Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0963

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/963 (2021. gada 10. jūnijs), ar ko nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429, (ES) 2016/1012 un (ES) 2019/6 piemērošanai attiecībā uz zirgu identifikāciju un reģistrāciju un izveido identifikācijas dokumentu paraugus attiecībā uz šiem dzīvniekiem (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2021/4078

    OV L 213, 16.6.2021, p. 3–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/963/oj

    16.6.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 213/3


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/963

    (2021. gada 10. jūnijs),

    ar ko nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429, (ES) 2016/1012 un (ES) 2019/6 piemērošanai attiecībā uz zirgu identifikāciju un reģistrāciju un izveido identifikācijas dokumentu paraugus attiecībā uz šiem dzīvniekiem

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 120. panta 1. un 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1012 (2016. gada 8. jūnijs) par zootehniskajiem un ģenealoģiskajiem nosacījumiem dzīvnieku audzēšanai, tīršķirnes vaislas dzīvnieku, krustojuma vaislas cūku un to reproduktīvo produktu tirdzniecībai Savienībā un ievešanai tajā, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 652/2014, Padomes Direktīvas 89/608/EEK un 90/425/EEK un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku audzēšanas jomā (“Dzīvnieku audzēšanas regula”) (2), un jo īpaši tās 32. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/6 (2018. gada 11. decembris) par veterinārajām zālēm un ar ko atceļ Direktīvu 2001/82/EK (3), un jo īpaši tās 109. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regula (ES) 2016/429 cita starpā paredz vispārējus noteikumus par dalībvalstu atbildību par turētu sauszemes dzīvnieku, tai skaitā zirgu, identifikācijas un reģistrācijas sistēmas izveidi. Minētā regula nosaka, ka dalībvalstīm ir jāizveido un jāuztur turētu sauszemes dzīvnieku datorizēta datubāze (turpmāk “datorizētā datubāze”). Tā arī nosaka, ka datubāzē ir jāreģistrē konkrēta minimālā informācija par zirgiem, proti, zirga unikālais kods (turpmāk “unikālais kods”), zirga identifikācijas metode un objekts, kurā zirgs parasti tiek turēts. Tā arī nosaka pienākumus zirgu turēšanas operatoriem. Tiem jānodrošina, ka minētie dzīvnieki tiek individuāli identificēti pēc unikālā koda, pareizi aizpildīta individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta (individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments) un izmantojot fiziskus identifikācijas līdzekļus vai citu metodi, kas nepārprotami sasaista zirgu ar pareizi aizpildītu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu.

    (2)

    Regula (ES) 2016/1012 nosaka zootehniskos un ģenealoģiskos noteikumus vaislas dzīvnieku un to reproduktīvo produktu tirdzniecībai Savienībā un to ievešanai tajā, tostarp noteikumus par to zootehnisko sertifikātu izsniegšanu, kas ir klāt vaislas dzīvniekiem. Tā jo īpaši paredz, ka attiecībā uz zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem konkrēta informācija, kas prasīta minētajā regulā, ir jāiekļauj zirgu individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā.

    (3)

    Regula (ES) 2019/6 paredz noteikumus par to, kā veterinārās zāles laiž tirgū, ražo, importē, eksportē, piegādā, izplata, kā īsteno to farmakovigilanci, kā tās kontrolē un izmanto, un cita starpā paredz īpašus noteikumus par veterināro zāļu ievadīšanu produktīvajiem dzīvniekiem, tai skaitā zirgiem. Tā jo īpaši paredz uzskaitvedības pienākumus attiecībā uz zirgiem un informāciju, kas jāiekļauj individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā.

    (4)

    Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/2035 (4), kas tika pieņemta saistībā ar Regulu (ES) 2016/429, ir sniegta plaša reģistrētu zirgu sugas dzīvnieku (reģistrētu zirgu) definīcija un ir noteiktas papildu prasības zirgu identifikācijai, kā arī noteikumi par dokumentu dublikātu vai aizstājēju izdošanu. Tajā ir arī paredzēts, ka individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā jābūt iekļautai validācijas zīmei vai – reģistrētu zirgu gadījumā – licencei, kas dokumentē augstāku dzīvnieka veselības statusu, lai varētu izmantot īpašos pārvietošanas nosacījumus, kas noteikti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/688 (5).

    (5)

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/577 (6) paredz noteikumus par Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punkta un 115. panta 5. punkta piemērošanai vajadzīgās un individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā iekļaujamās informācijas saturu un formātu. Būtībā tā ir informācija par to, vai individuāls zirgs ir izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā vai ārstēts ar zālēm, kuras uzskata par būtiskām zirgu sugu dzīvnieku ārstēšanai vai kuras salīdzinājumā ar citām attiecībā uz zirgu sugu dzīvniekiem pieejamām ārstēšanas izvēlēm dod papildu klīniskus ieguvumus un kuru gadījumā attiecībā uz zirgu sugu dzīvniekiem noteiktais zāļu izdalīšanās periods ir seši mēneši.

    (6)

    Regulas (ES) 2016/429 108. panta 5. punkta c) apakšpunktā ir paredzēts, ka dalībvalstis attiecīgā gadījumā var norīkot citu iestādi vai pilnvarot citu struktūru vai fizisku personu, lai nodrošinātu identifikācijas un reģistrācijas sistēmas praktisko piemērošanu, tostarp identifikācijas dokumentu izsniegšanu. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 (7) III nodaļā ir paredzēti sīki izklāstīti noteikumi un nosacījumi šādai deleģēšanai. Turklāt Padomes Direktīvas 90/427/EEK (8) 8. panta 1. punkts paredz pienākumus organizācijām un apvienībām, kas uztur vai izveido ciltsgrāmatas, izdot identifikācijas dokumentus par reģistrētiem zirgu dzimtas dzīvniekiem. Tomēr minētā direktīva no 2021. gada 21. aprīļa ir atcelta ar Regulu (ES) 2016/1012. Tāpēc nav skaidrs, ciktāl dalībvalstis zirgu identifikācijas sistēmas praktisko piemērošanu deleģēs šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrībām, organizācijām, kas pārvalda zirgus sacensībām vai sacīkstēm, vai citām deleģētām struktūrām. Attiecīgi šajā regulā būtu jāparedz minēto uzdevumu daļēja vai pilnīga deleģēšana deleģētajām struktūrām un jāprecizē šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrību un sacīkšu zirgu pārvaldības organizāciju loma zirgu identifikācijas procesā.

    (7)

    Lielākā daļa piezīmju, kas sniegtas sabiedriskajā apspriešanā par šo dokumentu (9), attiecās uz identifikācijas dokumentu izdošanu, ko veic šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības. Līdzīgus pieprasījumus ir iesniegušas vairākas dalībvalstis. Īpaši sarežģīta problēma bija zootehnisko sertifikātu izdošana par zirgiem, kas reģistrēti ciltsgrāmatās, kuras izveidojušas šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, kas atzītas dalībvalstī, kura nav dzimšanas dalībvalsts.

    (8)

    Lai zirgu identifikācijas sistēma būtu praktiski izmantojama, vienlaikus izpildot Regulas (ES) 2016/429 110. panta 1. punkta a) apakšpunkta prasības, šajā regulā būtu jāparedz identifikācijas dokumentu izdošana par reģistrētiem zirgu sugas dzīvniekiem, kuru veic šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības un sacensību un sacīkšu zirgu pārvaldības apvienības vai organizācijas, pat ja šīs struktūras nav deleģētās struktūras. Šajā gadījumā identifikācijas dokumenta izdošana būtu ierobežota līdz tā aizpildīšanai ar vajadzīgo informāciju, izdrukāšanai un iesiešanai un ziņu reģistrēšanai datubāzēs, bet dokumentu pieteikuma iesniedzējam operatoram piegādātu kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra. Šiem noteikumiem nebūtu jāietekmē esošās sistēmas individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdošanai un piegādei, ko veic šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības un sacensību un sacīkšu zirgu pārvaldības apvienības vai organizācijas.

    (9)

    Individuālie pastāvīgie identifikācijas dokumenti nebūtu jāizdod, ja tie nav pienācīgi aizpildīti ar vajadzīgajām identifikācijas ziņām, kas ietver informāciju, kura vajadzīga saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, un kas būtu arī jāreģistrē datorizētajā datubāzē saskaņā ar šo regulu.

    (10)

    Būtu jānodrošina, ka datorizētajai datubāzei, kura izveidota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punktu un kurā tiek glabāta informācija saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 64. pantu, dažādos drošības līmeņos var piekļūt operatori, atbildīgie veterinārārsti, kā arī kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras citās dalībvalstīs. Turklāt būtu jāveicina elektronisku datu apmaiņa starp dalībvalstīm, lai sekmētu zirgu izsekojamību un pārtikas aprites ķēdes integritātes kontroli. Tāpēc ir jānosaka minimālās prasības šādai datu apmaiņai, ņemot vērā Regulas (ES) 2016/429 108. panta 4. punkta d) apakšpunkta prasības un attiecīgos standartus, kas minēti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 (10) 37. pantā.

    (11)

    Lai gan ievērojams skaits dalībvalstu dod priekšroku individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta vienkāršam formātam, kurā izklāstītas tikai ziņas, kas prasītas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 65. pantu un Deleģētās regulas (ES) 2021/577 1. pantu, minētais vienkāršais formāts nebūtu pietiekams, lai individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izmantotu kā vairākmērķu dokumentu, kas ir klāt vaislai vai sportam paredzētiem zirgiem. Tāpēc ir pamatoti noteikt individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta formātu, kas ļauj to izdot saskaņā ar minimālajām dzīvnieku un sabiedrības veselības prasībām, kā arī izvērstu formātu, kas piemērots arī vaislas, sacensību un sacīkšu nolūkos.

    (12)

    Nesenie dalībvalstīs veiktie pētījumi apliecina, ka zirgu vienkārša marķēšana, izmantojot injicējamo transponderu, var nebūt pietiekama, lai nodrošinātu zirgu identifikāciju, jo īpaši sabiedrības veselības aizsardzības nolūkos. Tāpēc zirga apraksts, kas sastāv no apraksta un kontūrzīmējuma, kurā atzīmētas iegūtās vai pārmantotās fenotipiskās iezīmes, piemēram, baltie plankumi, īpašas krāsas, apmatojuma virpuļi, rētas un, ja nepieciešams, kāju lieko pirkstu aizmetņu jeb “kastaņu” forma, ir nepieciešams identifikācijas papildu elements, lai novērstu tādu zirgu krāpniecisku kaušanu, kuri iepriekš izslēgti no nokaušanas lietošanai pārtikā.

    (13)

    Lai nodrošinātu, ka zirgi tiek pareizi raksturoti tiem klāt esošajā individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, dalībvalstu kompetentajām iestādēm vai attiecīgā gadījumā deleģētajām struktūrām būtu jācenšas ievērot paraugpraksi un jāapmāca personāls, kam uzticēta zirgu raksturošana.

    (14)

    Jāparedz arī gadījumi, kad saskaņā ar šo regulu par zirgu uz tā dzīves laiku izdotā individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta oriģināls ir pazudis, vairs nav izlasāms vai satur nepareizu informāciju, bet tas nav nelikumīgas prakses rezultāts. Lai pareizi dokumentētu zirga statusu “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā”, šiem noteikumiem būtu pēc iespējas jānovērš situācija, ka nelikumīgā valdījumā ir vairāk nekā viens individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments.

    (15)

    Ja ir pieejama pietiekama un pārbaudāma informācija, būtu jāizdod individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta dublikāts, kurā norādīts, ka tas ir dublikāts, un kurš parasti liedz zirgu nokaut lietošanai pārtikā. Citos gadījumos būtu jāizdod individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta aizstājējs, kurā arī norāda, ka tas ir aizstājējs, un kurš liedz zirgu nokaut lietošanai pārtikā un tam piemērot Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta b) apakšpunktā noteiktos īpašos pārvietošanas nosacījumus attiecībā uz reģistrētiem zirgu sugas dzīvniekiem.

    (16)

    Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 67. pantu minētās procedūras būtu arī jāpiemēro zirgiem, kuru identificēšana tiek lūgta pēc zirga pirmajai identifikācijai noteiktā termiņa, lai mazinātu risku, ka tiek krāpnieciski iegūts papildu identifikācijas dokuments, ko varētu izmantot, lai pārtikas aprites ķēdē atkārtoti iekļautu zirgu, kurš iepriekš izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem.

    (17)

    Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 66. panta 1. punktu operatoriem ir jānodrošina, ka zirgiem vienmēr ir klāt to individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments. Šī prasība neatkarīgi no dzīvnieka pārvietošanas nozīmē individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta nodošanu no iepriekšējā īpašnieka jaunajam īpašniekam, kad mainās īpašumtiesības uz zirgu.

    (18)

    Lai gan saskaņā ar Savienības tiesību aktiem zirgiem vienmēr ir jābūt klāt to individuālajiem pastāvīgajiem identifikācijas dokumentiem, šajā regulā būtu jāparedz atkāpe no šīs prasības, ja tās izpilde attiecībā uz individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta saglabāšanu visu zirga dzīves laiku ir neiespējama vai pat nelietderīga vai ja šāds dokuments nav izsniegts, jo zirgs ir nokauts, pirms tas sasniedzis noteikto maksimālo vecumu pirmajai identifikācijai.

    (19)

    Attiecībā uz pārvietošanos ikdienā dalībvalstu teritorijā noderīgi papildinājumi individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam šķiet plastikāta kartes vai viedkartes, kā arī viedtālruņu vai planšetdatoru lietojumprogrammas, kas parāda būtisko informāciju, kura ietverta individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, un šajā regulā būtu jāparedz konkrēti noteikumi par to izmantošanu.

    (20)

    Turklāt ir pierādījies, ka konkrētās situācijās ir nelietderīgi izpildīt prasību, ka individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam ir jābūt klāt zirga liemenim, to pārvedot uz objektu vai iekārtu, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1069/2009 (11) 24. panta 1. punktu, tāpēc tā būtu jāpiemēro tikai situācijās, kas aprakstītas Komisijas Regulas (ES) Nr. 142/2011 (12) III pielikuma III nodaļas a) punkta iii) apakšpunktā, vai jāreglamentē saskaņā ar valsts tiesību aktiem.

    (21)

    Zirgi var kļūt par nokaušanai paredzētiem zirgiem noteiktā to dzīves posmā. Nepārnadži (kas ir termina “zirgi” sinonīms) ir definēti kā daļa no mājas nagaiņiem I pielikuma 1.2. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004 (13), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku.

