ES) 2017/2226 un (ES) 2018/1240 pieņemšanas, ir vēlams saskaņot to, kā IIS un ETIAS darbojas kopā, ar to, kā IIS un VIS ir savstarpēji integrētas, lai veiktu robežkontroli un reģistrētu robežšķērsošanas IIS.

    (15)

    Nosacījumi, tostarp attiecībā uz piekļuves tiesībām, saskaņā ar kuriem ETIAS centrālā vienība un ETIAS valsts vienības ETIAS vajadzībām spēj aplūkot datus, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, būtu jānodrošina ar skaidriem un precīziem noteikumiem par ETIAS centrālās vienības un ETIAS valsts vienību piekļuvi datiem, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, par vaicājumu veidu un datu kategorijām, aprobežojoties ar to, kas ir absolūti nepieciešams minēto iestāžu pienākumu izpildei. Dalībvalstu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām ar ETIAS valsts vienību starpniecību vajadzētu būt saskaņā ar dalību attiecīgajos tiesību instrumentos. Tāpat ETIAS pieteikuma datnēs glabātajiem datiem vajadzētu būt redzamiem tikai tām dalībvalstīm, kuras izmanto attiecīgās informācijas sistēmas saskaņā ar kārtību, kādā tās piedalās. Piemēram, šīs regulas noteikumi par SIS un VIS ir noteikumi, kas pilnveido visus Šengenas acquis noteikumus, uz kuriem attiecas Padomes lēmumi 2010/365/ES (14), (ES) 2017/733 (15), (ES) 2017/1908 (16) un (ES) 2018/934 (17) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu saistībā ar SIS un VIS.

    (16)

    Ja tehnisku grūtību dēļ pārvadātājiem nav iespējams piekļūt ETIAS informācijas sistēmai, izmantojot pārvadātāju vārteju, ETIAS centrālajai vienībai būtu jāsniedz pārvadātājiem darbības atbalsts, lai pēc iespējas ierobežotu ietekmi uz pasažieru ceļošanu un pārvadātājiem. Tāpēc ir nepieciešams saskaņot rezerves procedūras tehniskas neiespējamības gadījumam, tostarp darbības atbalstu, kas paredzēts VIS, ETIAS un IIS.

    (17)

    Saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1240 Eiropas Savienības Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1726 (18), jābūt atbildīgai par ETIAS informācijas sistēmas projektēšanas un izstrādes posmu.

    (18)

    Šī regula neskar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/38/EK (19).

    (19)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību (LES) un LESD, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, izlemj, vai tā šo regulu ieviesīs savos tiesību aktos.

    (20)

    Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (20), tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

    (21)

    Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (21) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomām, kas minētas Padomes Lēmuma 1999/437/EK (22) 1. panta A, B, C un G punktā.

    (22)

    Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (23) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomām, kas minētas Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A, B, C un G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (24) 3. pantu.

    (23)

    Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (25) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomām, kas minētas Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A, B, C un G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (26) 3. pantu.

    (24)

    Attiecībā uz Kipru, Bulgāriju, Rumāniju un Horvātiju – šīs regulas noteikumi par VIS, SIS un IIS ir noteikumi, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīti ar to, kā attiecīgi noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā, 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā un 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, tos lasot saistībā ar Padomes Lēmumiem 2010/365/ES, (ES) 2017/733, (ES) 2017/1908 un (ES) 2018/934.

    (25)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817.

    (26)

    Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, veikt grozījumus Regulās (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817, lai ETIAS centrālo sistēmu savienotu ar citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem un lai precizētu datus, kādi tiks nosūtīti starp minētajām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet to mēroga un iedarbības dēļ minētos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

    (27)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (27) 41. panta 2. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

    I NODAĻA

    GROZĪJUMI REGULĀ (ES) 2018/1240

    1. pants

    Grozījumi Regulā (ES) 2018/1240

    Regulu (ES) 2018/1240 groza šādi:

    1)

    regulas 3. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

    “28)

    “citas ES informācijas sistēmas” ir ieceļošanas/izceļošanas sistēma (“IIS”), kas izveidota ar Regulu (ES) 2017/2226, vīzu informācijas sistēma (“VIS”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 767/2008 (*1), Šengenas informācijas sistēma (“SIS”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2018/1860 (*2), (ES) 2018/1861 (*3) un (ES) 2018/1862 (*4), Eurodac, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 603/2013 (*5), un Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēma – trešo valstu valstspiederīgie (ECRIS-TCN), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/816 (*6).

    (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 767/2008 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām (VIS regula) (OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.)."

    (*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1860 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri dalībvalstīs uzturas nelikumīgi (OV L 312, 7.12.2018., 1. lpp.)."

    (*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.)."

    (*4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.)."

    (*5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 603/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.)."

    (*6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/816 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas papildināšanai izveido centralizētu sistēmu (ECRIS-TCN) tādu dalībvalstu identificēšanai, kurām ir informācija par notiesājošiem spriedumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem, un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1726 (OV L 135, 22.5.2019., 1. lpp.).”;"

    2)

    regulas 4. pantu groza šādi:

    a)

    panta e) punktu aizstāj ar šādu:

    “e)

    atbalsta SIS mērķus, kas saistīti ar brīdinājumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas ieceļošanas un uzturēšanās atteikums, brīdinājumiem par personām, ko meklē, lai tās apcietinātu nolūkā tās nodot vai izdot, brīdinājumiem par pazudušām personām, brīdinājumiem par personām, ko cenšas atrast, lai tās varētu palīdzēt tiesas procesā, brīdinājumiem par personām saistībā ar diskrētām pārbaudēm vai īpašām pārbaudēm un brīdinājumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas atgriešanas lēmums;”;

    b)

    iekļauj šādu punktu:

    “ea)

    atbalsta IIS mērķus;”;

    3)

    regulas 6. panta 2. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

    “da)

    drošs komunikāciju kanāls starp ETIAS centrālo sistēmu un IIS centrālo sistēmu;”;

    4)

    regulas 7. pantu groza šādi:

    a)

    panta 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    gadījumos, kad automatizētais pieteikuma process uzrāda informācijas atbilsmi, pārbaudīt saskaņā ar 22. pantu, vai pieteikuma iesniedzēja personas dati atbilst tās personas datiem, attiecībā uz kuru ir konstatēta minētā informācijas atbilsme ETIAS centrālajā sistēmā, kādā no aplūkotajām ES informācijas sistēmām, Eiropola datos, kādā no 12. pantā minētajām Interpola datubāzēm vai ar 33. pantā minētajiem konkrētajiem riska rādītājiem, un, ja atbilstība tiek apstiprināta vai ja pēc šādas pārbaudes joprojām pastāv šaubas, uzsākt pieteikuma manuālu apstrādi, kā minēts 26. pantā;”;

    b)

    pievieno šādu punktu:

    “4.   ETIAS centrālā vienība sniedz Komisijai un eu-Lisa periodiskus ziņojumus par 22. panta 4. punktā minētajām informācijas viltus atbilsmēm, kas ģenerētas 20. panta 2. punktā minētajās automatizētajās pārbaudēs.”;

    5)

    regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:

    “11. pants

    Sadarbspēja ar citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem

    1.   Sadarbspēju starp ETIAS informācijas sistēmu, no vienas puses, un citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem, no otras puses, izveido tā, lai būtu iespējamas šīs regulas 20. pantā, 23. pantā, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktā, 41. pantā un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās automatizētās pārbaudes, un tā balstās uz Eiropas meklēšanas portālu (“ESP”), kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 6. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/818 (*7) 6. pantu, sākot ar Regulas (ES) 2019/817 72. panta 1.b punktā un Regulas (ES) 2019/818 68. panta 1.b punktā minēto dienu.

    2.   Lai veiktu 20. panta 2. punkta i) apakšpunktā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus VIS ar šādiem datiem, ko pieteikuma iesniedzēji snieguši atbilstīgi 17. panta 2. punkta a), aa), c) un d) apakšpunktam:

    a)

    uzvārds;

    b)

    uzvārds piedzimstot;

    c)

    vārds(-i);

    d)

    dzimšanas datums;

    e)

    dzimšanas vieta;

    f)

    dzimšanas valsts;

    g)

    dzimums;

    h)

    pašreizējā valstspiederība;

    i)

    citas valstspiederības (ja tādas ir);

    j)

    ceļošanas dokumenta veids, numurs un izdošanas valsts.

