This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1150
Regulation (EU) 2021/1150 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2021 amending Regulations (EU) 2018/1862 and (EU) 2019/818 as regards the establishment of the conditions for accessing other EU information systems for the purposes of the European Travel Information and Authorisation System
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1150 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu izveidi piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1150 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu izveidi piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818
PE/15/2021/REV/1
OV L 249, 14.7.2021, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.7.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 249/1 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2021/1150
(2021. gada 7. jūlijs),
ar ko attiecībā uz nosacījumu izveidi piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),
tā kā:
(1) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1240 (2) tika izveidota Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēma (“ETIAS”) trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir atbrīvoti no prasības, ka, šķērsojot Savienības ārējās robežas, viņiem ir jābūt vīzai. Ar minēto regulu tika paredzēti ceļošanas atļaujas izdošanas vai atteikšanas nosacījumi un procedūras saskaņā ar ETIAS. |
(2) |
ETIAS ļauj novērtēt, vai minēto trešo valstu valstspiederīgo klātbūtne dalībvalstu teritorijā varētu radīt drošības, nelikumīgas imigrācijas vai augstu epidēmijas risku. |
(3) |
Lai ETIAS centrālā sistēma varētu apstrādāt pieteikuma datnes, kā minēts Regulā (ES) 2018/1240, ir jāizveido sadarbspēja starp ETIAS informācijas sistēmu, no vienas puses, un ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (“IIS”), Vīzu informācijas sistēmu (“VIS”), Šengenas informācijas sistēmu (“SIS”), Eurodac un Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmu – trešo valstu valstspiederīgie (“ECRIS-TCN”) (“citām ES informācijas sistēmām”), un Eiropola datiem, kā definēts minētajā regulā (“Eiropola dati”), no otras puses. |
(4) |
Šajā regulā, kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2021/1151 (3) un (ES) 2021/1152 (4), ir paredzēti noteikumi sadarbspējas īstenošanai starp ETIAS informācijas sistēmu, no vienas puses, un citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem, no otras puses, un nosacījumi, saskaņā ar kuriem ETIAS aplūko datus, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, un Eiropola datus, lai automātiski konstatētu informācijas atbilsmes. Tāpēc ir jāgroza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1862 (5)un (ES) 2019/818 (6), lai savienotu ETIAS centrālo sistēmu ar citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem un lai precizētu, kādi dati tiks nosūtīti starp minētajām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem. |
(5) |
Attiecībā uz sadarbspējas ar Eurodac īstenošanu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1240 vajadzīgie izrietošie grozījumi tiks pieņemti pēc Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 603/2013 (7) pārstrādātās redakcijas pieņemšanas. |
(6) |
Eiropas meklēšanas portāls (ESP), kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/817 (8) un Regulu (ES) 2019/818, ļaus paralēli meklēt datus, ko glabā ETIAS un citās attiecīgajās ES informācijas sistēmās. |
(7) |
Būtu jāizveido tehniskā kārtība, kas ļautu ETIAS regulāri un automātiski pārbaudīt citās ES informācijas sistēmās, vai joprojām ir izpildīti Regulā (ES) 2018/1240 paredzētie nosacījumi par pieteikuma datņu saglabāšanu. |
(8) |
ETIAS ceļošanas atļaujas var atcelt, kad SIS ir ievadīti jauni brīdinājumi par ieceļošanas un uzturēšanās atteikumu vai jauni brīdinājumi par pazaudētu, nozagtu, nelikumīgi piesavinātu vai par nederīgu atzītu ceļošanas dokumentu. Lai ETIAS centrālā sistēma no SIS automātiski saņemtu informāciju par šādiem jauniem brīdinājumiem, būtu jāizveido automatizēts process starp SIS un ETIAS. |
(9) |
Nosacījumi, tostarp attiecībā uz piekļuves tiesībām, saskaņā ar kuriem ETIAS centrālā vienība un ETIAS valsts vienības ETIAS vajadzībām spēj aplūkot datus, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, būtu jānodrošina ar skaidriem un precīziem noteikumiem par ETIAS centrālās vienības un ETIAS valsts vienību piekļuvi datiem, kas tiek glabāti citās ES informācijas sistēmās, par vaicājumu veidiem un datu kategorijām, aprobežojoties ar to, kas ir absolūti nepieciešams minēto iestāžu pienākumu izpildei. Tāpat ETIAS pieteikuma datnēs glabātajiem datiem vajadzētu būt redzamiem tikai tām dalībvalstīm, kuras izmanto attiecīgās informācijas sistēmas saskaņā ar kārtību, kādā tās piedalās. |
(10) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1240 Eiropas Savienības Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1726 (9), jābūt atbildīgai par ETIAS informācijas sistēmas projektēšanas un izstrādes posmu. |
(11) |
Šī regula neskar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/38/EK (10). |
(12) |
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību (LES) un Līgumam par Eiropas Savienības darbību (LESD), Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, izlemj, vai tā šo regulu ieviesīs savos tiesību aktos. |
(13) |
Ciktāl šīs regulas noteikumi attiecas uz SIS, ko reglamentē Regula (ES) 2018/1862, Īrija piedalās šajā regulā saskaņā ar LES un LESD pievienotā Protokola Nr. 19 par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā, 5. panta 1. punktu un saskaņā ar Padomes Lēmuma 2002/192/EK (11) 6. panta 2. punktu. Turklāt, ciktāl tās noteikumi attiecas uz Eiropolu, Eurodac un ECRIS-TCN, saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots LES un LESD, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un šī regula tai nav saistoša un nav jāpiemēro. |
(14) |
Attiecībā uz Kipru un Horvātiju šī regula ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīts ar to, kā attiecīgi noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā un 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā. Attiecībā uz Horvātiju šī regula ir jālasa saistībā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/733 (12). |
(15) |
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šī regula ir to Šengenas acquis (13) noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (14) 1. panta G punktā. |
(16) |