    (22)

    Lai novērstu transponderu nonākšanu pārtikas aprites ķēdē, gaļa, kura iegūta no zirgiem un no kuras transponderu nav bijis iespējams izņemt kaušanas laikā, saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/627 (14) 45. panta m) punktu būtu jādeklarē kā pārtikai nederīga. Lai atvieglotu implantēto transponderu atrašanās vietas noteikšanu, implantēšanas vieta būtu jāstandartizē un jāreģistrē individuālajos pastāvīgajos identifikācijas dokumentos.

    (23)

    Pasaules nozīmīgākās zirgu audzēšanas, sacensību un sacīkšu rīkošanas organizācijas ir vienojušās par Universālā zirgu dzimtas dzīvnieku dzīvesnumura (UELN) sistēmu. Tā tika izstrādāta pēc Pasaules Sporta zirgu audzētāju federācijas (WBFSH), Starptautiskās Ciltsgrāmatu komitejas (ISBC), Pasaules Arābu zirgu organizācijas (WAHO), Eiropas Arābu zirgu organizāciju konferences (ECAHO), Starptautiskās Angloarābu zirgu konferences (CIAA), Starptautiskās Jātnieku federācijas (FEI) un Eiropas Rikšotāju apvienības (UET) iniciatīvas. Informācija par šo sistēmu ir pieejama UELN tīmekļa vietnē (15), ko uztur Francijas Zirgu un jāšanas institūts (IFCE).

    (24)

    UELN sistēma ir piemērota, lai zirgam tā pirmajā identifikācijas reizē piešķirtu unikālu kodu, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta d) apakšpunkta i) punktā. Kad tiek piešķirti kodi datorizētajai datubāzei vai jebkurām datubāzēm, ko izveidojušas deleģētās struktūras vai šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības atbilstīgi dalībvalstu datorizētajai datubāzei, minēto datubāžu kodi un reģistrētā individuālo zirgu unikālā koda formāts nedrīkstētu radīt sajukumu ar izveidoto UELN sistēmu. Tāpēc, pirms datubāzei, kurā reģistrē zirgu identifikācijas datus, piešķir jaunu kodu, būtu jāpārbauda piešķirto UELN kodu saraksts.

    (25)

    Ar UELN saderīga unikālā koda reģistrēšanai un tā izmantošanai, lai identificētu kompetentās iestādes vai deleģēto struktūru, kam deleģēts uzdevums izdot individuālos pastāvīgos identifikācijas dokumentus, būtu arī jāveicina individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta atdošana atpakaļ izdevējai kompetentajai iestādei pēc zirga nokaušanas vai nāves. Ja iespējams, dalībvalstīm būtu jāizmanto koordinācijas institūcijas, ko tās norīkojušas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 103. pantu, lai veicinātu paziņojumu apmaiņu starp kompetentajām iestādēm savstarpējas palīdzības sniegšanai.

    (26)

    Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) sadarbībā ar Starptautisko Jāšanas sporta konfederāciju (IHSC) ir izstrādājusi ieteikumus sacīkšu zirgu drošai starptautiskai pārvietošanai un augsta veselības statusa un augstas veiktspējas zirgu (HHP) koncepciju (16). OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa (17) 4.17. nodaļā ir izklāstīti ieteikumi par augsta veselības statusa zirgu apakšpopulācijas izveidi, un tā 5.12. nodaļā ir ietverts pases paraugs starptautiskajai sacīkšu zirgu pārvietošanai.

    (27)

    Turklāt zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku atbilstību dalībai sacensībās starptautiskā mērogā reglamentē starptautiski privāti līgumi. Ņemot vērā zirgaudzēšanas nozares starptautisko dimensiju, Komisijai būtu jāņem vērā minētie līgumi, lai saglabātu minēto zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku atbilstību dalībai sacensībās starptautiskā mērogā un lai tie varētu piedalīties sacensībās, ko organizē saskaņā ar Padomes Direktīvas 90/428/EEK (18) 4. panta 2. punkta pirmā ievilkuma a) punktu.

    (28)

    Atkāpjoties no Deleģētās regulas (ES) 2020/688 91. panta 3. punkta, tā veterinārā sertifikāta derīguma termiņu, kurš vajadzīgs pārvietošanai uz citu dalībvalsti, var pagarināt no 10 dienām līdz 30 dienām saskaņā ar minētās regulas 92. pantā paredzētajiem nosacījumiem, ievērojot konkrētus papildu veselības pasākumus, tostarp pasākumus, lai novērstu slimības, kuras skar zirgus un kuras nav slimības, kas uzskaitītas attiecībā uz minētajām sugām Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 (19) pielikumā.

    (29)

    Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma II sadaļas 1. un 2. punkts paredz, ka pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, kas vada kautuves, cita starpā ir jānodrošina, ka to ieviestās procedūras garantē, ka katrs dzīvnieks vai attiecīgā gadījumā katra dzīvnieku partija, ko pieņem kautuves telpās, ir pienācīgi identificēti.

    (30)

    Turklāt Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma III sadaļas 1.–3. punkts nosaka, ka kautuvju operatoram (īpašniekam) ir jāsaņem pārtikas aprites informācija, kas satur norādes par pārtikas ražošanai paredzēto dzīvnieku izcelsmi, vēsturi un pārvaldību, tā jāpārbauda un atbilstoši jārīkojas. Saskaņā ar minētās regulas II pielikuma III sadaļas 7. punktu kompetentā iestāde var atļaut pārtikas aprites informāciju par zirgiem nosūtīt uz kautuvi vienlaicīgi ar dzīvniekiem, nevis iepriekš. Tāpēc identifikācijas dokumentam, kas ir klāt nokaušanai paredzētajiem zirgiem, būtu jāpapildina minētā pārtikas aprites ķēdes informācija. Saskaņā ar minētās III sadaļas 8. punktu pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem ir jāpārbauda zirgiem klāt esošās pases, lai pārliecinātos, ka dzīvnieks nav izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā. Ja pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji pieņem dzīvnieku kaušanai, viņiem pase ir jānodod pilnvarotajam veterinārārstam.

    (31)

    Regulā (ES) 2019/6 produktīvie dzīvnieki ir definēti, atsaucoties uz definīciju Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 470/2009 (20) 2. panta b) punktā. Konkrēti Regulas (ES) 2019/6 noteikumi, tostarp tie, kas paredzēti 112. un 115. pantā, attiecas uz tādu dzīvnieku sugām, kurus uzskata par produktīvajiem dzīvniekiem, tātad ietverot arī individuālus dzīvniekus, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā, bet pieder pie sugām, kuras Savienībā likumīgi izmanto lietošanai pārtikā.

    (32)

    Ņemot vērā zirgu īpašo stāvokli, proti, to, ka tie piedzimst kā produktīvas sugas dzīvnieki, taču ne visos gadījumos tos audzē galvenokārt pārtikai un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 (21) 3. panta 3. punktā definētie pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji tos lielākoties netur visu mūžu, ir jānosaka procedūra, kas nodrošinātu netraucētu sasaisti starp individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta pārbaudēm sabiedrības veselības apsvērumu dēļ un šā individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta pārvaldību saskaņā ar šo regulu.

    (33)

    Tāpēc datorizētā datubāze, kas jāizveido dalībvalstīm, ir svarīga arī, lai verificētu konkrētu individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā izklāstītu informāciju, pirms tiek pieņemts lēmums pieņemt attiecīgo zirgu, lai to nokautu lietošanai pārtikā. Gadījumā, ja individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta speciālajā sadaļā sniegtā informācija attiecībā uz izslēgšanu no nokaušanas lietošanai pārtikā neatbilst datorizētajā datubāzē reģistrētajai informācijai, lielākam spēkam vajadzētu būt tai informācijai jebkurā no šiem avotiem, no kuras secināms, ka zirgu izslēdz no nokaušanas lietošanai pārtikā.

    (34)

    Ja nav iespējams droši pārliecināties par zirga identitāti, var būt nepieciešams to izslēgt no nokaušanas lietošanai pārtikā. Tāpēc ir jāparedz noteikumi, kas ļauj dokumentēt zirga izslēgšanu no nokaušanas lietošanai pārtikā neatkarīgi no zāļu ievadīšanas, kas veikta saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu.

    (35)

    Tā kā zāļu ievadīšana saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu joprojām ir vienīgais iemesls izslēgt zirgu no nokaušanai lietošanai pārtikā, izņemot, ja šādu izslēgšanu nosaka kompetentā iestāde administratīvu iemeslu dēļ, vairs nevajadzētu būt nepieciešamam paredzēt dzīvnieka operatora līdzparakstu, izslēdzot zirgu no nokaušanas lietošanai pārtikā saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.

    (36)

    Tajā pašā laikā to zāļu ievadīšana zirgam, kuras atļautas saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 8. panta 4. punktu, būtu jāpieļauj tikai pēc tam, kad dzīvnieks ir izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā pēc veterināro zāļu ievadīšanas saskaņā ar minētās regulas 112. panta 4. punktu.

    (37)

    Saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 109. panta 2. punktu ir arī jānosaka veidlapas paraugs informācijai, kas nepieciešama, lai ievadītu zāles, kuras iekļautas vielu sarakstā, kas izveidots saskaņā ar minētās regulas 115. panta 5. punktu. Patlaban to vielu saraksts, kuras ir būtiskas zirgu ārstēšanai vai kuras salīdzinājumā ar citām attiecībā uz zirgu sugu dzīvniekiem pieejamām ārstēšanas izvēlēm dod papildu klīniskos ieguvumus un kuru gadījumā attiecībā uz zirgu sugu dzīvniekiem noteiktais zāļu izdalīšanās periods ir seši mēneši, ir noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 1950/2006 (22).

    (38)

    Tās informācijas formāts, kas vajadzīga, lai piemērotu Regulas (ES) 2019/6 115. panta 5. punktu, un kas jāiekļauj individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, ir piemērots arī, lai gadījumos, kad saskaņā ar stingriem nosacījumiem tiek izsniegts individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta dublikāts, neizslēdzot dzīvnieka nokaušanu lietošanai pārtikā, reģistrētu, ka uz vismaz sešiem mēnešiem administratīvu iemeslu dēļ tiek apturēta atļauja produktīvo zirgu nokaut lietošanai pārtikā.

    (39)

    Noteikumi, kas paredzēti Padomes Direktīvā 96/22/EK (23), attiecas uz lauksaimniecības dzīvniekiem, tostarp zirgiem, kā arī saimniecībās audzētiem minēto sugu savvaļas dzīvniekiem. Minētās direktīvas 7. pants atļauj reģistrētus zirgu dzimtas dzīvniekus, kam zootehniskā nolūkā, kā precizēts minētās direktīvas 4. pantā, ir ievadītas aliltrenbolonu vai bēta agonistus saturošas veterinārās zāles, tirgot pirms zāļu izdalīšanās perioda beigām, ja vien ir izpildīti minēto zāļu ievadīšanas nosacījumi un šiem dzīvniekiem klāt esošajā sertifikātā vai pasē ir ierakstīts medikamentozās ārstēšanas veids un datums.

    (40)

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (24) cita starpā paredz nosacījumus attiecībā uz zirgu ievešanu Savienībā no trešām valstīm un rīkošanos ar minētajiem dzīvniekiem pēc ievešanas. Šajā regulā būtu jāparedz trīsdesmit dienu noteikums attiecībā uz Savienībā ievestu zirgu identifikāciju. Tā kā Savienībā uz pagaidu laiku tiek ievests ievērojams skaits zirgu, 30 dienu periodam būtu jāsākas pēc tam, kad ir izpildīta muitas procedūra, kas vajadzīga laišanai brīvā apgrozībā, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 (25).

    (41)

    Uz reģistrētiem zirgiem, kas paredzēti sacensībām un sacīkstēm, attiecas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (26) 136. panta 1. punkta b) apakšpunkta, 139. panta 1. punkta un 141. panta 1. punkta noteikumi par pagaidu ievešanas procedūru. Minētie noteikumi cita starpā ļauj deklarēt preces ar “jebkuru citu darbību”, tostarp precēm vienkārši šķērsojot Savienības muitas teritorijas robežu, kā minēts minētās regulas 141. panta 1. punkta d) apakšpunktā.

    (42)

    Zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem, ko ieved Savienībā vaislas nolūkos, var piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, kura paredzēta Regulas (ES) Nr. 952/2013 256. pantā un saskaņā ar kuru ārpussavienības preces Savienības muitas teritorijā var izmantot vienā vai vairākās pārstrādes darbībās, nepiemērojot šīm precēm ievedmuitas nodokli, citus maksājumus un tirdzniecības politikas pasākumus, ciktāl ar tiem nav aizliegta preču ievešana Savienības muitas teritorijā vai izvešana no tās. Ievešanas pārstrādei procedūra ļauj vaislas zirgus un to vaislas rezultātu laist brīvā apgrozībā vai reeksportēt pārstrādes darbību beigās apvienojumā ar citiem alternatīviem šīs procedūras izpildes veidiem.

    (43)

    Ja par zirgu, kas ievests Savienībā no trešās valsts un laists brīvā apgrozībā, ir izdots individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, kompetentajai iestādei pēc ievešanas Savienībā būtu jāizslēdz zirgs no tāda dzīvnieka statusa, ko atļauts nokaut lietošanai pārtikā, ja izcelsmes trešā valsts nav norādīta Komisijas Lēmumā 2011/163/ES (27) vai ir citi iemesli neapliecināt sabiedrības veselības apliecinājumu zirgam līdz robežai klāt esošā oficiālā dokumenta II.1.6. punktā, kā noteikts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/403 (28).

    (44)

    Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/1940 (29) ir noteikts to zootehnisko sertifikātu saturs un formāts, kurus izsniedz zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem un kuri jāiekļauj individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā. Tāpēc šajā regulā būtu jāparedz noteikumi par informācijas, kas attiecas uz zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem, ierakstīšanu zootehniskajā sertifikātā, kuru ietver individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā.

    (45)

    Padomes Regulā (EK) Nr. 1/2005 (30)“reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki” ir definēti, atsaucoties uz Padomes Direktīvu 90/426/EEK (31). Tā kā Regulā (ES) 2016/429 šis termins netiek lietots, būtu jāprecizē, ka šis termins ir sinonīms terminam “reģistrēts zirgu sugas dzīvnieks”, kā definēts šajā regulā.

    (46)

    Nolūkā dalībvalstīs vienoti piemērot Savienības tiesību aktus par zirgu identifikāciju un nodrošināt, ka tie ir skaidri un pārredzami, šajā īstenošanas regulā būtu jānosaka datumi, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 86. pantā. Deleģēto regulu (ES) 2019/2035 piemēro no 2021. gada 21. aprīļa, tāpēc arī šī regula būtu jāpiemēro no tā paša datuma. Tomēr, tā kā Deleģētā regula (ES) 2021/577 ir piemērojama tikai no 2022. gada 28. janvāra, Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/262 (32) I pielikumu būtu jāturpina piemērot līdz 2022. gada 27. janvārim.