    3.   Lai veiktu 20. panta 2. punkta g) un h) apakšpunktā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam, 41. pantam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus IIS ar šādiem datiem, ko pieteikuma iesniedzēji snieguši atbilstīgi 17. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktam:

    a)

    uzvārds;

    b)

    uzvārds piedzimstot;

    c)

    vārds(-i);

    d)

    dzimšanas datums;

    e)

    dzimums;

    f)

    pašreizējā valstspiederība;

    g)

    citi vārdi (pieņemtais(-ie) vārds(-i));

    h)

    skatuves vārds(-i);

    i)

    izmantotais vārds(-i);

    j)

    citas valstspiederības (ja tādas ir);

    k)

    ceļošanas dokumenta veids, numurs un izdošanas valsts.

    4.   Lai veiktu šīs regulas 20. panta 2. punkta c) apakšpunktā, m) apakšpunkta ii) punktā un o) apakšpunktā un 23. pantā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi šīs regulas 20. pantam, 23. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam, 41. pantam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus ar Regulu (ES) 2018/1860 un Regulu (ES) 2018/1861 izveidotajā SIS ar šādiem datiem, ko pieteikuma iesniedzēji snieguši atbilstīgi šīs regulas 17. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktā un k) apakšpunktam:

    a)

    uzvārds;

    b)

    uzvārds piedzimstot;

    c)

    vārds(-i);

    d)

    dzimšanas datums;

    e)

    dzimšanas vieta;

    f)

    dzimums;

    g)

    pašreizējā valstspiederība;

    h)

    citi vārdi (pieņemtais(-ie) vārds(-i));

    i)

    skatuves vārds(-i);

    j)

    izmantotais vārds(-i);

    k)

    citas valstspiederības (ja tādas ir);

    l)

    ceļošanas dokumenta veids, numurs un izdošanas valsts;

    m)

    nepilngadīgām personām – tās personas, kura īsteno vecāku varu, vai pieteikuma iesniedzēja likumiskā aizbildņa uzvārds un vārds(-i).

    5.   Lai veiktu šīs regulas 20. panta 2. punkta a) un d) apakšpunktā un m) apakšpunkta i) punktā un 23. panta 1. punktā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi šīs regulas 20. pantam, 23. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam, 41. pantam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus ar Regulu (ES) 2018/1862 izveidotajā SIS ar šādiem datiem, ko pieteikuma iesniedzēji snieguši atbilstīgi šīs regulas 17. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktam un k) apakšpunktam:

    a)

    uzvārds;

    b)

    uzvārds piedzimstot;

    c)

    vārds(-i);

    d)

    dzimšanas datums;

    e)

    dzimšanas vieta;

    f)

    dzimums;

    g)

    pašreizējā valstspiederība;

    h)

    citi vārdi (pieņemtais(-ie) vārds(-i));

    i)

    skatuves vārds(-i);

    j)

    izmantotais vārds(-i);

    k)

    citas valstspiederības (ja tādas ir);

    l)

    ceļošanas dokumenta veids, numurs un izdošanas valsts;

    m)

    nepilngadīgām personām – tās personas, kura īsteno vecāku varu, vai pieteikuma iesniedzēja likumiskā aizbildņa uzvārds un vārds(-i).

    6.   Lai veiktu 20. panta 2. punkta n) apakšpunktā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus ECRIS-TCN ar šādiem datiem, ko pieteikuma iesniedzēji snieguši atbilstīgi 17. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktam:

    a)

    uzvārds;

    b)

    uzvārds piedzimstot;

    c)

    vārds(-i);

    d)

    dzimšanas datums;

    e)

    dzimšanas vieta;

    ea)

    dzimšanas valsts;

    f)

    dzimums;

    g)

    pašreizējā valstspiederība;

    h)

    citi vārdi (pieņemtais(-ie) vārds(-i));

    i)

    skatuves vārds(-i);

    j)

    izmantotais vārds(-i);

    k)

    citas valstspiederības (ja tādas ir);

    l)

    ceļošanas dokumenta veids, numurs un izdošanas valsts.

    7.   Lai veiktu 20. panta 2. punkta j) apakšpunktā minētās pārbaudes, automatizētās pārbaudes atbilstīgi 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj ETIAS centrālajai sistēmai veikt vaicājumus Eiropola datos ar datiem, kas minēti 17. panta 2. punkta a), aa), b), c), d), f), g), j), k) un m) apakšpunktā un 17. panta 8. punktā.

    8.   Ja automatizētajās pārbaudēs atbilstīgi 20. un 23. pantam tiek konstatēta informācijas atbilsme, ESP sniedz ETIAS centrālajai vienībai pagaidu piekļuvi lasāmrežīmā minēto automatizēto pārbaužu rezultātiem. Attiecībā uz automatizētajām pārbaudēm atbilstīgi 20. pantam minēto piekļuvi sniedz līdz brīdim, kad beidzas manuālās apstrādes process atbilstīgi 22. panta 2. punktam. Ja dati, kas darīti pieejami, atbilst pieteikuma iesniedzēja datiem vai ja pēc automatizētajām pārbaudēm atbilstīgi 20. un 23. pantam joprojām pastāv šaubas, tad datu, uz kuru pamata konstatēta informācijas atbilsme, unikālo ieraksta atsauces numuru ES informācijas sistēmā, kurā veikts vaicājums, saglabā pieteikuma datnē.

    Ja automatizētajās pārbaudēs atbilstīgi 20. pantam tiek konstatēta informācijas atbilsme, minētās automatizētās pārbaudes saņem attiecīgu paziņojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/794 21. panta 1.a punktu.

    9.   Informācijas atbilsme veidojas tad, ja visi vai daži dati no vaicājumam izmantotās pieteikuma datnes pilnībā vai daļēji atbilst datiem, kas iekļauti citu aplūkoto ES informācijas sistēmu ierakstā, brīdinājumā vai datnē. Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 89. pantu, lai precizētu nosacījumus atbilstībai starp datiem, kas iekļauti citu aplūkoto ES informācijas sistēmu ierakstā, brīdinājumā vai datnē, un pieteikuma datni.

    10.   Šā panta 1. punkta nolūkā Komisija ar īstenošanas aktu izveido tehnisko kārtību 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punkta un 54. panta 1. punkta b) apakšpunkta īstenošanai saistībā ar datu saglabāšanu. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 90. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

    11.   Šīs regulas 25. panta 2. punkta, 28. panta 8. punkta un 29. panta 9. punkta nolūkā, reģistrējot pieteikuma datnē ar informācijas atbilsmēm saistītos datus, datu izcelsmi norāda ar šādiem datiem:

    a)

    brīdinājuma veids, izņemot 23. panta 1. punktā minētos brīdinājumus;

    b)

    datu avots, proti, attiecīgi citas ES informācijas sistēmas, no kuras dati iegūti, vai Eiropola dati;

    c)

    tā ieraksta, uz kura pamata konstatēta informācijas atbilsme, atsauces numurs ES informācijas sistēmā, kurā izdarīts vaicājums, un dalībvalsts, kura šos datus ievadījusi vai sniegusi; un,

    d)

    ja iespējams, datums un laiks, kad dati ievadīti citā ES informācijas sistēmā vai Eiropola datos.

    Pirmās daļas a)–d) apakšpunktā minētie dati ETIAS centrālajai vienībai ir pieejami un redzami tikai tad, ja ETIAS centrālā sistēma nespēj identificēt atbildīgo dalībvalsti.

    (*7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.).”;"

    6)

    iekļauj šādus pantus:

    “11.b pants

    Atbalsts IIS mērķiem

    Regulas (ES) 2017/2226 6., 14., 17. un 18. panta nolūkā ar automatizētu procesu, kurā izmanto drošo komunikāciju kanālu, kas minēts šīs regulas 6. panta 2. punkta da) apakšpunktā, veic vaicājumus ETIAS centrālajā sistēmā un no tās importē šīs regulas 47. panta 2. punktā minēto informācija, kā arī ETIAS ceļošanas atļaujas pieteikuma numuru un derīguma termiņa beigu datumu, un attiecīgi izveido vai atjaunina ieceļošanas/izceļošanas ierakstu vai ieceļošanas atteikuma ierakstu IIS.