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (15) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/149/TI (16) 3. pantu. |
(17) |
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (17) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES (18) 3. pantu. |
(18) |
Tādēļ Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818 būtu attiecīgi jāgroza. |
(19) |
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, grozīt Regulas (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/818, lai ETIAS centrālo sistēmu savienotu ar citām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem un lai precizētu, kādi dati tiks nosūtīti starp minētajām ES informācijas sistēmām un Eiropola datiem, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet to mēroga un iedarbības dēļ minētos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. |
(20) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (19) 41. panta 2. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2018/1862
Regulu (ES) 2018/1862 groza šādi:
1) |
iekļauj šādu pantu: “18.b pants Reģistra ierakstu glabāšana sadarbspējas nodrošināšanai ar ETIAS Reģistra ierakstus par katru datu apstrādes darbību, kas veikta SIS un Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmā (ETIAS) ievērojot šīs regulas 50.b pantu, glabā saskaņā ar šīs regulas 18. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1240 (*1) 69. pantu. (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1240 (2018. gada 12. septembris), ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.).”;" |
2) |
regulas 44. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
|
3) |
iekļauj šādu pantu: “49.a pants ETIAS centrālās vienības piekļuve SIS datiem 1. Lai veiktu tai ar Regulu (ES) 2018/1240 uzticētos uzdevumus, ETIAS centrālajai vienībai, kas izveidota Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrā saskaņā ar minētās regulas 7. pantu, ir tiesības piekļūt SIS un meklēt tajā datus saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu. Minētajai piekļuvei un meklēšanai piemēro šīs regulas 50. panta 4. līdz 8. punktu. 2. Ja saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 22. pantu un 23. panta 2. punktu ETIAS centrālās vienības veiktā pārbaudē tiek apstiprināta atbilstība starp ETIAS pieteikuma datnē reģistrētajiem datiem un brīdinājumu SIS vai ja pēc šādas pārbaudes joprojām pastāv šaubas, piemēro minētās regulas 23., 24. un 26. pantu.”; |
4) |
iekļauj šādu pantu: “50.b pants Sadarbspēja ar ETIAS 1. No ETIAS darbības sākuma datuma, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 88. panta 1. punktu, centrālā SIS ir savienota ar ESP, lai varētu veikt automatizētas pārbaudes, ievērojot minētās Regulas 20. pantu, 23. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu, 41. pantu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu, un minētās regulas 22., 23. un 26. pantā paredzētās turpmākās pārbaudes. 2. Lai veiktu pārbaudes, kas minētas Regulas (ES) 2018/1240 20. panta 2. punkta a) un d) apakšpunktā un m) apakšpunkta i) punktā un 23. panta 1. punktā, ETIAS centrālā sistēma, kā definēts minētās regulas 3. panta 1. punkta 25. apakšpunktā, izmanto ESP, lai saskaņā ar minētās regulas 11. panta 8. punktu salīdzinātu minētās regulas 11. panta 5. punktā minētos datus ar datiem SIS. 3. Lai veiktu Regulas (ES) 2018/1240 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktā un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās pārbaudes, ETIAS centrālā sistēma izmanto ESP, lai regulāri pārbaudītu, vai ir dzēsts SIS ievadīts šīs regulas 38. panta 2. punkta k) un l) apakšpunktā minētais brīdinājums par oficiālu dokumentu veidlapām vai personu apliecinošiem dokumentiem, kura rezultātā tika atteikta, anulēta vai atcelta ceļošanas atļauja. 4. Ja SIS tiek ievadīts jauns brīdinājums par ceļošanas dokumentu, par ko paziņots, ka tas ir pazaudēts, nozagts, nelikumīgi piesavināts vai atzīts par nederīgu, centrālā SIS, saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 41. panta 3. punktu, izmantojot automatizētu apstrādi un ESP, nosūta informāciju par šo brīdinājumu ETIAS centrālajai sistēmai, lai šī sistēma pārbaudītu, vai minētais jaunais brīdinājums atbilst derīgai ceļošanas atļaujai.” |
2. pants
Grozījums Regulā (ES) 2019/818
Regulas (ES) 2019/818 68. pantā iekļauj šādu punktu:
“1.b Neskarot šā panta 1. punktu, automatizētu verifikāciju vajadzībām, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 20. pantu, 23. pantu, 24. panta 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu, 41. pantu un 54. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ESP sāk darbību tiklīdz ir izpildīti minētās Regulas 88. pantā izklāstītie nosacījumi.”.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Strasbūrā, 2021. gada 7. jūlijā
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
D. M. SASSOLI
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A. LOGAR
(1) Eiropas Parlamenta 2021. gada 8. jūnija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2021. gada 28. jūnija lēmums.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1240 (2018. gada 12. septembris), ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1151 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (ES) 2019/816 un (ES) 2019/818 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 7 lappusi).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1152 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas(EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 15 lappusi).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 603/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).
(9) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 295, 21.11.2018., 99. lpp.).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/38/EK (2004. gada 29. aprīlis) par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.).
(11) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(12) Padomes Lēmums (ES) 2017/733 (2017. gada 25. aprīlis) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Horvātijas Republikā (OV L 108, 26.4.2017., 31. lpp.).
(13) OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
(14) Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
(15) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(16) Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).
(17) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(18) Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).