    (47)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas, Veterināro zāļu pastāvīgās komitejas un Zootehnikas pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. DAĻA

    VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

    1. pants

    Priekšmets un darbības joma

    1.   Ar šo regulu tiek īstenoti 2., 3. un 4. punktā minētie noteikumi attiecībā uz turētiem zirgiem:

    a)

    kas dzimuši Savienībā;

    b)

    pēc viņu ievešanas Regulas (ES) 2017/625 I pielikumā uzskaitītajās teritorijās un laišanas brīvā apgrozībā, izņemot atpakaļievešanu Savienībā pēc pagaidu eksportēšanas uz trešām valstīm.

    2.   Šī regula paredz vispārējus un īpašus noteikumus par to, kā vienoti piemērot Regulas (ES) 2016/429 108. panta 1. punktā minēto identifikācijas un reģistrācijas sistēmu attiecībā uz zirgiem un dažādām to kategorijām, lai nodrošinātu tās efektīvu darbību, tai skaitā:

    a)

    vienotu piekļuvi datiem, kas ietverti datorizētajā datubāzē, kura minēta Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta d) apakšpunktā un Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 64. pantā, un tās tehniskās specifikācijas un darbības noteikumus, kā arī termiņus, pienākumus un procedūras informācijas nosūtīšanai, ko veic operatori vai citas fiziskas vai juridiskas personas, un zirgu reģistrācijai datorizētajās datubāzēs;

    b)

    zirgu identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskās specifikācijas un procedūras, formātu, dizainu un darbības noteikumus, tostarp:

    i)

    identifikācijas līdzekļu un metožu piemērošanas laikposmus;

    ii)

    identifikācijas līdzekļu un metožu noņemšanu, pārveidošanu vai aizstāšanu un šādu darbību termiņus, un

    iii)

    identifikācijas koda konfigurāciju;

    c)

    zirgu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu tehniskās specifikācijas, formātus un darbības noteikumus;

    d)

    to, kā praktiski piemērot atkāpes no prasībām identificēt un reģistrēt konkrētus nokaušanai paredzētus zirgus un zirgus, kas daļēji dzīvo savvaļā;

    e)

    noteikumus par individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izmantošanu zirgu pārvietošanai, ko veic saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktā paredzēto atkāpi par veterinārā sertifikāta derīguma termiņa ilgumu;

    f)

    veidlapu paraugus, kas vajadzīgi, lai izmantotu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu ar sportu saistītiem nolūkiem un sacīkšu zirgu starptautiskajai pārvietošanai, kā ieteikusi Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE);

    g)

    to zirgu identifikāciju, kuri ievesti Savienībā no trešām valstīm.

    3.   Šī regula paredz noteikumus par veidlapu paraugiem, kas nepieciešami, lai piemērotu Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu un 115. panta 5. punktu un Deleģēto regulu (ES) 2021/577, un kas jāiekļauj individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, kā arī noteikumus par konkrētu ārstēšanas veidu dokumentēšanu saskaņā ar Direktīvu 96/22/EEK.

    4.   Šī regula paredz noteikumus par veidlapu paraugiem tās informācijas ierakstīšanai, kas izklāstīta Regulas (ES) 2016/1012 V pielikuma 2. daļas I nodaļā un Deleģētajā regulā (ES) 2017/1940 un kas jāietver zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā.

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    1)

    “zirgs” ir turēts tādas sugas dzīvnieks, kas pieder pie Equus ģints (kura ietver zirgus, ēzeļus un zebras), un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;

    2)

    “objekts” ir objekts, kā definēts Regulas (ES) 2016/429 4. panta 27. punktā;

    3)

    “operators” ir jebkura tāda fiziska vai juridiska persona, izņemot veterinārārstus, kuras pārziņā ir zirgi, arī uz ierobežotu laikposmu;

    4)

    “īpašnieks” ir fiziska(-as) vai juridiska(-as) persona(-as), kurai(-ām) ir īpašumtiesības uz attiecīgo zirgu;

    5)

    “reģistrēts zirgu sugas dzīvnieks” vai “reģistrēts zirgu dzimtas dzīvnieks” ir:

    a)

    pie Equus caballus vai Equus asinus sugas piederīgs tīršķirnes vaislas dzīvnieks, kas ierakstīts vai atbilst kritērijiem, lai to ierakstītu tādas ciltsgrāmatas pamatdaļā, kuru izveidojusi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 4. pantu atzīta šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība vai šķirnes dzīvnieku audzētāju institūcija, kas iekļauta sarakstā saskaņā ar tās 34. pantu;

    b)

    pie Equus caballus sugas piederīgs zirgu sugas dzīvnieks, kas reģistrēts vai nu tieši starptautiskā sacensību un sacīkšu zirgu pārvaldības apvienībā vai organizācijā, vai tās nacionālajā federācijā vai kādā no tās filiālēm (“reģistrēts zirgs”);

    6)

    “ciltsgrāmata” ir ciltsgrāmata, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 12. punktā;

    7)

    “pamatdaļa” ir ciltsgrāmatas pamatdaļa, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 13. punktā;

    8)

    “šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība” ir šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 5. punktā;

    9)

    “šķirnes dzīvnieku audzētāju institūcija” ir šķirnes dzīvnieku audzētāju institūcija, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 7. punktā;

    10)

    “nokaušanai paredzēti zirgi” ir zirgi, ko tieši vai pēc savākšanas operācijas transportē uz kautuvi;

    11)

    “augsta veselības statusa zirgs” ir zirgs, kurš ir atbilstošs pārvietošanai uz citām dalībvalstīm saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktu;

    12)

    “kompetentā iestāde” ir dalībvalsts centrālā veterinārā iestāde, kā definēts Regulas (ES) 2016/429 4. panta 55. punktā;

    13)

    “zootehniskā iestāde” ir kompetentā iestāde, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 8. punktā;

    14)

    “zootehniskais sertifikāts” ir zootehniskais sertifikāts, kā definēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 20. punktā un noteikts Deleģētās regulas (ES) 2017/1940 pielikumā;

    15)

    “pazīme” ir jebkāda zirgam raksturīga atšķirīga iedzimta vai iegūta individuāla iezīme, kas var būt redzama vai ko var padarīt redzamu un ko var identifikācijas nolūkā reģistrēt;

    16)

    “transponders” ir elektroniskais identifikators, kas definēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 2. panta 23. punktā;

    17)

    “unikālais kods” ir unikālais kods, kā definēts Deleģētā regulas (ES) 2019/2035 2. panta 17. punktā;

    18)

    “universālais zirgu dzimtas dzīvnieku dzīvesnumurs” (UELN) ir unikāls 15 ciparu burtciparkods, kas satur informāciju par konkrēto zirgu, kā arī datubāzi un valsti, kurā šī informācija pirmo reizi reģistrēta atbilstoši Francijas Zirgu un jāšanas institūta uzturētajā UELN tīmekļa vietnē pārvaldītajai kodēšanas sistēmai;

    19)

    “viedkarte” ir plastikāta ierīce ar iestrādātu mikroshēmu, kurā var uzglabāt datus un no kuras tos var elektroniski pārsūtīt uz saderīgām datorsistēmām;

    20)

    “atbildīgais veterinārārsts” ir veterinārārsts, kas minēts Regulas (ES) 2019/6 112. un 113. pantā un kas atbild par zirga ārstēšanu, dokumentāciju par šādu ārstēšanu un tās ietekmi uz zirga statusu “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā” saskaņā ar šo regulu;

    21)

    “datorizētā datubāze” ir datorizētā datubāze, ko izveidojusi dalībvalsts, lai tajā reģistrētu informāciju saistībā ar turētiem zirgu sugu dzīvniekiem, kā paredzēts Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta d) apakšpunkta ievadfrāzē;

    22)

    “individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments” ir individuālais pastāvīgais dokuments, saskaņā ar kuru zirgu operatoriem jānodrošina minēto dzīvnieku individuāla identificēšana, kā paredzēts Regulas (ES) 2016/429 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā;

    23)

    “validācijas zīme” ir ieraksts individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, ko veic kompetentā iestāde saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta a) apakšpunktu un tajā minētajā nolūkā;

    24)

    “licence” ir ieraksts individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, ko saistībā ar dalību zirgu sacensībās vietējā, reģionālā, valsts vai starptautiskā līmenī veic Starptautiskās Jātnieku federācijas (FEI) valsts federācija vai saistībā ar dalību sacīkstēs veic kompetentā sacīkšu iestāde saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta b) apakšpunktu un tajā minētajā nolūkā;

    25)

    “deleģētā struktūra” ir deleģētā struktūra, kas definēta Regulas (ES) 2017/625 3. panta 5. punktā un kas norīkota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 108. panta 5. punkta c) apakšpunktu, lai nodrošinātu izveidotās zirgu identifikācijas un reģistrācijas sistēmas praktisko piemērošanu, tostarp zirgu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdošanu un piegādi. Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 IV sadaļas 2. un 3. nodaļā šī struktūra ir minēta kā “izdevējiestāde”.

    3. pants

    Operatoru un īpašnieku loma

    1.   Zirga operators, kas nav zirga īpašnieks vai viens no īpašniekiem, rīkojas saskaņā ar šajā regulā paredzētajiem noteikumiem konkrētā zirga īpašnieka vai īpašnieku pārstāvja vārdā un pēc vienošanās ar īpašnieku vai īpašnieku pārstāvi.

    2.   Dalībvalstis un attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras var pieprasīt, lai īpašnieks vai īpašnieku pārstāvis iesniedz šādus pieteikumus, ko tam iesnieguši operatori:

    a)

    pieteikumi individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izdošanai, kā paredzēts 22. pantā;

    b)

    pieteikumi identifikācijas dokumentu dublikātu izdošanai, kā paredzēts 25. pantā;

    c)

    pieteikumi identifikācijas dokumentu aizstājēju izdošanai, kā paredzēts 26. pantā;

    d)

    pieteikumi identifikācijas ziņu mainīšanai esošos individuālajos pastāvīgajos identifikācijas dokumentos, kā paredzēts 30. pantā.

    2. DAĻA

    ZIRGU IDENTIFIKĀCIJAS SISTĒMAS VIENOTA PIEMĒROŠANA

    I NODAĻA

    Vienoti noteikumi par datorizēto sistēmu, kas izveidota attiecībā uz zirgiem

    4. pants

    Informācija par kompetentajām iestādēm un deleģētajām struktūrām, kas izdod individuālos pastāvīgos identifikācijas dokumentus par zirgiem

    1.   Dalībvalstis izstrādā un pastāvīgi atjaunina to kompetento iestāžu un attiecīgā gadījumā deleģēto struktūru sarakstu, kuras atbild par individuālo pastāvīgo identifikācijas dzīvnieku izdošanu attiecībā uz zirgiem, un minēto sarakstu dara pieejamu pārējām dalībvalstīm un publisko kompetentās iestādes izveidotā tīmekļa vietnē.

    2.   Šā panta 1. punktā paredzētais saraksts:

    a)

    ietver arī kontaktinformāciju, kas nepieciešama, lai izpildītu 8., 9., 11., 22., 27. un 28. punkta prasības;

    b)

    ir pietiekami saprotams lietotājiem, kuriem attiecīgā valoda nav dzimtā valoda, un ir tieši pieejams interneta saitē, kas Komisijai sniegta saskaņā ar 3. punktu, un kas vienmēr darbojas.

    3.   Lai dalībvalstīm palīdzētu 1. punktā minētos pastāvīgi atjauninātos sarakstus darīt pieejamus, Komisija izveido vietni, kurā katra dalībvalsts ievieto tiešu saiti uz vajadzīgo informāciju 1. punktā paredzētajā tīmekļa vietnē.

    5. pants

    Koda piešķiršana datorizētajai datubāzei un deleģēto struktūru datubāzēm

    1.   Kompetentā iestāde piešķir kodu datorizētajai datubāzei un attiecīgā gadījumā katrai datubāzei, ko datorizētās datubāzes ietvaros izveidojušas deleģētās struktūras, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības un 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētās organizācijas un apvienība, kuras reģistrē zirgu identifikācijas datus.

    2.   Šā panta 1. punktā paredzētais kods ir saderīgs ar UELN kodēšanas sistēmu un sastāv no sešciparu koda datorizētajai datubāzei un katrai datubāzei, kas izveidota datorizētās datubāzes ietvaros, tai skaitā:

    a)

    trīs cipariem skaitliskajam ISO 3166 valsts kodam;

    b)

    trīs burtciparu zīmēm datubāzei.

    6. pants

    Identifikācijas datu reģistrēšana datorizētajā datubāzē

    1.   Pirmo reizi identificējot zirgu, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības un 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētās organizācijas un asociācija reģistrē zirga identifikācijas datus datorizētajā datubāzē ar unikālo kodu.

    2.   Šā panta 1. punktā minētais kods sastāv no:

    a)

    koda, kas piešķirts deleģēto struktūru, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrību un 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā minēto organizāciju un apvienības datorizētajai datubāzei vai datubāzēm saskaņā ar 5. panta 2. punktu, kam seko:

    b)

    zirgam piešķirtais individuālais deviņciparu identifikācijas numurs.

    3.   Unikālais kods ir atsauce jebkādai piekļuvei datiem un datu apmaiņai starp datorizētajām datubāzēm un deleģēto struktūru, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrību un 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā minēto organizāciju un apvienības datubāzēm.

    4.   Ja deleģētās struktūras, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības un 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētās organizācijas un apvienība izveido datubāzes datorizētās datubāzes ietvaros, tās nodrošina, ka datorizētajā datubāzē ir atspoguļota vismaz informācija, kas paredzēta II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļas 1.–7. punktā un C daļā un II iedaļas II daļā paredzētā informācija.

    7. pants

    Zirgu datorizēto datubāzu darbības noteikumi un piekļuve tajās ietvertajiem datiem

    1.   Dalībvalstis īsteno atbilstošus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai nodrošinātu, ka datorizētās datubāzes turpina darboties iespējamu darbības pārrāvumu gadījumā, un datorizētajās datubāzēs reģistrētās informācijas drošību, aizsardzību, integritāti un autentiskumu.

    2.   Dalībvalstis nodrošina, ka pēc to pieprasījuma objektu operatoriem attiecībā uz objektos turētajiem zirgiem, zirgu operatoriem attiecībā uz konkrētajiem dzīvniekiem un kautuvju operatoriem attiecībā uz zirgiem, ko atved uz kautuvi nokaušanai, ir vismaz bezmaksas lasīšanas režīma piekļuve šādai datorizētajā datubāzē ietvertajai informācijai par iepriekš minētajiem zirgiem:

    a)

    unikālais kods, kā aprakstīts 6. panta 2. punktā;

    b)

    ja pieejams – dzīvnieka identifikācijas kods, kas minēts I pielikuma 1. daļas 1. punktā vai 2. daļas 2. punktā un kas redzams uz fiziska identifikācijas līdzekļa, kurš minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c), e) vai f) punktā;

    c)

    zirga statuss “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā”.