    11.c pants

    Sadarbspēja starp ETIAS un IIS nolūkā atcelt ETIAS ceļošanas atļauju pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma

    1.   Šīs regulas 41. panta 8. punkta īstenošanas nolūkā ar automatizētu procesu, kurā izmanto drošo komunikāciju kanālu, kas minēts 6. panta 2. punkta da) apakšpunktā, veic vaicājumus IIS centrālajā sistēmā, lai pārbaudītu, vai pieteikuma iesniedzēji, kas pieprasa savas ceļošanas atļaujas atcelšanu, neatrodas dalībvalstu teritorijā.

    2.   Ja IIS centrālajā sistēmā atbilstīgi 1. punktam veiktās pārbaudes rezultāti rāda, ka pieteikuma iesniedzējs neatrodas dalībvalstu teritorijā, atcelšana stājas spēkā nekavējoties.

    3.   Ja atbilstīgi 1. punktam veiktās pārbaudes rezultāti rāda, ka pieteikuma iesniedzējs atrodas dalībvalstu teritorijā, piemēro 41. panta 8. punktu. IIS centrālā sistēma reģistrē faktu, ka ir jānosūta paziņojums ETIAS centrālajai sistēmai, tiklīdz ir izveidots ieceļošanas/izceļošanas ieraksts, kurā norādīts, ka pieteikuma iesniedzējs, kas pieprasījis ceļošanas atļaujas atcelšanu, ir atstājis dalībvalstu teritoriju.”;

    7)

    regulas 12. pantu aizstāj ar šādu:

    “12. pants

    Vaicājumi Interpola datubāzēs

    1.   ETIAS centrālā sistēma veic vaicājumus Interpola Zagto un pazaudēto ceļošanas dokumentu datubāzē (SLTD) un Interpola datubāzē ar ceļošanas dokumentiem, par kuriem izdoti paziņojumi (TDAWN).

    2.   Jebkuru vaicājumu un pārbaudi veic tā, lai Interpola brīdinājuma īpašniekam netiek atklāta nekāda informācija.

    3.   Ja 2. punkta īstenošana netiek nodrošināta, ETIAS centrālā sistēma neveic vaicājumus Interpola datubāzēs.”;

    8)

    regulas 17. panta 4. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    vai viņš iepriekšējo 25 gadu laikā ir notiesāts par teroristu nodarījumu vai iepriekšējo 15 gadu laikā – par jebkuru citu noziedzīgu nodarījumu, kas uzskaitīts pielikumā, un, ja jā, – kad un kurā valstī;”;

    9)

    regulas 20. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   ETIAS centrālā sistēma veic vaicājumu, izmantojot ESP, lai salīdzinātu 17. panta 2. punkta a), aa), b), c), d), f), g), j), k) un m) apakšpunktā un 17. panta 8. punktā minētos attiecīgos datus ar datiem ierakstā, datnē vai brīdinājumā, kas ir reģistrēts pieteikuma datnē, kura tiek glabāta ETIAS centrālajā sistēmā, SIS, IIS, VIS, Eurodac, ECRIS-TCN, Eiropola datos un Interpola SLTD un TDAWN datubāzēs. Jo īpaši, ETIAS centrālā sistēma pārbauda:

    a)

    vai pieteikumam izmantotais ceļošanas dokuments atbilst ceļošanas dokumentam, kas SIS paziņots kā pazaudēts, nozagts, nelikumīgi piesavināts vai atzīts par nederīgu;

    b)

    vai pieteikumam izmantotais ceļošanas dokuments atbilst ceļošanas dokumentam, kas SLTD paziņots kā pazaudēts, nozagts vai atzīts par nederīgu;

    c)

    vai uz pieteikuma iesniedzēju attiecas brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikšanu, kas ievadīts SIS;

    d)

    vai SIS uz pieteikuma iesniedzēju attiecas brīdinājums par personām, ko meklē, lai tās apcietinātu nolūkā tās nodot, pamatojoties uz Eiropas apcietināšanas orderi, vai ko meklē, lai tās apcietinātu nolūkā tās izdot;

    e)

    vai pieteikuma iesniedzējs un ceļošanas dokuments atbilst atteiktai, atceltai vai anulētai ceļošanas atļaujai ETIAS centrālajā sistēmā;

    f)

    vai pieteikumā sniegtie dati par ceļošanas dokumentu atbilst citam ceļošanas atļaujas pieteikumam, kas ETIAS centrālajā sistēmā saistīts ar atšķirīgiem identitātes datiem, kas minēti 17. panta 2. punkta a) apakšpunktā;

    g)

    vai pieteikuma iesniedzējs IIS ir pašlaik paziņots kā persona, kura pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu, vai pieteikuma iesniedzējs ir iepriekš bijis paziņots kā persona, kura pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu;

    h)

    vai IIS ir reģistrēts, ka pieteikuma iesniedzējam ir atteikta ieceļošana;

    i)

    vai VIS ir reģistrēts, ka pieteikuma iesniedzējam ir bijis piemērots lēmums par īstermiņa vīzas atteikšanu, anulēšanu vai atcelšanu;

    j)

    vai pieteikumā sniegtie dati atbilst Eiropola datos reģistrētiem datiem;

    k)

    vai pieteikuma iesniedzējs reģistrēts Eurodac;

    l)

    vai pieteikumam izmantotais ceļošanas dokuments atbilst ceļošanas dokumentam, kas reģistrēts kādā TDAWN datnē;

    m)

    gadījumos, ja pieteikuma iesniedzējs ir nepilngadīgais, vai uz to personu, kura attiecībā uz pieteikuma iesniedzēju īsteno vecāku varu vai likumisku aizbildnību:

    i)

    attiecas SIS brīdinājums attiecībā uz personām, ko meklē, lai tās apcietinātu nolūkā tās nodot, pamatojoties uz Eiropas apcietināšanas orderi, vai ko meklē, lai tās apcietinātu nolūkā tās izdot;

    ii)

    attiecas SIS ievadīts brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikšanu;

    n)

    vai pieteikuma iesniedzējs atbilst personai, kuras dati ir reģistrēti ECRIS-TCN un atzīmēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/816 5. panta 1. punkta c) apakšpunktu; minētos datus izmanto tikai tam, lai ETIAS centrālā vienība veiktu pārbaudi saskaņā ar šīs regulas 22. pantu un lai ETIAS valsts vienības varētu aplūkot valstu sodāmības reģistrus saskaņā ar šīs regulas 25.a panta 2. punktu; ETIAS valsts vienības aplūko valstu sodāmības reģistrus pirms šīs regulas 26. pantā paredzētajiem novērtējumiem un lēmumiem un attiecīgā gadījumā pirms novērtējumiem un atzinumiem, ievērojot šīs regulas 28. pantu;

    o)

    vai uz pieteikuma iesniedzēju attiecas SIS ievadīts brīdinājums par atgriešanu.”;

    10)

    regulas 22. pantu groza šādi:

    a)

    panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   ETIAS centrālā vienība, ja pie tās vēršas, var piekļūt pieteikuma datnei un jebkurām saistītajām pieteikuma datnēm, kā arī visām informācijas atbilsmēm, kas konstatētas atbilstīgi 20. panta 2., 3. un 5. punktam veikto automatizēto pārbaužu laikā, un informācijai, ko ETIAS centrālā sistēma identificējusi saskaņā ar 20. panta 7. un 8. punktu.”;

    b)

    panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    datiem ETIAS centrālajā sistēmā;”;

    c)

    panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

    “5.   Ja dati atbilst pieteikuma iesniedzēja datiem, ja joprojām pastāv šaubas par pieteikuma iesniedzēja identitāti vai ja automatizētajās pārbaudēs atbilstīgi 20. panta 4. punktam konstatēta informācijas atbilsme, pieteikumu apstrādā manuāli saskaņā ar 26. pantā noteikto procedūru.”;

    d)

    pievieno šādu punktu:

    “7.   ETIAS informācijas sistēmā glabā ierakstus par visām datu apstrādes darbībām, ko veikusi ETIAS centrālā vienība nolūkā veikt pārbaudi saskaņā ar 2.–6. punktu. Minētie ieraksti tiek automātiski izveidoti un ievadīti pieteikuma datnē. Tajos norāda katras darbības datumu un laiku, ar ziņoto informācijas atbilsmi saistītos datus, darbinieku, kas veica manuālo apstrādi saskaņā ar 2.–6. punktu, pārbaudes rezultātus un attiecīgo pamatojumu.”;

    11)

    regulas 23. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “c)

    brīdinājums par personām saistībā ar diskrētām pārbaudēm, izmeklēšanas pārbaudēm vai īpašām pārbaudēm.”;

    b)

    panta 2. punktu groza šādi:

    i)

    pirmo daļu aizstāj ar šādu:

    “2.   Ja 1. punktā minētais salīdzinājums uzrāda vienu vai vairākas informācijas atbilsmes, ETIAS centrālā sistēma nosūta automatizētu paziņojumu ETIAS centrālajai vienībai. Kad ETIAS centrālā vienība ir saņēmusi paziņojumu, tai saskaņā ar 11. panta 8. punktu ir piekļuve pieteikuma datnei un visām saistītajām pieteikuma datnēm, lai varētu pārbaudīt, vai pieteikuma iesniedzēja personas dati atbilst personas datiem, kas ietverti brīdinājumā, uz kura pamata konstatēta attiecīgā informācijas atbilsme, un, ja atbilstība tiek apstiprināta, ETIAS centrālā sistēma nosūta automatizētu paziņojumu brīdinājumu ievadījušās dalībvalsts SIRENE birojam. Attiecīgais SIRENE birojs papildus pārbauda, vai pieteikuma iesniedzēja personas dati atbilst personas datiem, kas ietverti brīdinājumā, uz kura pamata konstatēta informācijas atbilsme, un veic attiecīgus turpmākos pasākumus.”;

    ii)

    pievieno šādu daļu:

    “Ja informācijas atbilsme attiecas uz brīdinājumu par atgriešanu, brīdinājumu ievadījušās dalībvalsts SIRENE birojs sadarbībā ar savu ETIAS valsts vienību pārbauda, vai ir nepieciešams dzēst brīdinājumu par atgriešanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1860 14. panta 1. punktu un ievadīt brīdinājumu par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 24. panta 3. punktu.”;

    c)

    panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

    “4.   ETIAS centrālā sistēma pieteikuma datnē pievieno atsauci uz ikvienu informācijas atbilsmi, par kuru paziņots saskaņā ar 1. punktu. Minētā atsauce ir redzama un pieejama tikai ETIAS centrālajai vienībai un SIRENE birojam, kam paziņots saskaņā ar 3. punktu, ja vien šajā regulā nav paredzēti citi ierobežojumi.”;

    12)

    iekļauj šādu pantu:

    “25.a pants

    Citu ES informācijas sistēmu izmantošana manuālai pieteikumu apstrādei, ko veic ETIAS valsts vienības

    1.   Neskarot 13. panta 1. punktu, pienācīgi pilnvarotiem ETIAS valsts vienību darbiniekiem ir tieša piekļuve citām ES informācijas sistēmām, kuras tie var aplūkot lasāmrežīmā, lai pārbaudītu ceļošanas atļaujas pieteikumus un pieņemtu lēmumus par minētajiem pieteikumiem saskaņā ar 26. pantu. ETIAS valsts vienības var aplūkot:

    a)

    datus, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16., 17. un 18. pantā;

    b)

    datus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 767/2008 9.–14. pantā;

    c)

    datus, kas minēti Regulas (ES) 2018/1861 20. pantā un apstrādāti minētās regulas 24., 25. un 26. panta nolūkos;

    d)

    datus, kas minēti Regulas (ES) 2018/1862 20. pantā un apstrādāti minētās regulas 26. panta un 38. panta 2. punkta k) un l) apakšpunkta nolūkos;

    e)

    datus, kas minēti Regulas (ES) 2018/1860 4. pantā un apstrādāti minētās regulas 3. panta nolūkos.

    2.   Ciktāl saskaņā ar 20. panta 2. punkta n) apakšpunktu veiktās pārbaudes rezultātā ir saņemta informācijas atbilsme, pienācīgi pilnvarotiem ETIAS valsts vienību darbiniekiem saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir tieša vai netieša piekļuve arī attiecīgajiem datiem no savas dalībvalsts sodāmības reģistriem, lai šā panta 1. punktā minētajiem nolūkiem iegūtu informāciju par trešo valstu valstspiederīgajiem, kā definēts Regulā (ES) 2019/816, kas ir notiesāti par teroristu nodarījumu vai jebkādu citu šīs regulas pielikumā minētu noziedzīgu nodarījumu.”;

    13)

    regulas 26. pantu groza šādi:

    a)

    panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    ja informācijas atbilsme atbilst jebkādai 20. panta 2. punkta b) un d)–o) apakšpunktā minētai pārbaudei – novērtē drošības vai nelikumīgas imigrācijas risku un pieņem lēmumu, vai izdot vai atteikt ceļošanas atļauju.”;

    b)

    iekļauj šādu punktu:

    “3.a   Ja automatizētā apstrāde, kas veikta saskaņā ar 20. panta 2. punkta o) apakšpunktu, ir uzrādījusi informācijas atbilsmi, atbildīgās dalībvalsts ETIAS valsts vienība:

    a)

    atsaka pieteikuma iesniedzēja ceļošanas atļauju, ja saskaņā ar 23. panta 2. punkta trešo daļu veiktās pārbaudes rezultātā ir dzēsts brīdinājums par atgriešanu un ievadīts brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu;

    b)

    novērtē drošības vai nelikumīgas imigrācijas risku un pieņem lēmumu, vai izdot vai atteikt ceļošanas atļauju visos pārējos gadījumos.

    Tās dalībvalsts ETIAS valsts vienība, kura ievadījusi datus, vēršas pie savas dalībvalsts SIRENE biroja, lai pārbaudītu, vai ir nepieciešams dzēst brīdinājumu par atgriešanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1860 14. panta 1. punktu un attiecīgā gadījumā ievadīt brīdinājumu par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 24. panta 3. punktu.”;

    c)

    panta 4. punktā pievieno šādu daļu:

    “Ja automatizētā apstrāde, kas veikta saskaņā ar 20. panta 2. punkta n) apakšpunktu, ir uzrādījusi informācijas atbilsmi, bet informācijas atbilsme nav uzrādīta atbilstīgi minētā punkta c) apakšpunktam, atbildīgās dalībvalsts ETIAS valsts vienība savā drošības riska novērtējumā pievērš īpašu uzmanību tam, ka šādas informācijas atbilsmes nav, lai izlemtu, vai izdot vai atteikt ceļošanas atļauju.”;

    14)

    regulas 28. panta 3. punktā pievieno šādu daļu:

    “Lai veiktu manuālu apstrādi saskaņā ar 26. pantu, pamatotais pozitīvais vai negatīvais atzinums ir redzams tikai tās dalībvalsts ETIAS valsts vienībai, ar kuru notikusi apspriešanās, un atbildīgās dalībvalsts ETIAS valsts vienībai.”;

    15)

    regulas 37. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Pieteikuma iesniedzējiem, kam ir atteikta ceļošanas atļauja, ir pārsūdzības tiesības. Pārsūdzības ceļ dalībvalstī, kas ir pieņēmusi lēmumu par pieteikumu, saskaņā ar minētās dalībvalsts valsts tiesību aktiem. Pārsūdzības procedūras laikā pārsūdzības iesniedzējam nodrošina piekļuvi pieteikuma datnē iekļautajai informācijai saskaņā ar šīs regulas 56. pantā minētajiem datu aizsardzības noteikumiem. Atbildīgās dalībvalsts ETIAS valsts vienība sniedz pieteikuma iesniedzējiem informāciju par pārsūdzības procedūru. Minēto informāciju sniedz Regulas (EK) Nr. 539/2001 II pielikumā minētās tās valsts vienā no oficiālajām valodām, kuras valstspiederīgais ir pieteikuma iesniedzējs.”;