    3.   Dalībvalstis nodrošina kompetentajām iestādēm un deleģētajām struktūrām lasīšanas un rakstīšanas režīma piekļuvi datorizētajai datubāzei, lai ierakstītu zirgu identifikācijas datus vai apmainītos ar datiem starp minēto datorizēto datubāzi un deleģēto struktūru uzturētajām datubāzēm.

    4.   Dalībvalstis nodrošina citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm vai attiecīgā gadījumā deleģētajām struktūrām minētajās citās dalībvalstīs, kas norādītas sarakstā saskaņā ar 4. panta 1. punktu, bezmaksas lasīšanas režīma piekļuvi informācijai, kas izklāstīta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā un kas ietverta to datorizētajās datubāzēs, attiecībā uz zirgiem, kas parasti tiek turēti to teritorijā.

    5.   Atkāpjoties no šā panta 2. punkta, dalībvalstis var piešķirt Regulas (ES) 2016/429 102. panta 4. punktā minētajiem zirgu operatoriem un atbildīgajiem veterinārārstiem lasīšanas un rakstīšanas režīma piekļuvi attiecīgajām datu kopām to datorizētajā datubāzē ar nosacījumu, ka tiek garantēta datu aizsardzība saskaņā ar šā panta 1. punktu.

    8. pants

    Tehniskie nosacījumi un kārtība elektronisko datu apmaiņai starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm attiecībā uz zirgiem

    1.   Ja dalībvalstis saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 108. panta 4. punktu nolemj apmainīties ar zirgu identifikācijas datiem, kas ietverti to datubāzēs, tieši ar atbilstošajām datorizētajām datubāzēm citās dalībvalstīs, tad ar informāciju, kas minēta Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 64. panta a), b) un c) punktā, apmainās kā ar elektroniskiem datiem starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm XML Schema Definition (XSD) formātā, ko Komisija dara pieejamu, pamatojoties uz attiecīgajiem standartiem, kuri minēti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 37. pantā.

    2.   Kompetentā iestāde, kas atbild par objektu, uz kuru zirgs pārvests tā pastāvīgai turēšanai, var pieprasīt 1. punktā minēto informāciju no izcelsmes objekta kompetentās iestādes, un katru pārsūtīšanu apzīmogo ar laika zīmogu.

    9. pants

    Termiņi un pienākumi saistībā ar zirgu reģistrēšanu datorizētajā datubāzē

    Zirgu operatori nodrošina tādas informācijas nosūtīšanu kompetentajai iestādei, kas prasīta saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 64. panta b) un c) punktu, kompetentās iestādes noteiktā laikposmā, kas nav ilgāks par 7 dienām no dienas, kad zirgs reģistrēts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 102. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu kā tāds, kas parasti uzturas operatora objektā.

    II NODAĻA

    Identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskās specifikācijas un procedūras, formāti, dizains un darbības noteikumi

    1. iedaļa

    Identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskās specifikācijas un procedūras, formāts, dizains un izmantošanas noteikumi

    10. pants

    Identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskās specifikācijas

    1.   Dalībvalstis ievieš sistēmu, lai nodrošinātu tā koda unikalitāti, kuru nolasa no transponderiem, ko izmanto elektroniskajos identifikatoros, piemēram, injicējamos transponderos, elektroniskajās krotālijās vai elektroniskajās saitēs uz vēzīša to zirgu identificēšanai, kuri dzimuši Savienībā vai laisti brīvā apgrozībā Savienībā pēc ievešanas no trešās valsts.

    2.   Elektroniskie identifikatori atbilst I pielikuma 1. daļā noteiktajām tehniskajām specifikācijām.

    3.   Krotālijas un saites uz vēzīša atbilst I pielikuma 2. daļā noteiktajām tehniskajām specifikācijām.

    11. pants

    Termiņi identifikācijas līdzekļu piestiprināšanai

    1.   Zirgu operatori nodrošina, ka injicējamos transponderus injicē vai – saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 59. panta 1. punkta a) apakšpunktu – krotālijas piestiprina zirgiem vienlaicīgi ar tās identifikācijas veidlapas aizpildīšanu, kura nepieciešama, lai pieteiktos uz individuālā pastāvīgā identifikācijas instrumenta izdošanu 21. pantā noteiktajā identificēšanas termiņā, vai neilgi pirms minētās identifikācijas veidlapas aizpildīšanas dienas.

    2.   Tādu zirgu operatori, kuri paredzēti pārvietošanai uz kautuvi saskaņā ar 43. panta 2. punktu, nodrošina, ka identifikācijas līdzekļi tiek piestiprināti zirgam tūlīt pēc tam, kad no kompetentās iestādes ir saņemts atbilstošais dokuments, kas izdots minētās kompetentās iestādes noteiktajā formātā, lai izpildītu prasības par pārtikas aprites informācijas sniegšanu, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma III sadaļā.

    3.   Ierobežoto laika aizturi starp identifikācijas līdzekļa piestiprināšanu un identifikācijas veidlapas aizpildīšanu, kas paredzēta, lai pieteiktos individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izdošanai, kā paredzēts 1. punktā, nepiemēro, identificējot:

    a)

    zirgus, kas daļēji dzīvo savvaļā un identificēti saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 60. pantu;

    b)

    kumeļiem, kas jaunāki par sešiem mēnešiem, ja tos marķē ar identifikācijas līdzekli sertifikācijas nolūkos, lai tie pavadītu ķēvi uz pagaidu uzturēšanās vietu, kura atrodas:

    i)

    citā dalībvalstī uz laikposmu, kas mazāks par 30 dienām, vai saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 64. panta c) punkta iii) apakšpunktu, vai

    ii)

    trešā valstī.

    12. pants

    Pasākumi, ar kuriem konstatē agrāk notikušu zirgu identificēšanu

    1.   Pirms identifikācijas līdzekļa piestiprināšanas zirgam saskaņā ar 13. pantu kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, veterinārārsts vai kvalificētā persona, kas minēta 13. panta 1. punktā, nodrošina, ka tiek veikti pasākumi, ar kuriem konstatē iespējamas zīmes vai pazīmes, kas liecina par iepriekš notikušu zirga identificēšanu, izmantojot injicējamus transponderus vai krotālijas. Minētajos pasākumos iekļauj vismaz šādus aspektus:

    a)

    zirga pārbaudīšana, lai noskaidrotu, vai tam nav iepriekš implantēta injicējama transpondera, izmantojot nolasīšanas ierīci, kas atbilst I pielikuma 1. daļas 2. punkta b) apakšpunktā noteiktajām prasībām vismaz tad, kad nolasītājs ir tiešā saskarē ar zirga ķermeņa virsmu tajā vietā, kur būtu bijis implantēts transponders saskaņā ar 13. panta 2. punktu;

    b)

    klīniskas pazīmes, kas liecina, ka iepriekš implantēts transponders vai iepriekš piestiprināta zīme ir tikusi ķirurģiski noņemta vai izmainīta;

    c)

    pazīmes vai norādes, ka attiecībā uz zirgu ir tikusi izmantota alternatīva identifikācijas metode, kas atļauta saskaņā ar 16. pantu.

    2.   Ja, veicot šā punkta 1. punktā minētos pasākumus, tiek konstatēts, ka iepriekš ir implantēts injicējams transponders vai izmantotas krotālijas vai alternatīva identifikācijas metode saskaņā ar 16. pantu, norādot uz pabeigtu agrāk veiktu identifikāciju saskaņā ar III nodaļas 2. iedaļu, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra:

    a)

    saskaņā ar 25. vai 26. pantu atkarībā no pieejamās informācijas izdod identifikācijas dokumenta dublikātu vai identifikācijas dokumenta aizstājēju;

    b)

    II pielikuma 1. daļā iekļautā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļas laukos, kuri izmantojami identifikācijas datiem, un kontūrzīmējumā, kas iekļauts I iedaļas B daļā, atbilstošā veidā ieraksta kodu, ko nolasa no transpondera vai krotālijām, vai informāciju par alternatīvu identitātes verificēšanas metodi.

    3.   Ja nedokumentēta injicējama transpondera, krotālijas vai 1. punkta c) apakšpunktā minētās alternatīvās identifikācijas metodes noņemšana tiek apstiprināta attiecībā uz zirgu, kas dzimis Savienībā, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra izdod identifikācijas dokumenta dublikātu saskaņā ar 25. pantu vai identifikācijas dokumenta aizstājēju saskaņā ar 26. pantu.

    13. pants

    Identifikācijas līdzekļu un metodes procedūras un darbības noteikumi

    1.   Identifikācijas līdzekļus piestiprina veterinārārsts vai – ja tas ir paredzēts valsts tiesību aktos – pilnvarota un pienācīgi apmācīta un kvalificēta persona.

    2.   Injicējamo transponderu implantē parenterāli pēc injekcijas vietas pienācīgas sagatavošanas zirga kakla kreisajā pusē pa vidu starp pakausi un skaustu skausta saišu apvidū.

    3.   Ja identificēšanu veic, izmantojot krotāliju saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 59. panta 1. punkta a) apakšpunktu, to piestiprina zirga kreisās auss gliemežnīcai.

    4.   Kodu, kas redzams uz Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c), e) vai f) apakšpunktā minētajiem identifikācijas līdzekļiem pēc to injicēšanas vai piestiprināšanas, 1. punktā minētā persona vai tās atbildībā reģistrē šim nolūkam paredzētajā laukā identifikācijas veidlapā, kas vajadzīga, lai pieteiktos individuālā pastāvīgā identifikācijas izdošanai, vai tieši II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļā.

    14. pants

    Identifikācijas līdzekļu noņemšana, pārveidošana vai aizstāšana un termiņi šādu darbību veikšanai

    1.   Ja transponders vairs nedarbojas un ir jānomaina, zirgu identificē ar jaunu transponderu, kurā redzams jauns kods; šādā gadījumā jauno transpondera kodu papildus reģistrē datorizētajā datubāzē un attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras datubāzē, kā arī individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas C daļā.

    2.   Nozaudētu vai nesalasāmu krotāliju, kas piestiprināta saskaņā ar 13. panta 3. punktu, aizstāj ar krotāliju, kurā norādīts jauns kods; šādā gadījumā jauno kodu papildus reģistrē datorizētajā datubāzē un attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras datubāzē, kā arī individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas C daļā.

    3.   Operatori nodrošina, ka identifikācijas līdzekļi tiek nomainīti, cik drīz vien iespējams pēc to nozaudēšanas vai pēc tam, kad tie vairs nedarbojas pareizi, un katrā ziņā kompetentās iestādes noteiktā laikposmā, kas nepārsniedz 30 dienas no dienas, kad konstatēta nozaudēšana vai darbības izbeigšanās, un pirms zirgs tiek aizvests no objekta, kur tas parasti tiek turēts.

    4.   Atkāpjoties no 2. punkta, ja zirgs ir identificēts ne tikai ar vienu krotāliju, bet vēl ar citiem identifikatoriem, kompetentā iestāde var atļaut krotāliju, kas kļuvusi nesalasāma vai ir nozaudēta, aizstāt ar jaunu krotāliju tā, lai zirga identifikācijas kods būtu redzams uz pārējiem identifikācijas līdzekļiem.

    5.   Reģistrētu zirgu sugas dzīvnieku operatori informē šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrību vai organizāciju vai apvienību, kas minēta attiecīgi 22. panta 2. un 3. punktā, par visām uz identifikācijas līdzekļiem redzamā koda izmaiņām.

    15. pants

    Pasākumi, kas jāveic attiecībā uz identifikācijas līdzekļiem zirgu kaušanas, nonāvēšanas vai nāves gadījumā

    1.   Kompetentā iestāde veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka zirga kaušanas vai nāves gadījumā tiek novērsta vēlāka identifikācijas līdzekļu krāpnieciska izmantošana, tos izņemot un iznīcinot vai utilizējot uz vietas.

    2.   Ja injicējamo transponderu nevar izņemt no pārtikai nokauta zirga ķermeņa un ja gaļa vai gaļas daļa, kas satur transponderu, tiek deklarēta kā nederīga lietošanai pārtikā saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/627 45. panta m) punktu, rezultātā iegūtos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus utilizē, lai izpildītu šā panta 1. punkta prasības.

    2. iedaļa

    Alternatīvas identifikācijas metodes

    16. pants

    Alternatīvu identifikācijas metožu atļaušana

    1.   Ja dalībvalsts saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 62. pantu ir atļāvusi piemērotu alternatīvu identifikācijas metodi tās teritorijā dzimušu un turētu zirgu identitātes verificēšanai, tostarp pārmantotas vai iegūtas atšķirības zīmes un ģenētiskos marķierus, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra nodrošina, ka ziņas par šo alternatīvo identifikācijas metodi ir verificētas pirms to reģistrēšanas individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā un datorizētajā datubāzē.

    2.   Dalībvalstis var pieprasīt alternatīvu identitātes verificēšanas metožu izmantošanu, pamatojoties uz ģenētiskajiem marķieriem, tādējādi papildinot Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punktā noteiktās identifikācijas prasības, attiecībā uz zirgiem, kas dzimuši vai kas parasti uzturas attiecīgajā dalībvalstī.

    3.   Dalībvalstis informāciju par to atļautajām alternatīvajām identifikācijas metodēm, kā minēts šā panta 1. punktā, dara pieejamu Komisijai, pārējām dalībvalstīm un plašai sabiedrībai 4. panta 1. punktā minētajā tīmekļa vietnē.

    4.   Ja zirgu identificēšanai izmanto alternatīvu identifikācijas metodi, kā minēts šā panta 1. punktā, ziņas ieraksta individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izvērstajā formātā.

    5.   Attiecībā uz zirgu sugas dzīvniekiem, kam ir unikālas krāsu pazīmes, piemēram, zebrām, ko tur norobežotos objektos, kompetentā iestāde var atļaut aizpildītu kontūrzīmējumu aizstāt ar augstas kvalitātes fotogrāfiju.

    6.   Ja izmanto alternatīvu identifikācijas metodi, kā minēts 1. punktā, operators nodrošina līdzekļus, kā piekļūt minētajai identifikācijas informācijai, vai attiecīgā gadījumā sedz zirga identitātes verificēšanas izmaksas, vai samierinās ar nepieciešamajiem tās termiņiem.

    III NODAĻA

    Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta tehniskās specifikācijas, formāti un darbības noteikumi

    1. iedaļa

    Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta tehniskās specifikācijas un formāti

    17. pants

    Minimālās prasības attiecībā uz individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu formātu, dizainu un saturu

    1.   Individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam ir viens no šādiem formātiem:

    a)

    standarta formāts (standarta identifikācijas dokuments), kas ir pietiekams, lai tajā ietvertu minimālo informāciju zirgu identifikācijai, kura jāsniedz saskaņā ar Regulām (ES) 2016/429 un (ES) 2019/6, un kas ietver šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I, II un III iedaļu un atbilst minētā pielikuma 2. daļā noteiktajām papildu prasībām;

    b)

    izvērstais formāts (izvērstais identifikācijas dokuments), kas ir pietiekams, lai tajā ietvertu minimālo informāciju zirgu identifikācijai, kura jāsniedz saskaņā ar Regulā (ES) 2016/429, (ES) 2019/6 un (ES) 2016/1012, kā arī saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 65. panta 2. punkta d) apakšpunktu, un kas ietver šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I–X iedaļu un atbilst minētā pielikuma 2. daļā noteiktajām papildu prasībām.

    2.   Individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdod tikai pēc tam, kad tajā ierakstīta vismaz informācija, kas prasīta saskaņā ar II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga X iedaļas A daļas 1., 2. un 4.–7. punktu un B daļas 12.–18. punktu, un attiecīgā gadījumā 16. pantu.

    3.   Zirga silueta formu kontūrzīmējumā, kas paredzēts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas B daļā, var pielāgot, ja dokuments ir izdots par zirgu sugas dzīvnieku, kas nav zirgs.

    4.   Kompetentā iestāde var atļaut, ka standarta identifikācijas dokumenta gadījumā ieraksta tikai šādu informāciju, ja zirgs ir izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā saskaņā ar 39. panta 2. punktu:

    a)

    II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļas 3. punkta a)–h) apakšpunkts;

    b)

    II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas B daļas 12.–18. punkts.

    5.   Kāju lieko pirkstu aizmetņu jeb “kastaņu” kontūra II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga X iedaļā ir jānorāda tikai individuālajos pastāvīgajos identifikācijas dokumentos, kas izdoti par zirgiem, kuri nav identificēti ar injicējamu transponderu vai krotāliju un kuriem nav marķējumu vai ir tikai trīs vai mazāk apmatojuma virpuļi.

    6.   Injicējamā transpondera implantācijas anatomisko vietu norāda kontūrzīmējumā, kas paredzēts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas B daļā.

    18. pants

    Minimālās prasības attiecībā uz individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu tehniskajām specifikācijām

    1.   Individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments atbilst II pielikuma 2. daļā noteiktajām papildu prasībām.

    2.   Ja gadījumos, kas aprakstīti 21. panta 4. punktā, individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments ir izdots izvērstajā formātā, kas sastāv no divām daļām, kurās ietverts 17. panta 1. punktā un IV–X iedaļā minētais standarta formāts, kas ievietots kā nedalāms veselums vāka kabatiņā, kā izklāstīts II pielikuma 2. daļas b) punktā, unikālais kods, kas ierakstīts IV iedaļā, veido saikni starp standarta formātu, no vienas puses, un IV–X iedaļu, no otras puses.

    19. pants

    Transpondera koda ierakstīšana identifikācijas dokumentā

    1.   Ja zirgam tiek implantēts injicējams transponders saskaņā ar 11. pantu, kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra ieraksta individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā šādu informāciju:

    a)

    vismaz pēdējie 15 cipari no koda, ko pēc implantēšanas raida transponders un parāda lasītājs, un pēc izvēles –

    i)

    vai nu pašlīmējoša uzlīme ar svītrkodu, ja vien identifikācijas dokumenta attiecīgā lapa pēc tam tiek ielaminēta, vai

    ii)

    izdruka ar i) apakšpunktā minēto svītrkodu, kurā iekodēti vismaz minētie pēdējie 15 cipari no transpondera raidītā koda;

    b)

    vai nu tās personas paraksts, kura aizpildījusi aprakstu II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļā un kontūrzīmējumu B daļā un nolasījusi transpondera kodu pēc tā implantācijas, vai tās personas paraksts, kura reproducē šo informāciju nolūkā izdot identifikācijas dokumentu saskaņā ar kompetentās iestādes vai attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas vai apvienības, kas minētas attiecīgi 22. panta 2. un 3. punktā, noteikumiem.

    2.   Ja zirgs iepriekš ir bijis identificēts ar injicējamu transponderu, kas neatbilst pašreizējiem ISO standartiem, nolasīšanas sistēmu ieraksta II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļas 5. punktā.

    20. pants

    Plastikāta karšu, viedkaršu vai pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālu lietojumprogrammu izmantošana kopā ar individuālajiem pastāvīgajiem identifikācijas dokumentiem

    1.   Ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments tiek izdots kopā ar plastikāta karti vai viedkarti, šīs kartes atbilst III pielikumā noteiktajām prasībām.

    2.   Dalībvalstis var atļaut izmantot digitālas lietojumprogrammas pārnēsājamās elektroniskās ierīcēs, kas parāda vismaz datorizētajā datubāzē glabātos identifikācijas datus zirga identificēšanai tā pārvietošanas laikā:

    a)

    dalībvalsts teritorijā;

    b)

    uz dalībvalstīm atbilstīgi atkāpei, kas paredzēta Deleģētās regulas (ES) 2020/688 69. pantā;

    c)

    uz trešām valstīm, kas atļāvušas šādu identifikāciju.

    3.   Tomēr dalībvalstis neļauj izmantot plastikāta kartes, viedkartes vai pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālas lietojumprogrammas kā vienīgo identifikācijas dokumentu, ja dzīvnieku pārvieto uz kautuvi.

    2. iedaļa

    Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta darbības noteikumi

    21. pants

    Identificēšanas termiņi

    1.   Zirga operators nodrošina, ka tā atbildībā esošais zirgs tiek identificēts laikposmā, kas jānosaka dalībvalstij un kas nepārsniedz 12 mēnešus no dzīvnieka dzimšanas datuma, un katrā ziņā pirms dzīvnieka aizvešanas no dzimšanas objekta uz laikposmu, kas pārsniedz 30 dienas, izņemot šādos gadījumos:

    a)

    Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 66. panta 2. punkta c) vai e) apakšpunktā paredzētās atkāpes; vai

    b)

    šāda pārvietošana notiek saskaņā ar 43. panta 2. punktu; vai

    c)

    zirgs pieder pie tādu zirgu populācijas, kuri daļēji dzīvo savvaļā, un ir piemērojami Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 60. panta nosacījumi.

    2.   Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, kas izveidojušas zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku ciltsgrāmatas, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 I pielikuma 3. daļas 1. punktā noteiktajām identifikācijas prasībām var pieprasīt, lai dzīvnieki tiek reģistrēti kā “ķēves ar kumeļiem”.

    3.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, jebkurā laikā var izdot jaunu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu:

    a)

    pēc kompetentās iestādes vai attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras pieprasījuma, ja esošais individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments neatbilst 17. panta prasībām vai ja kompetentā izdevējiestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā iestāde nav pareizi ierakstījusi konkrētas ziņas, kas noteiktas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I, II vai III iedaļā, vai

    b)

    ja individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu, kas izdots pirms šīs regulas piemērošanas dienas, nevar pielāgot, lai tas atbilstu 17. pantā noteiktajām prasībām.

    4.   Jaunu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdod izvērstajā formātā, vai esošo standarta identifikācijas dokumentu aizpilda tā, lai tas kļūtu par izvērstu identifikācijas dokumentu, tam pievienojot šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga IV–X sadaļu, attiecībā uz tādu zirgu, kas

    a)

    jāpaaugstina statusā, tam piešķirot zirga augstu veselības statusu, saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta b) apakšpunktu, vai

    b)

    ierakstīts kā zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieks pamatdaļā vai reģistrēts kā zirgs papildu daļā ciltsgrāmatā, ko izveidojusi šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, kura īsteno audzēšanas programmu, kas apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 8. vai 12. pantu, vai

    c)

    reģistrēts kā reģistrēts zirgs, kā minēts 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā, saskaņā ar attiecīgās sacensību vai sacīkšu zirgu pārvaldības apvienības vai organizācijas noteikumiem.

    5.   Pirms tiek izdots jauns individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments saskaņā ar 3. un 4. punktu un piegādāts zirga operatoram, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra konfiscē esošo individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu, lai to padarītu par nederīgu, un esošā identifikācijas dokumenta padarīšanu par nederīgu un jaunā individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izdošanu reģistrē datorizētajā datubāzē ar atsauci uz unikālo kodu, kas sākotnēji piešķirts konkrētajam zirgam.

    22. pants

    Pieteikumi Savienībā dzimušu zirgu identifikācijas dokumentu izdošanai un šādu dokumentu izdošana un piegāde

    1.   Kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra dalībvalstī, kurā atrodas zirga dzimšanas objekts, pēc operatora pieteikuma izdod un piegādā individuālos pastāvīgos identifikācijas dokumentus par zirgiem, kas nav 2. un 3. punktā minētie zirgi.

    Pēc operatora pieprasījuma kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra var izdot pirmajā daļā minēto individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu standarta formātā.

    2.   Šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, kas īsteno audzēšanas programmas, kuras apstiprinātas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 8. vai 12. pantu, dalībvalstī, kurā atrodas zirga dzimšanas objekts, pēc operatora pieteikuma izdod izvērstus identifikācijas dokumentus par reģistrētiem zirgu sugas dzīvniekiem, kas minēti 2. panta 5. punkta a) apakšpunktā, un zirgiem, kas jāieraksta attiecīgās šķirnes ciltsgrāmatas papildu daļā.

    3.   Sacensību vai sacīkšu zirgu pārvaldības starptautisku organizāciju vai apvienību nacionālās federācijas, filiāles vai iestādes dalībvalstī, kurā atrodas zirga dzimšanas objekts, pēc operatora pieteikuma izdod izvērstus identifikācijas dokumentus par reģistrētiem zirgu sugas dzīvniekiem, kas minēti 2. panta 5. punkta b) apakšpunktā.

    4.   Izņemot gadījumus, kad abi uzdevumi – izvērsto individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdošana un piegāde – ir deleģēti šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrībām, organizācijām un apvienībām, kas minētas attiecīgi 2. un 3. punktā, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra piegādā saskaņā ar 2. vai 3. punktu izdoto individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu pieteikuma iesniedzējam operatoram, kas minēts attiecīgi 2. un 3. punktā.

    5.   Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta piegādes nolūkā saskaņā ar 4. punktu kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra ievieš procedūras attiecībā uz:

    a)

    šādu elementu drošu nosūtīšanu no šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrībām, organizācijām un apvienībām, kas minētas attiecīgi 2. un 3. punktā:

    i)

    individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, kas izdots saskaņā ar 2. vai 3. punktu;

    ii)

    informācija, kas jāieraksta datorizētajā datubāzē saskaņā ar 6. pantu;

    b)

    individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta piegāde pieteikuma iesniedzējam operatoram, kas minēts attiecīgi 2. un 3. punktā.

    23. pants

    Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta darbības noteikumi

    1.   Kompetentās iestādes un attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, un šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas un apvienības, kas minētas attiecīgi 22. panta 2. un 3. punktā, nodrošina, ka identifikācijas dokumentu iedaļu secība un numerācija, kā noteikts zirgu identifikācijas dokumenta paraugā II pielikuma 1. daļā, netiek mainītas un ka attiecībā uz tām iedaļām, kurās paredzēta vieta vairāku ierakstu veikšanai, identifikācijas dokumentā ir ietverts pietiekams skaits lappušu.

    2.   Kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, vai šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas un apvienības, kas minētas attiecīgi 22. panta 2. un 3. punktā, ir atbildīgas par neaizpildīto un aizpildīto identifikācijas dokumentu drošu pārvaldību to telpās.

    3.   Ja ir atļauta alternatīva identifikācijas metode, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, vai šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas un apvienības, kas minētas attiecīgi 22. panta 2. un 3. punktā, ieraksta informāciju, kura norādīta II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļas 6. vai 7. punktā un attiecīgā gadījumā X iedaļā, un reģistrē šo informāciju datorizētajā datubāzē.

    24. pants

    Atkāpe attiecībā uz tādu zirgu pārvietošanu vai pārvadāšanu, kuriem klāt ir pagaidu identifikācijas dokuments

    1.   Pēc zirga operatora pieteikuma kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra izdod pagaidu dokumentu, kurā norādīts, ka tas ir pagaidu dokuments, saskaņā ar IV pielikumā noteikto pagaidu identifikācijas dokumenta paraugu un kurš ļauj zirgus pārvietot vai pārvadāt tās pašas dalībvalsts teritorijā uz laiku, kas nepārsniedz 45 dienas, savukārt identifikācijas dokumentu iesniedz kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai, lai tajā atjauninātu identifikācijas datus.

    2.   Šā panta 1. punktā minēto pagaidu identifikācijas dokumentu papildina ar veidlapu saskaņā ar II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļu, lai tajā ierakstītu informāciju saskaņā ar 40. pantu.

    3.   Saskaņā ar Deleģētās Regulas (ES) 2019/2035 66. panta 3. punktu operatori zirgus, kuriem klāt ir 1. punktā paredzētais pagaidu dokuments, nepārvadā uz kautuvi, lai tos nokautu lietošanai pārtikā.

    4.   Pagaidu dokumentu nedrīkst pieprasīt par zirgu, kura identifikācijas dati ir pieejami pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālās lietojumprogrammās un kuru tur dalībvalstī, kas ir atļāvusi un īstenojusi pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālu lietojumprogrammu izmantošanu saskaņā ar 20. panta 2. punktu.

    25. pants

    Identifikācijas dokumentu dublikātu izdošana

    1.   Identifikācijas dokumenta dublikātu izdod, ja:

    a)

    identifikācijas dokumenta oriģināls ir nozaudēts un zirga identitāti ir iespējams noskaidrot, izmantojot transpondera raidīto kodu vai alternatīvo identitātes verificēšanas metodi saskaņā ar 16. pantu, vai

    b)

    zirgs nav identificēts 21. pantā, 37. pantā vai 43. panta 2. punktā noteiktajos termiņos.