    16)

    regulas 41. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Neskarot 2. punktu, ja SIS ir ievadīts jauns brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu vai par ceļošanas dokumentu, par ko paziņots, ka tas ir pazaudēts, nozagts, nelikumīgi piesavināts vai atzīts par nederīgu, SIS informē ETIAS centrālo sistēmu. ETIAS centrālā sistēma pārbauda, vai minētais jaunais brīdinājums atbilst kādai derīgai ceļošanas atļaujai. Ja tā ir, ETIAS centrālā sistēma nosūta pieteikuma datni ETIAS valsts vienībai tajā dalībvalstī, kura ir ievadījusi brīdinājumu. Ja ir ievadīts jauns brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu, ETIAS valsts vienība atceļ ceļošanas atļauju. Ja ceļošanas atļauja ir saistīta ar ceļošanas dokumentu, par kuru SIS vai Interpola SLTD datubāzē ievietots paziņojums, ka tas ir pazaudēts, nozagts, nelikumīgi piesavināts vai atzīts par nederīgu, ETIAS valsts vienība manuāli apstrādā pieteikuma datni.”;

    17)

    regulas 46. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Ja tehniski nav iespējams veikt 45. panta 1. punktā minēto vaicājumu kādas ETIAS informācijas sistēmas daļas atteices dēļ, pārvadātāji ir atbrīvoti no pienākuma pārbaudīt, vai personai ir derīga ceļošanas atļauja. Ja šādu atteici konstatē eu-LISA, ETIAS centrālā vienība par to paziņo pārvadātājiem un dalībvalstīm. Tā paziņo pārvadātājiem un dalībvalstīm arī, kad atteice ir novērsta. Ja šādu atteici konstatē pārvadātāji, tie var par to paziņot ETIAS centrālajai vienībai. ETIAS centrālā vienība nekavējoties informē dalībvalstis par pārvadātāja paziņojumu.”;

    b)

    panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Ja pārvadātājam ilgstošu laiku tehniski nav iespējams veikt 45. panta 1. punktā minēto vaicājumu tādu iemeslu dēļ, kas nav kādas ETIAS informācijas sistēmas daļas atteice, pārvadātājs par to paziņo ETIAS centrālajai vienībai. ETIAS centrālā vienība nekavējoties informē dalībvalstis par minētā pārvadātāja paziņojumu.”;

    c)

    pievieno šādu punktu:

    “5.   ETIAS centrālā vienība sniedz pārvadātājiem darbības atbalstu saistībā ar 1. un 3. punktu. ETIAS centrālā vienība izveido standarta darbības procedūras, kurās nosaka, kā šāds atbalsts sniedzams. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņemt sīkāk izstrādātus noteikumus par sniedzamo atbalstu un šāda atbalsta sniegšanas līdzekļiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 90. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    18)

    regulas 47. panta 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    vai personai ir derīga ceļošanas atļauja, tostarp to, vai personas statuss atbilst 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajam, un, ja ir izdota ceļošanas atļauja ar ierobežotu teritoriālo derīgumu saskaņā ar 44. pantu, – dalībvalsti vai dalībvalstis, attiecībā uz kurām tā ir derīga;”;

    19)

    regulas 64. pantā pievieno šādu punktu:

    “7.   Tiesības piekļūt personas datiem atbilstīgi šim pantam neskar Regulas (ES) 2018/1861 53. pantu un Regulas (ES) 2018/1862 67. pantu.”;

    20)

    regulas 73. panta 3. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

    eu-LISA izstrādā un ievieš ETIAS centrālo sistēmu, tostarp ETIAS kontrolsarakstu, NUI, komunikāciju infrastruktūru, kā arī drošo komunikāciju kanālu starp ETIAS centrālo sistēmu un IIS centrālo sistēmu, cik vien drīz iespējams pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi:

    a)

    6. panta 4. punktā, 16. panta 10. punktā, 17. panta 9. punktā, 31. pantā, 35. panta 7. punktā, 45. panta 2. punktā, 54. panta 2. punktā, 74. panta 5. punktā, 84. panta 2. punktā un 92. panta 8. punktā paredzētos pasākumus; un

    b)

    pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 90. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru un kas vajadzīgi, lai izstrādātu un tehniski īstenotu ETIAS centrālo sistēmu, NUI, komunikāciju infrastruktūru, drošo komunikāciju kanālu starp ETIAS centrālo sistēmu un IIS centrālo sistēmu un pārvadātāju vārteju, jo īpaši īstenošanas aktus:

    i)

    piekļuvei datiem saskaņā ar 22.–29. pantu un 33.–53. pantu;

    ii)

    datu grozīšanai, dzēšanai un dzēšanai pirms noteiktā laika saskaņā ar 55. pantu;

    iii)

    reģistru glabāšanai un piekļuvei tiem saskaņā ar 45. un 69. pantu;

    iv)

    veiktspējas prasībām,

    v)

    tādu tehnisko risinājumu specifikācijām, kuru mērķis ir savienot centrālos piekļuves punktus, saskaņā ar 51., 52. un 53. pantu.”;

    21)

    regulas 88. pantu groza šādi:

    a)

    regulas 1. punktu groza šādi:

    i)

    punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    ir stājušies spēkā vajadzīgie grozījumi tiesību aktos, ar kuriem izveido citas ES informācijas sistēmas, ar kurām ir jānodrošina sadarbspēja ar ETIAS informācijas sistēmu šīs regulas 11. panta nozīmē, izņemot Regulas (ES) Nr. 603/2013 pārstrādāto redakciju;”;

    ii)

    punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “d)

    ir pieņemti pasākumi, kas minēti 11. panta 9. un 10. punktā, 15. panta 5. punktā, 17. panta 3., 5. un 6. punktā, 18. panta 4. punktā, 27. panta 3. un 5. punktā, 33. panta 2. un 3. punktā, 36. panta 3. punktā, 38. panta 3. punktā, 39. panta 2. punktā, 45. panta 3. punktā, 46. panta 4. punktā, 48. panta 4. punktā, 59. panta 4. punktā, 73. panta 3. punkta b) apakšpunktā, 83. panta 1., 3. un 4. punktā un 85. panta 3. punktā;”;

    b)

    pievieno šādus punktus:

    “6.   Sadarbspēja, kā tā minēta 11. pantā, ar ECRIS-TCN sāk darboties, kad darbību sāk CIR. ETIAS sāk darbību neatkarīgi no tā, vai ir izveidota sadarbspēja ar ECRIS-TCN.

    7.   ETIAS sāk darbību neatkarīgi no tā, vai ir iespējams veikt vaicājumus Interpola datubāzēs, kas minētas 12. pantā.”;

    22)

    regulas 89. pantu groza šādi:

    a)

    panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   Pilnvaras pieņemt 6. panta 4. punktā, 11. panta 9. punktā, 17. panta 3., 5. un 6. punktā, 18. panta 4. punktā, 27. panta 3. punktā, 31. pantā, 33. panta 2. punktā, 36. panta 4. punktā, 39. panta 2. punktā, 54. panta 2. punktā, 83. panta 1. un 3. punktā un 85. panta 3. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2018. gada 9. oktobra. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.”;

    b)

    panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 6. panta 4. punktā, 11. panta 9. punktā, 17. panta 3., 5. un 6. punktā, 18. panta 4. punktā, 27. panta 3. punktā, 31. pantā, 33. panta 2. punktā, 36. panta 4. punktā, 39. panta 2. punktā, 54. panta 2. punktā, 83. panta 1. un 3. punktā un 85. panta 3. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.”;

    c)

    panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

    “6.   Saskaņā ar 6. panta 4. punktu, 11. panta 9. punktu, 17. panta 3., 5. vai 6. punktu, 18. panta 4. punktu, 27. panta 3. punktu, 31. pantu, 33. panta 2. punktu, 36. panta 4. punktu, 39. panta 2. punktu, 54. panta 2. punktu, 83. panta 1. vai 3. punktu vai 85. panta 3. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.”;

    23)

    regulas 90. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2017/2226 68. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.”;

    24)

    regulas 92. pantā iekļauj šādu punktu:

    “5.a   Komisija vienu gadu pēc 83. panta 1. punktā minētā pārejas laikposma beigām un pēc tam reizi četros gados izvērtē vaicājumu veikšanu ECRIS-TCN, izmantojot ETIAS centrālo sistēmu. Komisija minētos izvērtējumus kopā ar ETIAS Pamattiesību padomdevējas padomes atzinumu un jebkādiem nepieciešamiem ieteikumiem nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.