    2.   Šā panta 1. punktā aprakstītajos gadījumos kompetentā iestāde, kas atbild par administratīvo apgabalu, kurā zirgs parasti tiek turēts, vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra pēc operatora pieteikuma:

    a)

    vajadzības gadījumā uzdod piestiprināt zirgam fizisku identifikācijas līdzekli vai identificēt dzīvnieku, izmantojot atļautu alternatīvu identitātes verificēšanas metodi saskaņā ar 16. pantu;

    b)

    pieprasa, lai kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, vai šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, organizācija un apvienība, kas minēta 22. panta 2. un 3. punktā un kas izdevusi nozaudēto individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu,

    i)

    izdod identifikācijas dokumenta dublikātu standarta vai paplašinātā formātā atkarībā no operatora pieprasījuma;

    ii)

    nosūta dokumenta dublikātu kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai, kas minēta šā punkta ievadteikumā, lai to piegādātu operatoram;

    c)

    datorizētajā datubāzē reģistrē identifikācijas dokumenta dublikātu, kurā skaidri norādīts, ka tas ir dublikāts, ar atsauci uz unikālo kodu, kas reģistrēts tās kompetentās iestādes vai attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras, vai 22. panta 2. un 3. punktā minētās šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas un apvienības datorizētajā datubāzē, kura:

    i)

    izdevusi nozaudēto individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta oriģinālu vai

    ii)

    izdevusi identifikācijas dokumenta dublikātu par zirgu, kas minēts 1. punkta b) apakšpunktā;

    d)

    identifikācijas dokumenta dublikātā pielāgo zirga statusu saskaņā ar 38. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu vai 2. punkta b) apakšpunktu, ja dzīvnieks nav jau izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā.

    3.   Ziņas par identifikācijas dokumenta dublikātu, kas izdots saskaņā ar 2. punktu, ieraksta ar atsauci uz unikālo kodu datorizētajā datubāzē.

    4.   Ja nozaudētais individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta oriģināls izdots pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas un to izdevusi izdevējiestāde, kas vairs nepastāv un kam nav pēcteča, identifikācijas dokumenta dublikātu saskaņā ar 2. punktu izdod kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra tajā dalībvalstī, kurā zirgs parasti tiek turēts.

    26. pants

    Identifikācijas dokumentu aizstājēju izdošana

    1.   Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta aizstājēju par zirgu izdod, ja:

    a)

    individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta oriģināls ir nozaudēts un

    i)

    nav iespējams pārliecināties par zirga identitāti;

    ii)

    nav norāžu vai pierādījumu, ka iepriekš par zirgu ir bijis izdots individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, vai

    b)

    fiziskais identifikators vai individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments ir noņemts, pārveidots vai aizstāts bez tā objekta kompetentās iestādes atļaujas, kurā zirgs parasti tiek turēts.

    2.   Šā panta 1. punktā aprakstītajos gadījumos kompetentā iestāde, kas atbild par administratīvo apgabalu, kurā zirgs parasti tiek turēts, vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra pēc operatora pieteikuma vai kompetentās iestādes pieprasījuma:

    a)

    uzdod piestiprināt zirgam fizisku identifikācijas līdzekli;

    b)

    piešķir dzīvniekam jaunu unikālu kodu, kas atbilst datorizētajai datubāzei, kurā reģistrē šā identifikācijas dokumenta aizstājēja izdošanu;

    c)

    vai nu standarta, vai izvērstajā formātā, atkarībā no operatora pieprasījuma, izdod un piegādā identifikācijas dokumenta aizstājēju, kurā skaidri norādīts, ka tas ir aizstājējs;

    d)

    deklarē zirgu kā tādu, kas nav paredzēts nokaušanai nolūkā to lietot pārtikā, iekļaujot attiecīgu ierakstu II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas II daļā un datorizētajā datubāzē.

    3.   Ziņas par identifikācijas dokumenta aizstājēju, kas izdots saskaņā ar 2. punktu, ieraksta ar atsauci uz unikālo kodu datorizētajā datubāzē.

    27. pants

    Pasākumi, kas veicami attiecībā uz individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu zirgu nokaušanas, nonāvēšanas, nāves vai pazušanas gadījumā

    1.   Zirga nokaušanas vai nonāvēšanas gadījumā attiecībā uz individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu veic šādus pasākumus kompetentās iestādes atbildībā:

    a)

    to atgūst un nepieļauj tā izmantošanu krāpnieciskos nolūkos;

    b)

    to faktiski padara par nederīgu;

    c)

    to vai nu:

    i)

    iznīcina kautuvē, kurā zirgs nokauts, un vai nu tieši, vai ar 28. panta 2. punktā minētā kontaktpunkta starpniecību izdevējiestādei, kas individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izdevusi pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas, vai kompetentajai iestādei vai attiecīgajā gadījumā deleģētajai struktūrai, kas attiecīgā gadījumā norādīta individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta I iedaļas A daļā, nosūta apliecinājumu, kurā informē par zirga nokaušanas datumu ar atsauci uz tā unikālo kodu, vai

    ii)

    pēc tā padarīšanas par nederīgu, kā paredzēts b) punktā, to vai nu tieši, vai ar 28. panta 2. punktā minētā kontaktpunkta starpniecību nosūta atpakaļ izdevējiestādei, ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments izdots pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas, vai kompetentajai iestādei vai attiecīgajā gadījumā deleģētajai struktūrai, kas norādīta II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļā, kopā ar informāciju par datumu, kad zirgs nokauts vai nonāvēts slimību kontroles nolūkos.

    2.   Visos gadījumos, kad iestājusies zirga, kas nav minēts šā panta 1. punktā, nāve vai tas pazudis, arī nozagts, zirga operators ne vēlāk kā 30 dienu laikā no zirga nāves vai pazušanas dienas individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu nosūta atpakaļ kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai, kura norādīta II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A daļā vai atjaunināta C daļā.

    28. pants

    Dalībvalstu un kompetento iestāžu pienākumi nodrošināt informācijas nosūtīšanu pēc zirgu nokaušanas, nonāvēšanas, nāves vai pazušanas

    1.   Dalībvalstis īsteno procedūras, lai par nederīgiem padarītos individuālos pastāvīgos identifikācijas dokumentus atgrieztu kompetentajai izdevējiestādei vai deleģētajai struktūrai, kā paredzēts 27. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktā.

    2.   Dalībvalstis var izveidot kontaktpunktu, kas saņem 27. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) punktā minēto apliecinājumu vai 27. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minētos identifikācijas dokumentus, kurus nosūta attiecīgajai izdevējiestādei tāda individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta gadījumā, kas izdots pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas, vai kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai to tālākai izplatīšanai to teritorijā.

    Minētais kontaktpunkts var būt Regulas (ES) 2017/625 103. panta 1. punktā minētā koordinācijas institūcija.

    3.   Attiecīgā gadījumā saskaņā ar šā panta 2. punktu ziņas par kontaktpunktu dara pieejamas pārējām dalībvalstīm un plašai sabiedrībai saskaņā ar 4. panta 1. punktu izveidotajā tīmekļa vietnē.

    4.   Izdevējiestāde tāda individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta gadījumā, kas izdots pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas, vai kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, kas saņēmusi informāciju par zirga nāvi vai pazušanu saskaņā ar 27. pantu, ievada vai aizpilda vai – izdevējiestādes gadījumā – pieprasa, lai kompetentā iestāde ieraksta vai aizpilda datorizētajā datubāzē ierakstus par identifikācijas datiem, kas ietverti atgrieztajā zirga identifikācijas dokumentā.

    5.   Ja to atļauj kompetentās iestādes vai attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras reglaments, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra nodrošina, ka individuālie pastāvīgie identifikācijas dokumenti tiek padarīti par nederīgiem, pirms tos nosūta atpakaļ īpašniekam konkrētā zirga piemiņai, lai nepieļautu individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta vai tajā ietvertās informācijas jebkādu krāpniecisku izmantošanu.

    3. iedaļa

    Termiņi, pienākumi un procedūras attiecībā uz informācijas nosūtīšanu, ko veic operatori vai citas fiziskas vai juridiskas personas, un turētu zirgu reģistrāciju datorizētajās datubāzēs

    29. pants

    Operatoru pienākumi attiecībā uz identifikācijas dokumentu pārvaldību, lai nodrošinātu zirga pastāvīgu identifikāciju tā dzīves laikā

    1.   Zirgu operatori nodrošina, ka vismaz šādi identifikācijas dati individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā ir vienmēr atjaunināti un pareizi:

    a)

    zirga statuss attiecībā uz tā atbilstību nokaušanai nolūkā to lietot pārtikā;

    b)

    nolasāmais transpondera kods vai krotālijas kods, vai atšķirības zīmes, kas izmantotas kā alternatīva metode;

    c)

    attiecīgā gadījumā – validācijas zīme vai licence, kas izdota saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktu;

    d)

    informācija par īpašumtiesībām uz zirgu, ja tā vajadzīga saskaņā ar valsts tiesību aktiem.

    2.   Ja ir jāatjaunina identifikācijas dati II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I–III iedaļā, zirga operators iesniedz identifikācijas dokumentu kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai tajā dalībvalstī, kurā zirgs parasti tiek turēts:

    a)

    šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā gadījumā – tūlīt pēc notikuma, kas ietekmējis identifikācijas datus;

    b)

    septiņu dienu laikā pēc notikuma, kas ietekmējis zirga identifikācijas datus, gadījumos, kas minēti 1. punkta b) vai c) punktā vai – ja operators ir īpašnieks – d) punktā.

    3.   Operators nodrošina, ka informācija IV–IX iedaļā ir atjaunināta un pareiza saskaņā ar noteikumiem, ko noteikusi šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, organizācija vai apvienība, kura izdevusi dokumentu saskaņā ar 22. panta 2. vai 3. punktu.

    4.   Neatkarīgi no Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 66. panta 1. punkta īpašumtiesību maiņas gadījumā individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu nodod jaunajam īpašniekam.

    30. pants

    Pienākumi attiecībā uz identifikācijas dokumentu pārvaldību, lai nodrošinātu zirga pastāvīgu identifikāciju tā dzīves laikā

    1.   Kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra:

    a)

    veic nepieciešamos identifikācijas datu atjauninājumus identifikācijas dokumentā, attiecībā uz atjauninājumiem, kas attiecas uz I iedaļas A vai B daļu, izmantojot veidlapas laukus, kas paredzēti II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas C daļā;

    b)

    izdara ierakstus II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga IV iedaļā, ja īpašumtiesību maiņa ir vajadzīga saskaņā ar valsts tiesību aktiem;

    c)

    izdara vai aizpilda elektroniskajā datubāzē ierakstus par identifikācijas datiem, kas ietverti iesniegtajā identifikācijas dokumentā, kā minēts 29. panta 2. punktā;

    d)

    informē kompetento iestādi, deleģēto struktūru, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrību, organizāciju vai apvienību, kas izdevusi grozīto dokumentu, par visiem iepriekš minētajiem identifikācijas datu grozījumiem individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā un datorizētajā datubāzē.

    2.   Šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības, organizācijas un apvienības, kas izdevušas individuālos pastāvīgos identifikācijas dokumentus saskaņā ar 22. panta 2. vai 3. punktu, informē kompetento iestādi vai attiecīgā gadījumā deleģēto struktūru, kas piegādājusi dokumentu operatoram saskaņā ar 22. panta 4. punktu, par visiem to izdotā individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta grozījumiem, kas atspoguļoti II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I–III iedaļā.

    IV NODAĻA

    Atkāpju no turētu zirgu identifikācijas un reģistrācijas prasībām praktiskā piemērošana

    31. pants

    Zirgi, kas daļēji dzīvo savvaļā

    1.   Papildus prasībām, kas noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 60. pantā attiecībā uz atkāpēm saistībā ar daļēji savvaļā dzīvojošu zirgu identifikāciju, informāciju, kas jāsniedz kompetentajām iestādēm par zirgu populācijām un apgabaliem, kuros minētie dzīvnieki daļēji dzīvo savvaļā, pastāvīgi atjaunina, un tai pievieno ģeogrāfiskas ziņas par tā objekta apgabalu, kurā šie zirgi tiek turēti.

    2.   Ja zirgus, kas daļēji dzīvo savvaļā, atšķir no zirgu populācijas, lai tos pārvestu uz kautuvi, tad kompetentā iestāde, atkāpjoties no 43. panta 1. punkta, var atļaut pārvešanu uz kautuvi attiecīgajā dalībvalstī saskaņā ar atkāpi, kas paredzēta 43. panta 2. punktā, vai ar līdzvērtīgiem pasākumiem nodrošina minēto dzīvnieku nepārtrauktu izsekojamību.

    V NODAĻA

    Noteikumi par pārvietošanu, ko veic saskaņā ar atkāpi attiecībā uz veterinārā sertifikāta derīguma termiņu, kā paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktā

    32. pants

    Kompetentās iestādes pienākums nodrošināt validācijas zīmi, kas minēta Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta a) apakšpunktā

    1.   Kompetentā iestāde nosaka noteikumus un procedūras, saskaņā ar kurām tādu objektu operatori, kuros tiek turēti zirgi, iesniedz pieteikumu, lai attiecībā uz vienu vai vairākiem zirgiem, kas parasti tiek turēti attiecīgajā objektā, saņemtu validācijas zīmi, kura vajadzīga atkāpei attiecībā uz veterinārā sertifikāta derīguma termiņu, kā paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

    2.   Kompetentā iestāde pārbauda objektu vai nodrošina, ka tas tiek pārbaudīts tās vārdā, un izdod 1. punktā minēto validācijas zīmi par zirgiem, kas parasti tiek turēti attiecīgajā objektā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    objekts tiek ekspluatēts saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem par zirgu identifikāciju, reģistrāciju un izsekojamību, un tas piemēro biodrošības pasākumus, lai mazinātu tādu slimību ienešanas risku, kas attiecībā uz zirgiem norādītas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882;

    b)

    objektā tiek veikti bieži un pienācīgi dokumentēti dzīvniekveselības apmeklējumi, kas minēti Regulas (ES) 2016/429 25. pantā;

    c)

    zirgiem, kas parasti un īslaicīgi tiek turēti objektā, tiek veiktas biežas un dokumentētas papildu identitātes pārbaudes, veselības testēšana un vakcinācija pret sarakstā norādītām un sarakstā nenorādītām slimībām, ko veic b) apakšpunktā minēto dzīvniekveselības apmeklējumu kontekstā, vai tāpēc, ka šādas pārbaudes, testi un vakcinācija ir vajadzīgas to izmantošanai vaislai vai jāšanas sportā un sacīkstēs;

    d)

    lecināšana objektā notiek, attiecīgos zirgus pietiekami nošķirot no pārējiem dzīvniekiem, kas parasti un īslaicīgi tiek turēti objektā.

    3.   Šā panta 1. punktā minēto validācijas zīmi ieraksta identifikācijas dokumentā saskaņā ar norādījumu, kas sniegts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga III iedaļā.

    4.   Šā panta 1. punktā minētās validācijas zīmes izdošanu reģistrē datorizētajā datubāzē ar atsauci uz zirga unikālo kodu.

    33. pants

    Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās licences izdošana

    1.   Starptautiskās Jātnieku federācijas (FEI) valsts federācija attiecībā uz dalību zirgu sacensībās neatkarīgi no tā, vai tās notiek vietējā, reģionālā, nacionālā vai starptautiskā līmenī, vai kompetentā sacīkšu iestāde attiecībā uz dalību sacīkstēs nosaka noteikumus un procedūras, saskaņā ar kurām reģistrētu zirgu sugas dzīvnieku operatori iesniedz pieteikumu, lai attiecībā uz konkrēto zirgu saņemtu licenci, kas minēta Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta b) apakšpunktā.

    2.   Šā panta 1. punktā minētās organizācijas un iestādes izdod minētajā punktā minēto licenci tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    zirgs ir reģistrēts attiecīgajā 1. punktā minētajā organizācijā vai iestādē dalībai sacensībās vai sacīkstēs;

    b)

    reģistrētais zirgu sugas dzīvnieks ir identificēts ar izvērstu identifikācijas dokumentu, kurā ir dokumentēts, ka:

    i)

    veterinārārsts ir vakcinējis zirgu pret zirgu gripu un attiecīgā gadījumā citām slimībām, kā noteikts sacensību un sacīkšu zirgu pārvaldības organizāciju noteikumos, tostarp slimībām, kas nav uzskaitītas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 pielikumā;

    ii)

    veterinārārsts ir pārbaudījis zirgu vismaz divas reizes gadā, tostarp veicis veterināros izmeklējumus saistībā ar vakcināciju un pārvietošanu uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm;

    iii)

    zirgam ir veiktas dzīvnieku veselības pārbaudes, arī sertifikācijas nolūkos saistībā ar pārvietošanu uz trešām valstīm.

    3.   Licenci ieraksta identifikācijas dokumentā saskaņā ar norādījumu, kas sniegts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga III iedaļā.

    4.   Licences izdošanu reģistrē datorizētajā datubāzē ar atsauci uz zirga unikālo kodu.

    VI NODAĻA

    Noteikumi par individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izmantošanu ar sportu saistītiem nolūkiem un sacensību zirgu starptautiskai pārvietošanai

    34. pants

    Informācija par īpašnieku individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta IV iedaļā

    1.   Informāciju par īpašnieku II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga IV iedaļā ieraksta vai nu:

    a)

    kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra, ja to nosaka valsts tiesību akti, vai

    b)

    33. panta 1. punktā minētās organizācijas un iestādes, ja to paredz minēto organizāciju un iestāžu noteikumi.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta, informāciju par īpašnieku var sniegt īpašumtiesību apliecības vai reģistrācijas kartes formātā ar nosacījumu, ka reģistrācijas karti reģistrē datorizētajā datubāzē un tajā ir norādīts:

    a)

    zirga unikālais kods vai

    b)

    identifikācijas dokumenta numurs (attiecīgā gadījumā) un transpondera kods vai atļauta alternatīva identifikācijas metode.

    3.   Ja iestājusies zirga nāve vai zirgs ir pārdots, pazudis, nozagts, nokauts vai nonāvēts, šā panta 2. punktā minēto īpašumtiesību apliecību vai reģistrācijas karti nosūta atpakaļ kompetentajai iestādei vai organizācijām un iestādēm, kas minētas šā panta 1. punktā.

    35. pants

    Informācijas par vakcināciju un veselības testēšanu ierakstīšana individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta VII, VIII un IX iedaļā

    1.   Ja 33. panta 1. punktā minētās organizācijas vai iestādes noteikumi to paredz attiecībā uz dalību konkrētās zirgu sacensībās un sacīkstēs, īpašu vakcināciju un veselības testēšanu:

    a)

    ārstējošais veterinārārsts ieraksta ziņas par vakcināciju pret zirgu gripu vai citām slimībām attiecīgi II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga VII vai VIII iedaļā;

    b)

    veterinārārsts, rīkojoties kompetentās iestādes vai 33. panta 1. punktā to minēto organizāciju un iestāžu vārdā, kuras pieprasa veselības testu, ieraksta rezultātus, kas gūti veselības testos, kurus veterinārārsts vai laboratorija veic, lai atklātu uzskaitītu vai neuzskaitītu pārnēsājamu slimību, II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga IX iedaļā.

    2.   Ja kompetentā iestāde ir atļāvusi izmantot viedkartes vai pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālas lietojumprogrammas saskaņā ar 20. panta 2. punktu, 1. punkta a) un b) apakšpunktā minēto informāciju iekļauj arī minētajās viedkartēs vai pārnēsājamu elektronisku ierīču digitālajās lietojumprogrammās.

    VII NODAĻA

    Tādu zirgu identifikācija, kuri ievesti Savienībā no trešām valstīm

    36. pants

    Savienībā ievestu zirgu identifikācija

    Trešās valstīs izdotus identifikācijas dokumentus saskaņā ar šo regulu uzskata par derīgiem brīvā apgrozībā laistu zirgu identifikācijai, ja vien tie atbilst šādiem nosacījumiem:

    a)

    identifikācijas dokumentus izdevusi:

    i)

    zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku gadījumā – šķirnes dzīvnieku audzētāju institūcija trešā valstī, kas izdod zootehnisko sertifikātu un kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 34. pantu ir iekļauta šķirnes dzīvnieku audzētāju institūciju sarakstā, vai

    ii)

    reģistrēta zirga gadījumā – tādas starptautiskas organizācijas vai apvienības nacionālā federācija vai filiāle, kura pārvalda sacensībām vai sacīkstēm paredzētus zirgus un kuras galvenais birojs atrodas trešā valstī, kas attiecībā uz zirgu ievešanu Savienībā ir norādīta sarakstā; vai

    iii)

    visos citos gadījumos – zirga izcelsmes trešās valsts kompetentā iestāde;

    b)

    identifikācijas dokumenti atbilst visām 17. panta prasībām.

    37. pants

    Pieteikums identifikācijas dokumentu saņemšanai par zirgiem, kas ievesti Savienībā un laisti brīvā apgrozībā

    1.   Tādu zirgu operatori, kuri ievesti Savienībā no trešās valsts, iesniedz zirga parastās turēšanas vietas kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai pieteikumu individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta izdošanai vai šīs regulas 36. pantā minētā esošā identifikācijas dokumenta reģistrēšanai datorizētajā datubāzē 30 dienu laikā no dienas, kad pabeigta muitas procedūra laišanai brīvā apgrozībā, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 952/2013 201. pantā.

    2.   Ja 1. punktā minētais esošais identifikācijas dokuments neatbilst 17. pantā noteiktajām prasībām, kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra pēc operatora pieprasījuma:

    a)

    aizpilda identifikācijas dokumentu tā, lai tas atbilstu 17. pantā noteiktajām prasībām;

    b)

    reģistrē zirga identifikācijas datus un papildu informāciju datorizētajā datubāzē.

    3.   Ja 36. pantā minēto esošo identifikācijas dokumentu nevar grozīt tā, lai tas atbilstu 17. pantā noteiktajām prasībām, to uzskata par nederīgu identifikācijas nolūkos saskaņā ar šo regulu, un zirgu identificē, saskaņā ar 21. panta 3. punktu izdodot jaunu identifikācijas dokumentu, balstoties uz informāciju, kas ietverta iesniegtajā identifikācijas dokumentā, uz kura pamata zirgs ievests Savienībā.

    3. DAĻA

    ZIRGA STATUSA “PAREDZĒTS NOKAUŠANAI, LAI LIETOTU PĀRTIKĀ” VAI “IZSLĒGTS NO NOKAUŠANAS LIETOŠANAI PĀRTIKĀ” DOKUMENTĒŠANA

    38. pants

    Zirga izslēgšana no nokaušanas, kas paredzēta, lai to lietotu pārtikā, un kaušanas aizkavēšana

    1.   Zirgus uzskata par paredzētiem nokaušanai, lai lietotu pārtikā, izņemot, ja tie ir neatgriezeniski izslēgti no nokaušanas lietošanai pārtikā, aizpildot un parakstot attiecīgo ierakstu II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas II daļā, ja aizpildīšanu un parakstīšanu veica:

    a)

    atbildīgais veterinārārsts pirms ārstēšanas saskaņā ar šīs regulas 39. panta 2. punktu vai

    b)

    kompetentā iestāde:

    i)

    gadījumā, ja tiek izdots jauns individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments saskaņā ar 21. panta 3. punktu par zirgu, attiecībā uz kuru iepriekšēja izslēgšana no nokaušanas lietošanai pārtikā reģistrēta vai nu individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, vai datorizētajā datubāzē;

    ii)

    gadījumā, ja tiek izdots individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta dublikāts saskaņā ar 25. pantu vai individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta aizstājējs saskaņā ar 26. pantu;

    iii)

    tādu zirgu gadījumā, kuri ievesti Savienībā no trešās valsts vai teritorijas, kas attiecībā uz zirgiem nav iekļauta Komisijas Lēmuma 2011/163/ES pielikuma sarakstā, vai attiecībā uz kuriem sabiedrības veselības apliecinājums II.6. punktā oficiālajā sertifikātā zirgu ar statusu “nav paredzēts nokaušanai” ievešanai Savienībā (PARAUGS “EQUI-X”), kas ir klāt zirgam līdz robežai, kā noteikts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/403, nav ticis apliecināts citu iemeslu dēļ.

    2.   Produktīva zirga kaušanu aizkavē uz vismaz sešiem mēnešiem:

    a)

    atbildīgais veterinārārsts pirms ārstēšanas ar zālēm, kas satur vielu, kura iekļauta vielu sarakstā Komisijas regulā (EK) Nr. 1950/2006, ko dokumentē šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas III daļā;

    b)

    atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta ii) punkta un ar kompetentās iestādes lēmumu, ko dokumentē šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas V daļā, – gadījumā, ja tiek izdots identifikācijas dokumenta dublikāts 30 dienu laikā no deklarētās un pamatotās individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta nozaudēšanas dienas, ja operators var apmierinoši pamatot, ka zirga statusu “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” ārstēšana nav ietekmējusi.

    39. pants

    Atbildīgā veterinārārsta pienākums saistībā ar zirga statusa “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā” dokumentēšanu individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā

    1.   Pirms jebkādas ārstēšanas ar veterinārajām zālēm, kas atļautas saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 8. panta 4. punktu, vai zālēm, kuras ievadītas saskaņā ar minētās regulas 112. panta 4. punktu vai kuras satur vielu, kas iekļauta vielu sarakstā, kurš noteikts saskaņā ar minētās regulas 115. panta 5. punktu, atbildīgais veterinārārsts pārliecinās par dzīvnieka statusu “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā”, kas dokumentēts individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā un – ja ir nodrošināta piekļuve – datorizētajā datubāzē.

    2.   Ja zirgam, kuru paredzēts nokaut, lai lietotu pārtikā, ir indikācija, kuras dēļ dzīvniekam jāievada zāles saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu un operators īpašnieka vārdā ir šādai ārstēšanai piekritis, atbildīgais veterinārārsts nodrošina, ka attiecīgais zirgs pirms ārstēšanas tiek neatgriezeniski deklarēts kā tāds, kas nav paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā, aizpildot un parakstot šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas II daļu.

    3.   Ja zirgam, kuru paredzēts nokaut, lai lietotu pārtikā, ir indikācija, kuras dēļ dzīvniekam jāievada zāles, kas satur vielu, kura iekļauta Komisijas regulā (EK) Nr. 1950/2006 noteiktajā sarakstā, un operators īpašnieka vārdā ir šādai ārstēšanai piekritis, atbildīgais veterinārārsts vajadzīgās ziņas par šādas vielas saturošajām zālēm ieraksta šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas III daļā.

    Atbildīgais veterinārārsts ieraksta pēdējās parakstītās minēto zāļu devas datumu un informē operatoru par datumu, kurā beidzas sešu mēnešu zāļu izdalīšanās periods.

    40. pants

    Veterinārārstu pienākumi saistībā ar zirgu statusa “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā” dokumentēšanu pagaidu dokumentos

    1.   Ja ar pagaidu identifikācijas dokumentu identificēta zirga indikācijas dēļ dzīvniekam ir vajadzīga ārstēšana ar veterinārajām zālēm, kuras apstiprinātas saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 8. panta 4. punktu, vai zālēm, kuras ievadītas saskaņā ar minētās regulas 112. panta 4. punktu, vai kuras satur vielu, kas iekļauta Komisijas regulā (EK) Nr. 1950/2006 noteiktajā vielu sarakstā, atbildīgais veterinārārsts pirms zāļu ievadīšanas:

    a)

    verificē zirga identifikāciju, pamatojoties uz pagaidu identifikācijas dokumentā sniegto informāciju;

    b)

    ja ir piešķirta piekļuve datorizētajai datubāzei – pārbauda statusu “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā” pagaidu identifikācijas dokumentā un datorizētajā datubāzē;

    c)

    ja zirgs vēl nav izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā – ieraksta vajadzīgo informāciju pagaidu identifikācijas dokumentā 24. panta 2. punktā minētajā formā, vai nu lai:

    i)

    pastāvīgi izslēgtu zirgu no nokaušanas lietošanai pārtikā pirms to zāļu ievadīšanas, kuras lieto saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu, vai

    ii)

    ierakstītu zāļu un zālēs iekļauto būtisko vielu pēdējās devas ievadīšanas datumu, pirms tiek ievadītas zāles, kas satur vielu, kura iekļauta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1950/2006 noteiktajā vielu sarakstā.

    2.   Pēc šā panta 1. punktā minēto pasākumu veikšanas atbildīgais veterinārārsts:

    a)

    iesniedz grozīto pagaidu dokumentu zirga operatoram;

    b)

    nekavējoties un ne vēlāk kā 7 dienu laikā no pasākumu veikšanas iesniedz grozītā pagaidu identifikācijas dokumenta kopiju kompetentajai iestādei, kurai nodots individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 61. panta 2. punktu, lai minētā kompetentā iestāde pielāgotu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu un reģistrētu šā panta 1. punkta c) apakšpunkta i) vai ii) punktā paredzēto informāciju datorizētajā datubāzē.

    3.   Šā panta 2. punkta b) apakšpunktu nepiemēro, ja atbildīgajam veterinārārstam ir piešķirta tieša piekļuve datorizētajai datubāzei, lai ievadītu ziņas par zirga izslēgšanu no statusa “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai par to, ka dzīvnieki nav kaujami 6 mēnešus no zāļu ievadīšanas dienas.

    41. pants

    Zirgu operatoru pienākumi saistībā ar zirga statusa “paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā” vai “izslēgts no nokaušanas lietošanai pārtikā” dokumentēšanu

    1.   Pēc 39. panta 2. punktā paredzēto pasākumu veikšanas zirga operators iesniedz individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai vai sniedz informāciju tiešsaistē, ja ir nodrošināta šāda piekļuve datorizētajai datubāzei, ne vēlāk kā septiņu dienu laikā no dienas, kad uzlikts paraksts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas II daļā.