    Lai novērtētu, cik lielā mērā vaicājumu veikšana ECRIS-TCN, izmantojot ETIAS centrālo sistēmu, ir palīdzējusi sasniegt ETIAS mērķi, pirmajā daļā minētajos izvērtējumos iekļauj:

    a)

    tādu par vienu un to pašu pieteikumu iegūtu vienlaicīgu informācijas atbilsmju skaita salīdzinājums, kuras iegūtas ECRIS-TCN attiecībā uz notiesājošiem spriedumiem par šīs regulas pielikumā uzskaitītajiem teroristu nodarījumiem un SIS – attiecībā uz brīdinājumiem par ieceļošanas un uzturēšanās atteikšanu;

    b)

    tādu par vienu un to pašu pieteikumu iegūtu vienlaicīgu informācijas atbilsmju skaita salīdzinājums, kuras iegūtas ECRIS-TCN attiecībā uz šīs regulas pielikumā uzskaitītajiem citiem noziedzīgiem nodarījumiem un SIS – attiecībā uz brīdinājumiem par ieceļošanas un uzturēšanās atteikšanu;

    c)

    attiecībā uz pieteikumiem, kam vienīgā informācijas atbilsme bijusi ECRIS-TCN – ceļošanas atļauju atteikumu skaita salīdzinājumu ar ECRIS-TCN veiktu vaicājumu ģenerēto informācijas atbilsmju kopējo skaitu.

    ETIAS Pamattiesību padomdevēja padome sniedz atzinumus par šajā punktā minētajiem izvērtējumiem.

    Izvērtējumiem vajadzības gadījumā var pievienot tiesību aktu priekšlikumus.”;

    25)

    regulas 96. pantā pēc otrās daļas iekļauj šādu daļu:

    “Šīs regulas 11.b pantu piemēro no 2021. gada 3. augusta.”

    II NODAĻA

    GROZĪJUMI CITOS SAVIENĪBAS TIESĪBU AKTOS

    2. pants

    Grozījumi Regulā (EK) Nr. 767/2008

    Regulu (EK) Nr. 767/2008 groza šādi:

    1)

    regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   Piekļuve VIS datu aplūkošanas nolūkā ir atļauta vienīgi pienācīgi pilnvarotiem šādu iestāžu un struktūru darbiniekiem:

    a)

    katras dalībvalsts valsts iestādes un Savienības struktūras, kas ir kompetentas šīs regulas 15.–22. pantā, 22.g–22.m pantā un 45.e pantā noteiktajiem nolūkiem;

    b)

    ETIAS centrālā vienība un ETIAS valsts vienības, kas norīkotas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 7. un 8. pantu – šīs regulas 18.c un 18.d pantā noteiktajiem nolūkiem un Regulā (ES) 2018/1240 noteiktajiem nolūkiem; un

    c)

    katras dalībvalsts valsts iestādes un Savienības struktūras, kas ir kompetentas Regulas (ES) 2019/817 20. un 21. pantā noteiktajiem nolūkiem.

    Šādai piekļuvei ir tikai tāds apmērs, kādā dati ir nepieciešami minēto iestāžu un Savienības struktūru uzdevumu veikšanai saskaņā ar minētajiem nolūkiem un samērīgi ar izvirzītajiem mērķiem.”;

    2)

    iekļauj šādus pantus:

    “18.b pants

    Sadarbspēja ar ETIAS

    1.   No ETIAS darbības sākuma datuma, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 88. panta 1. punktu, VIS ir savienota ar ESP, lai varētu veikt automatizētās pārbaudes, ievērojot minētās regulas 20. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

    2.   Automatizētās pārbaudes atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1240 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj veikt minētās regulas 20. pantā paredzētās pārbaudes un minētās regulas 22. un 26. pantā paredzētās turpmākās pārbaudes.

    Lai veiktu pārbaudes, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 20. panta 2. punkta i) apakšpunktā, ETIAS centrālā sistēma izmanto ESP, lai saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu salīdzinātu ETIAS glabātos datus ar VIS glabātajiem datiem, izmantojot šīs regulas II pielikumā izklāstītajā atbilstību tabulā uzskaitītos datus.

    18.c pants

    ETIAS centrālās vienības piekļuve VIS datiem

    1.   Lai veiktu tai ar Regulu (ES) 2018/1240 uzticētos uzdevumus, ETIAS centrālajai vienībai ir tiesības piekļūt VIS un meklēt tajā attiecīgos datus, saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu.

    2.   Ja saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 22. pantu ETIAS centrālās vienības veiktā pārbaudē tiek apstiprināta atbilstība starp ETIAS pieteikuma datnē reģistrētajiem datiem un VIS datiem vai ja pēc šādas pārbaudes joprojām pastāv šaubas, piemēro minētās regulas 26. pantā izklāstīto procedūru.

    18.d pants

    VIS izmantošana manuālai pieteikumu apstrādei, ko veic ETIAS valsts vienības

    1.   ETIAS valsts vienības, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 1. punktā, aplūko VIS, izmantojot tos pašus burtciparu datus, kurus izmanto automatizētajās pārbaudēs atbilstīgi minētās regulas 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam.

    2.   ETIAS valsts vienībām ir pagaidu piekļuve VIS, kuru tās var aplūkot lasāmrežīmā, lai izskatītu ceļošanas atļaujas pieteikumus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 2. punktu. ETIAS valsts vienības var aplūkot datus, kas minēti šīs regulas 9.–14. pantā.

    3.   Pēc tam, kad Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 1. punktā minētās ETIAS valsts vienības aplūkojušas VIS, ETIAS valsts vienību pienācīgi pilnvaroti darbinieki reģistrē aplūkošanas rezultātus tikai ETIAS pieteikuma datnēs.”;

    3)

    iekļauj šādu pantu:

    “34.a pants

    Reģistra ierakstu glabāšana sadarbspējas nodrošināšanai ar ETIAS

    Reģistra ierakstus par katru datu apstrādes darbību, kas veikta VIS un ETIAS, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 20. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu, glabā saskaņā ar šīs regulas 34. pantu un Regulas (ES) 2018/1240 69. pantu.”;

    4)

    pielikumu numurē kā “I pielikums”, un pievieno šādu pielikumu:

    “II PIELIKUMS

    Atbilstības tabula

    Regulas (ES) 2018/1240 17. panta 2. punktā minētie dati, ko nosūta ETIAS centrālā sistēma

    Atbilstošie VIS dati, kas minēti šīs regulas 9. panta 4. punktā un kuri ir jāsalīdzina ar datiem ETIAS

    uzvārds

    uzvārdi

    uzvārds piedzimstot

    uzvārds piedzimstot (agrākais(-ie) uzvārds(-i))

    vārds(-i)

    vārds(-i)

    dzimšanas datums

    dzimšanas datums

    dzimšanas vieta

    dzimšanas vieta

    dzimšanas valsts

    dzimšanas valsts

    dzimums

    dzimums

    pašreizējā valstspiederība

    pašreizējā valstspiederība vai valstspiederības un valstspiederība piedzimstot

    citas valstspiederības (ja tādas ir)

    pašreizējā valstspiederība vai valstspiederības un valstspiederība piedzimstot

    ceļošanas dokumenta veids

    ceļošanas dokumenta veids

    ceļošanas dokumenta numurs

    ceļošanas dokumenta numurs

    ceļošanas dokumenta izdevēja valsts

    valsts, kas izdevusi ceļošanas dokumentu

    3. pants

    Grozījumi Regulā (ES) 2017/2226

    Regulu (ES) 2017/2226 groza šādi:

    1)

    regulas 6. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

    “k)

    atbalstīt ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1240 (*8) izveidotās Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas (ETIAS) mērķus.

    (*8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1240 (2018. gada 12. septembris), ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.).”;"

    2)

    iekļauj šādus pantus:

    “8.a pants

    Automatizēts process ar ETIAS

    1.   Automatizēts process, kurā izmanto drošo komunikāciju kanālu, kas minēts Regulas (ES) 2018/1240 6. panta 2. punkta da) apakšpunktā, ļauj IIS izveidot vai atjaunināt no vīzas prasības atbrīvota trešās valsts valstspiederīgā ieceļošanas/izceļošanas ierakstu vai ieceļošanas atteikuma ierakstu IIS saskaņā ar šīs regulas 14., 17. un 18. pantu.

    Ja ir izveidots no vīzas prasības atbrīvota trešās valsts valstspiederīgā ieceļošanas/izceļošanas ieraksts vai ieceļošanas atteikuma ieraksts, pirmajā daļā minētais automatizētais process ļauj IIS centrālajai sistēmai:

    a)

    veikt vaicājumus ETIAS centrālajā sistēmā un no tās importēt Regulas (ES) 2018/1240 47. panta 2. punktā minēto informāciju, ETIAS ceļošanas atļaujas pieteikuma numuru un tās derīguma termiņa beigu datumu;

    b)

    atjaunināt ieceļošanas/izceļošanas ierakstu IIS saskaņā ar šīs regulas 17. panta 2. punktu; un

    c)

    atjaunināt ieceļošanas atteikuma ierakstu IIS saskaņā ar šīs regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

    2.   Automatizēts process, kurā izmanto drošo komunikāciju kanālu, kas minēts Regulas (ES) 2018/1240 6. panta 2. punkta da) apakšpunktā, ļauj IIS apstrādāt no ETIAS centrālās sistēmas saņemtos vaicājumus un nosūtīt attiecīgās atbildes saskaņā ar minētās regulas 11.c pantu un 41. panta 8. punktu. Vajadzības gadījumā IIS centrālā sistēma reģistrē faktu, ka ir jānosūta paziņojums ETIAS centrālajai sistēmai, tiklīdz ir izveidots ieceļošanas/izceļošanas ieraksts, kurā norādīts, ka pieteikuma iesniedzējs, kas pieprasījis ceļošanas atļaujas atcelšanu, ir atstājis dalībvalstu teritoriju.

    8.b pants

    Sadarbspēja ar ETIAS

    1.   No ETIAS darbības sākuma datuma, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 88. panta 1. punktu, IIS centrālā sistēma ir savienota ar ESP, lai varētu veikt automatizētās pārbaudes, ievērojot minētās regulas 20. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu, 41. pantu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

    2.   Neskarot Regulas (ES) 2018/1240 24. pantu, automatizētās pārbaudes atbilstīgi minētās regulas 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam, 41. pantam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam ļauj veikt minētās regulas 20. pantā paredzētās pārbaudes un minētās regulas 22. un 26. pantā paredzētās turpmākās pārbaudes.

    Lai veiktu pārbaudes, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 20. panta 2. punkta g) un h) apakšpunktā, ETIAS centrālā sistēma izmanto ESP, lai saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu salīdzinātu ETIAS glabātos datus ar IIS datiem, izmantojot datus, kas uzskaitīti šīs regulas III pielikumā izklāstītajā atbilstības tabulā.

    Pārbaudes, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 20. panta 2. punkta g) un h) apakšpunktā, neskar minētās regulas 24. panta 3. punktā paredzētos īpašos noteikumus.”;

    3)

    regulas 9. pantā iekļauj šādu punktu:

    “2.a   Pienācīgi pilnvarotiem ETIAS valsts vienību darbiniekiem, kas norīkoti saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 8. pantu, ir piekļuve IIS, lai aplūkotu IIS datus lasāmrežīmā.”;

    4)

    iekļauj šādu pantu:

    “13.a pants

    Rezerves procedūras gadījumā, ja pārvadātājiem tehniski nav iespējams piekļūt datiem

    1.   Ja tehniski nav iespējams veikt 13. panta 3. punktā minēto pārbaudi kādas IIS daļas atteices dēļ, pārvadātāji ir atbrīvoti no pienākuma pārbaudīt, vai trešās valsts valstspiederīgais, kuram ir vienai vai divām ieceļošanas reizēm izdota īstermiņa uzturēšanās vīza, jau ir izmantojis savas vīzas atļauto ieceļošanas reižu skaitu. Ja šādu atteici konstatē eu-LISA, ETIAS centrālā vienība par to paziņo pārvadātājiem un dalībvalstīm. Tā paziņo pārvadātājiem un dalībvalstīm arī tad, kad atteice ir novērsta. Ja šādu atteici konstatē pārvadātāji, tie var par to paziņot ETIAS centrālajai vienībai. ETIAS centrālā vienība nekavējoties informē dalībvalstis par pārvadātāja paziņojumu.

    2.   Ja pārvadātājam ilgstošu laiku tehniski nav iespējams veikt 13. panta 3. punktā minēto pārbaudi tādu iemeslu dēļ, kas nav kādas IIS daļas atteice, pārvadātājs par to paziņo ETIAS centrālajai vienībai. ETIAS centrālā vienība nekavējoties informē dalībvalstis par minētā pārvadātāja paziņojumu.

    3.   Komisija ar īstenošanas aktu nosaka šajā pantā minēto rezerves procedūru elementus. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

    4.   ETIAS centrālā vienība sniedz pārvadātājiem darbības atbalstu saistībā ar 1. un 2. punktu. ETIAS centrālā vienība izveido standarta darbības procedūras, kurās nosaka, kā šāds atbalsts sniedzams. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem sīkāk izstrādātus noteikumus par sniedzamo atbalstu un šāda atbalsta sniegšanas līdzekļiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    5)

    regulas 17. panta 2. punktā pievieno šādu daļu:

    “Ieceļošanas/izceļošanas ierakstā iekļauj arī šādus datus:

    a)

    ETIAS pieteikuma numurs;

    b)

    ETIAS ceļošanas atļaujas termiņa beigu datums;

    c)

    attiecībā uz ETIAS ceļošanas atļauju ar ierobežotu teritoriālo derīgumu – dalībvalsti vai dalībvalstis, kurām tā ir derīga.”;

    6)

    regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas ir atbrīvoti no vīzas prasības, – burtciparu datus, kas prasīti saskaņā ar šīs regulas 17. panta 1. un 2. punktu;”;

    7)

    iekļauj šādus pantus:

    “25.a pants

    ETIAS centrālās vienības piekļuve IIS datiem

    1.   Lai veiktu tai ar Regulu (ES) 2018/1240 uzticētos uzdevumus, ETIAS centrālajai vienībai ir tiesības piekļūt IIS un meklēt tajā datus saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu.

    2.   Ja saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 22. pantu ETIAS centrālās vienības veiktā pārbaudē tiek apstiprināta atbilstība starp ETIAS pieteikuma datnē reģistrētajiem datiem un IIS datiem vai ja pēc šādas pārbaudes joprojām pastāv šaubas, piemēro minētās regulas 26. pantā izklāstīto procedūru.

    25.b pants

    IIS izmantošana manuālai pieteikumu apstrādei, ko veic ETIAS valsts vienības

    1.   Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 1. punktā minētās ETIAS valsts vienības aplūko IIS, izmantojot tos pašus burtciparu datus, kurus izmanto automatizētajās pārbaudēs atbilstīgi minētās regulas 20. pantam, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktam, 41. pantam un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktam.

    2.   ETIAS valsts vienībām ir piekļuve IIS, kuru tās var aplūkot lasāmrežīmā, lai izskatītu ceļošanas atļaujas pieteikumus atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 2. punktam. ETIAS valsts vienības var aplūkot šīs regulas 16.–18. pantā minētos datus, neskarot Regulas (ES) 2018/1240 24. pantu.

    3.   Pēc tam, kad ETIAS valsts vienības, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 8. panta 1. punktā, ir veikušas aplūkošanu IIS, ETIAS valsts vienību pienācīgi pilnvaroti darbinieki reģistrē aplūkošanas rezultātus tikai ETIAS pieteikuma datnēs.”;

    8)

    regulas 28. pantu aizstāj ar šādu:

    “28. pants

    No IIS izgūto datu glabāšana

    Datus, kas izgūti no IIS saskaņā ar 24., 25., 26. un 27. pantu, var glabāt valsts datnēs, un datus, kas izgūti no IIS saskaņā ar 25.a un 25.b pantu, var glabāt ETIAS pieteikuma datnēs tikai tad, ja tas ir nepieciešams konkrētā gadījumā, saskaņā ar mērķi, kādā tie ir izgūti, un saskaņā ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem, jo īpaši attiecībā uz datu aizsardzību, un tikai tik ilgi, cik tas ir absolūti nepieciešams konkrētajā gadījumā.”;

    9)

    regulas 46. panta 2. punktā pievieno šādu otro daļu:

    “Reģistra ierakstus par katru datu apstrādes darbību, kas veikta IIS un ETIAS ievērojot šīs regulas 8.a, 8.b un 25.a pantu, glabā saskaņā ar šo pantu un Regulas (ES) 2018/1240 69. pantu.”;

    10)

    pievieno šādu pielikumu:

    “III PIELIKUMS

    Atbilstības tabula

    Regulas (ES) 2018/1240 17. panta 2. punktā minētie dati, ko nosūta ETIAS centrālā sistēma

    Atbilstošie IIS dati, kas minēti šīs regulas 17. panta 1. punkta a) apakšpunktā un kuri ir jāsalīdzina ar datiem ETIAS

    uzvārds

    uzvārdi

    uzvārds piedzimstot

    uzvārdi

    vārds(-i)

    vārds(-i)

    citi vārdi (pieņemtais vārds(-i), skatuves vārds(-i), izmantotais vārds(-i))

    vārds(-i)

    dzimšanas datums

    dzimšanas datums

    dzimums

    dzimums

    pašreizējā valstspiederība

    valstspiederība vai valstspiederības

    citas valstspiederības (ja tādas ir)

    valstspiederība vai valstspiederības

    ceļošanas dokumenta veids

    ceļošanas dokumenta veids

    ceļošanas dokumenta numurs

    ceļošanas dokumenta numurs

    ceļošanas dokumenta izdevēja valsts

    ceļošanas dokumenta izdevējas valsts trīs burtu kods

    4. pants

    Grozījums Regulā (ES) 2018/1860

    Regulas (ES) 2018/1860 19. pantu aizstāj ar šādu:

    “19. pants

    Regulas (ES) 2018/1861 piemērojamība

    Ciktāl šajā regulā tas nav noteikts, datu ievadei un apstrādei SIS saskaņā ar šo regulu piemēro brīdinājumu ievadīšanu, apstrādi un atjaunināšanu, noteikumus par dalībvalstu un eu-LISA pienākumiem, piekļuves nosacījumiem un brīdinājumu pārskatīšanas laikposmiem, datu apstrādi, datu aizsardzību, atbildību un uzraudzību un statistiku, kā noteikts Regulas (ES) 2018/1861 6.–19. pantā, 20. panta 3. un 4. punktā, 21., 23., 32. un 33. pantā, 34. panta 5. punktā un 36.a, 36.b un 36.c pantā un 38.–60. pantā.”

    5. pants

    Grozījumi Regulā (ES) 2018/1861

    Regulu (ES) 2018/1861 groza šādi:

    1)

    iekļauj šādu pantu:

    “18.b pants

    Reģistra ierakstu glabāšana sadarbspējas nodrošināšanai ar ETIAS

    Reģistra ierakstus par katru datu apstrādes darbību, kas veikta SIS un ETIAS, ievērojot šīs regulas 36.a un 36.b pantu, glabā saskaņā ar šīs regulas 18. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1240 (*9) 69. pantu.

    (*9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1240 (2018. gada 12. septembris), ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.).”;"

    2)

    regulas 34. panta 1. punktā pievieno šādu apakšpunktu:

    “h)

    ETIAS valsts vienības manuāli apstrādātu ETIAS pieteikumus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 8. pantu.”;

    3)

    iekļauj šādus pantus:

    “36.b pants

    ETIAS centrālās vienības piekļuve SIS datiem

    1.   Lai veiktu tai ar Regulu (ES) 2018/1240 uzticētos uzdevumus, ETIAS centrālajai vienībai, kas izveidota Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrā saskaņā ar minētās regulas 7. pantu, ir tiesības piekļūt SIS un meklēt tajā ievadītos attiecīgos datus saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu. Minētajai piekļuvei un meklēšanai piemēro šīs regulas 36. panta 4.–8. punktu.

    2.   Neskarot Regulas (ES) 2018/1240 24. pantu, ja saskaņā ar minētās regulas 22. pantu ETIAS centrālās vienības veiktā pārbaudē tiek apstiprināta atbilstība starp ETIAS pieteikuma datnē reģistrētajiem datiem un brīdinājumu SIS vai ja pēc šādas pārbaudes joprojām pastāv šaubas, piemēro minētās regulas 26. pantā izklāstīto procedūru.

    36.c pants

    Sadarbspēja ar ETIAS

    1.   No ETIAS darbības sākuma datuma, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 88. panta 1. punktu, centrālā SIS sistēma ir savienota ar ESP, lai varētu veikt automatizētās pārbaudes, ievērojot minētās regulas 20. pantu, 23. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu, 41. pantu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu, un minētās regulas 22. un 26. pantā paredzētās turpmākās pārbaudes.

    2.   Lai veiktu pārbaudes, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 20. panta 2. punkta c) apakšpunktā, m) apakšpunkta ii) punktā un o) apakšpunktā, ETIAS centrālā sistēma izmanto ESP, lai saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu salīdzinātu minētās regulas 11. panta 4. punktā minētos datus ar SIS datiem.

    3.   Lai veiktu Regulas (ES) 2018/1240 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktā un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās pārbaudes, ETIAS centrālā sistēma izmanto ESP, lai regulāri pārbaudītu, vai ir dzēsts SIS ievadīts brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu, kura rezultātā tika atteikta, anulēta vai atcelta ceļošanas atļauja.

    4.   Atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1240 41. panta 3. punktam, ja SIS tiek ievadīts jauns brīdinājums par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu, centrālā SIS, izmantojot ESP, šīs regulas 20. panta 2. punkta a) līdz d), f) līdz i) un s) līdz v) apakšpunktā minētos datus nosūta ETIAS centrālajai sistēmai, lai pārbaudītu, vai minētais jaunais brīdinājums atbilst derīgai ceļošanas atļaujai.”

    6. pants

    Grozījums Regulā (ES) 2019/817

    Regulas(ES) 2019/817 72. pantā iekļauj šādu punktu:

    “1.b   Neskarot šā panta 1. punktu, ESP sāk darbību vienīgi automatizēto verifikāciju nolūkiem, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 20. pantu, 23. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu, 41. pantu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu, tiklīdz ir izpildīti minētās regulas 88. pantā izklāstītie nosacījumi.”

    III NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    7. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.

    Strasbūrā, 2021. gada 7. jūlijā

    Eiropas Parlamenta vārdā –

    priekšsēdētājs

    D. M. SASSOLI

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    A. LOGAR


    (1)  Eiropas Parlamenta 2021. gada 8. jūnija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2021. gada 28. jūnija lēmums.

    (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1240 (2018. gada 12. septembris), ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.).

    (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1150 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1151 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2019/816 un (ES) 2019/818 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 7. lpp.).

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 767/2008 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām (VIS regula) (OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.).

    (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2226 (2017. gada 30. novembris), ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos, un ar ko groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Regulas (EK) Nr. 767/2008 un (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 327, 9.12.2017., 20. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1860 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri dalībvalstīs uzturas nelikumīgi (OV L 312, 7.12.2018., 1. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.).

    (9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).

    (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.).

    (11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/115/EK (2008. gada 16. decembris) par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi (OV L 348, 24.12.2008., 98. lpp.).

    (12)  OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

    (13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

    (14)  Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).

    (15)  Padomes Lēmums (ES) 2017/733 (2017. gada 25. aprīlis) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Horvātijas Republikā (OV L 108, 26.4.2017., 31. lpp.).

    (16)  Padomes Lēmums (ES) 2017/1908 (2017. gada 12. oktobris) par dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Vīzu informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 269, 19.10.2017., 39. lpp.).

    (17)  Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).

    (18)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 295, 21.11.2018., 99. lpp.).

    (19)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/38/EK (2004. gada 29. aprīlis) par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.).

    (20)  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

    (21)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

    (22)  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

    (23)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

    (24)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

    (25)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

    (26)  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).

    (27)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


    Top