    2.   Dalībvalstis var noteikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka, atkāpjoties no prasībām, kas operatoriem noteiktas 29. panta 2. punktā, atbildīgais veterinārārsts:

    a)

    vai nu paziņo kompetentajai iestādei, vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar 39. panta 2. punktu un 40. panta 1. punkta c) apakšpunktu, un septiņu dienu laikā no dienas, kad uzlikts paraksts II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas II daļā, sniedz informāciju, kas nepieciešama datorizētās datubāzes atjaunināšanai; vai

    b)

    informāciju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar 39. panta 2. punktu un 40. panta 1. punkta c) apakšpunktu, ievada tieši datorizētajā datubāzē, ja ir piešķirta piekļuve saskaņā ar 7. panta 5. punktu.

    42. pants

    Zirgu ad-hoc identifikācija medicīniskas indikācijas gadījumā

    1.   Ja zirga, kas nav identificēts saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 58., 67. vai 68. pantu, indikācijas dēļ ir vajadzīga ārstēšana ar zālēm, kuras ievada saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punktu vai kuras satur vielu, kas iekļauta sarakstā, kurš noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 1950/2006, zirgu uzskata par identificētu Regulas (ES) 2019/6 112. panta 4. punkta vai 115. panta 5. punkta nolūkā, ja vien ir izpildīti šā panta 2.–5. punkta nosacījumi.

    2.   Atbildīgais veterinārārsts pirms 1. punktā minēto zāļu lietošanas vai dzīvību apdraudošā situācijā tūlīt pēc to lietošanas:

    a)

    identificē zirgu uz vietas, tam implantējot injicējamu transponderu vai piestiprinot citu turētu sauszemes dzīvnieku fiziskās identifikācijas līdzekli, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c) vai f) punktā, un ieraksta identifikācijas veidlapā ziņas, kas paredzētas šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga I iedaļas A un B daļā;

    b)

    iekļaujot attiecīgu ierakstu identifikācijas veidlapā, pastāvīgi izslēdz zirgu no nokaušanas lietošanai pārtikā.

    3.   Atkāpjoties no šā panta 2. punkta b) apakšpunkta, zirga izslēgšana no nokaušanas lietošanai pārtikā nav vajadzīga šādos apstākļos:

    a)

    zāles, kas satur būtisku vielu, kura iekļauta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1950/2006 noteiktajā vielu sarakstā, tiek ievadītas neidentificētam zirgam, kurš jaunāks par 12 mēnešiem;

    b)

    datums, kad ievadīta to zāļu pēdējā deva, kuras satur būtisku vielu, kas iekļauta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1950/2006 noteiktajā vielu sarakstā, ir ierakstīts zirga identifikācijas veidlapā.

    4.   Pēc tam, kad ir veikti šā panta 2. punktā paredzētie pasākumi un ir veikta ārstēšana, atbildīgais veterinārārsts izdod aizpildīto un parakstīto identifikācijas veidlapu un piegādā to zirga operatoram.

    5.   Uzrādot 4. punktā minēto identifikācijas veidlapu un septiņu dienu laikā no tās izpildīšanas zirga operators iesniedz kompetentajai iestādei vai attiecīgā gadījumā deleģētajai struktūrai pieteikumu:

    a)

    lai tiktu izdots vai nu

    i)

    individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments saskaņā ar 17. panta 3. punktu gadījumā, ja neidentificētais zirgs ir jaunāks par 12 mēnešiem, vai

    ii)

    identifikācijas dokumenta dublikāts vai aizstājējs saskaņā ar 25. vai 26. pantu, un

    b)

    lai datorizētajā datubāzē tiktu reģistrēta izslēgšana no nokaušanas lietošanai pārtikā vai kaušanas aizliegums vismaz sešus mēnešus atkarībā no ārstēšanas.

    6.   Atkāpjoties no 5. punkta, dalībvalstis var noteikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka 7 dienu laikā no 4. punktā minētās identifikācijas veidlapas parakstīšanas atbildīgais veterinārārsts:

    a)

    vai nu iesniedz identifikācijas veidlapu kompetentajai iestādei vai attiecīgā deleģētajai struktūrai, vai

    b)

    ievada informāciju tieši datorizētajā datubāzē, ja ir piešķirta piekļuve saskaņā ar 7. panta 5. punktu.

    43. pants

    Nokaušanai paredzētu zirgu pārvietošana un pārvadāšana

    1.   Nokaušanai paredzētiem zirgiem, tos pārvietojot vai pārvedot uz kautuvi, klāt ir:

    a)

    individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments vai

    b)

    identifikācijas dokumenta dublikāts, kas izdots saskaņā ar 38. panta 2. punkta b) apakšpunktu.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut nokaušanai paredzētus dzīvniekus, par kuriem identifikācijas dokuments nav izdots, pārvest tieši no dzimšanas objekta uz kautuvi tajā pašā dalībvalstī ar nosacījumu, ka:

    a)

    nokaušanai paredzētie zirgi ir jaunāki par 12 mēnešiem;

    b)

    ir nodrošināta nepārtraukta izsekojamība no dzimšanas objekta līdz kautuvei;

    c)

    pirms pārvešanas uz kautuvi zirgi ir individuāli marķēti ar vienu no identifikācijas līdzekļiem, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c), e) vai f) punktā;

    d)

    pārtikas aprites informācijā, kas vajadzīga saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma III sadaļu, ir ietverta atsauce uz individuālo marķējumu, kas minēts šā punkta c) apakšpunktā.

    44. pants

    Individuālajos pastāvīgajos identifikācijas dokumentos izdarīto atzīmju par ievadītajām zālēm izmantošana saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK 4. pantu

    Lai ierakstītu informāciju par aliltrenbolonu vai bēta agonistus saturošu veterināro zāļu ievadīšanu saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK 4. pantu gadījumā, kas minēts minētās direktīvas 7. panta 1. punkta otrajā daļā, izmanto šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga II iedaļas IV daļu.

    4. DAĻA

    ZOOTEHNISKIE SERTIFIKĀTI ZIRGU SUGU TĪRŠĶIRNES VAISLAS DZĪVNIEKIEM

    45. pants

    Noteikumi par zootehnisko sertifikātu kā zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta neatņemamu daļu

    1.   Informāciju, kas vajadzīga, lai aizpildītu šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga V iedaļā ietvertā zootehniskā sertifikāta I un II daļu, sniedz šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība vai šķirnes dzīvnieku audzētāju institūcija, kas izveidojusi ciltsgrāmatu, kurā ierakstīts zirgu sugas tīršķirnes vaislas dzīvnieks vai kurā to var ierakstīt, jo tas atbilst nosacījumiem.

    2.   Deleģētās regulas (ES) 2017/1940 pielikumā noteiktā zootehniskā sertifikāta I un II daļu iekļauj zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvnieku individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā vai identifikācijas dokumenta dublikātā, un tās atbilst šādiem nosacījumiem:

    a)

    Deleģētās regulas (ES) 2017/1940 pielikumā noteiktā zootehniskā sertifikāta I daļa ir šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga V iedaļa;

    b)

    Deleģētās regulas (ES) 2017/1940 pielikumā noteiktā zootehniskā sertifikāta II daļa ir vai nu:

    i)

    daļa no a) punktā minētās iedaļas; šādā gadījumā ir jāiekļauj vairākas lapas, kurās ietverta II daļa, informācijas atjauninājumiem, vai

    ii)

    ja to atļāvusi zootehniskā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 32. panta 4. punktu – pievienota individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam; šādā gadījumā tā ir sasaistīta ar šā punkta a) apakšpunktā minēto I daļu, ierakstot unikālo kodu, kas dzīvniekam piešķirts saskaņā ar šīs regulas 6. pantu, vai unikālo dzīvesnumuru, kas dzīvniekam piešķirts pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas.

    3.   Individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, kas izdots izvērstajā formātā, paliek spēkā, ja tajā ir ietverta papildu lapa, kurā ietverts izdevējas šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības nosaukums, šķirne un papildu daļa, kā arī ciltsgrāmatas numurs un būtiska papildu informācija par zirgu, kas reģistrēta papildu daļā ciltsgrāmatā, kuru izveidojusi vai uztur izdevēja šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, kas īsteno savu audzēšanas programmu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 8. vai 12. pantu.

    Papildu lapa ir tādā formātā, kuru nevar sajaukt ar šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga V iedaļu, un šī lapa neizjauc minētā dokumenta iedaļu secību.

    5. DAĻA

    PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    46. pants

    Pārejas pasākumi saistībā ar Regulas (ES) 2015/262 atcelšanu

    1.   Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 86. panta a) un c) punktu:

    a)

    Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/262 12. panta 1. un 2. punktā noteiktie termiņi Savienībā dzimušu zirgu identifikācijai paliek piemērojami līdz 2021. gada 20. aprīlim;

    b)

    Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/262 I pielikumā paredzētie noteikumi par to identifikācijas dokumentu formātu un saturu, kurus izdod par Savienībā dzimušiem zirgiem, paliek piemērojami līdz 2022. gada 27. janvārim.

    2.   Pēc operatora pieprasījuma kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā deleģētā struktūra šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktā zirgu identifikācijas dokumenta parauga III iedaļu pievieno individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam, kas izdots pirms šīs regulas piemērošanas sākšanas dienas, ja vien ir izpildīti nosacījumi attiecībā uz validācijas zīmes vai licences izdošanu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktu.

    47. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2021. gada 7. jūlija.

    Tomēr II pielikumu piemēro no 2022. gada 28. janvāra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2021. gada 10. jūnijā

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

    (2)  OV L 171, 29.6.2016., 66. lpp.

    (3)  OV L 4, 7.1.2019., 43. lpp.

    (4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2035 (2019. gada 28. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteikumiem, kurus piemēro sauszemes dzīvnieku turēšanas objektiem un inkubatoriem, un attiecībā uz konkrētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu izsekojamību papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 314, 5.12.2019., 115. lpp.).

    (5)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/688 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 140. lpp.).

    (6)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/577 (2021. gada 29. janvāris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/6 attiecībā uz tās informācijas saturu un formātu, kas vajadzīga, lai varētu piemērot 112. panta 4. punktu un 115. panta 5. punktu, un kas jāiekļauj minētās regulas 8. panta 4. punktā minētajā individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā (OV L 123, 9.4.2021., 3. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).

    (8)  Padomes Direktīva 90/427/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par zootehniskajiem un ģenealoģiskajiem nosacījumiem, kas regulē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar zirgu dzimtas dzīvniekiem (OV L 224, 18.8.1990., 55. lpp.).

    (9)  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/11855-Laying-down-rules-on-equine-passports.

    (10)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1715 (2019. gada 30. septembris), ar ko nosaka noteikumus par oficiālo kontroļu informācijas pārvaldības sistēmas un tās sistēmas komponentu darbību (“IMSOC regula”) (OV L 261, 14.10.2019., 37. lpp.).

    (11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

    (12)  Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 (2011. gada 25. februāris), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).

    (13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).

    (14)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/627 (2019. gada 15. marts), ar ko nosaka vienotu praktisku kārtību lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālo kontroļu veikšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un attiecībā uz oficiālajām kontrolēm groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 2074/2005 (OV L 131, 17.5.2019., 51. lpp.).

    (15)  http://www.ueln.net.

    (16)  Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE), Facilitation of International Competition Horse Movement. OIE – IHSC partnership for safe international movements of competition horses.

    https://www.oie.int/en/scientific-expertise/specific-information-and-recommendations/international-competition-horse-movement/.

    (17)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/ (2019. gada izdevums).

    (18)  Padomes Direktīva 90/428/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par tirdzniecību ar zirgu dzimtas dzīvniekiem, kas paredzēti sacensībām, un par piedalīšanās nosacījumiem sacensībās (OV L 224, 18.8.1990., 60. lpp.).

    (19)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 (2018. gada 3. decembris) par dažu slimību profilakses un kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).

    (20)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 470/2009 (2009. gada 6. maijs), ar ko nosaka Kopienas procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku pieļaujamo daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos, ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2377/90 un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/82/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (OV L 152, 16.6.2009., 11. lpp.).

    (21)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).

    (22)  Komisijas Regula (EK) Nr. 1950/2006 (2006. gada 13. decembris), ar kuru atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm, izveido to vielu sarakstu, kuras ir būtiskas zirgu dzimtas dzīvnieku ārstēšanā un kuras dod papildu klīniskos ieguvumus (OV L 367, 22.12.2006., 33. lpp.).

    (23)  Padomes Direktīva 96/22/EK (1996. gada 29. aprīlis) par noteiktu hormonālas vai tireostatiskas iedarbības vielu un beta-agonistu lietošanas aizliegumu lopkopībā un par Direktīvu 81/602/EEK, 88/146/EEK un 88/299/EEK atcelšanu (OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.).

    (24)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

    (25)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

    (26)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).

    (27)  Komisijas Lēmums 2011/163/ES (2011. gada 16. marts), ar ko apstiprina plānus, ko saskaņā ar Padomes Direktīvas 96/23/EK 29. pantu iesniegušas trešās valstis (OV L 70, 17.3.2011., 40. lpp.).

    (28)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/403 (2021. gada 24. marts), ar ko attiecībā uz tādu veterināro un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai starp dalībvalstīm, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Lēmumu 2010/470/ES (OV L 113, 31.3.2021., 1. lpp.).

    (29)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1940 (2017. gada 13. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1012 attiecībā uz tādu zootehnisko sertifikātu saturu un formu, ko izsniedz zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem un ietver zirgu dzimtas dzīvnieka individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā (OV L 275, 25.10.2017., 1. lpp.).

    (30)  Padomes Regula (EK) Nr. 1/2005 (2004. gada 22. decembris) par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas un saistīto darbību laikā un grozījumu izdarīšanu Direktīvās 64/432/EEK un 93/119/EK un Regulā (EK) Nr. 1255/97 (OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.).

    (31)  Padomes Direktīva 90/426/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (OV L 224, 18.8.1990., 42. lpp.).

    (32)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/262 (2015. gada 17. februāris), ar ko saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/427/EEK un 2009/156/EK nosaka zirgu dzimtas dzīvnieku identifikācijas metožu noteikumus (Zirgu dzimtas dzīvnieku pasu regula) (OV L 59, 3.3.2015., 1. lpp.).


    I PIELIKUMS

    1. DAĻA

    Zirgu elektronisko identifikācijas līdzekļu tehniskās specifikācijas

    1.

    Ja tos piemēro zirgiem, Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma c), e) un f) punktā minētajos elektroniskajos identifikācijas līdzekļos (elektroniskie identifikācijas līdzekļi) jānorāda:

    a)

    trīsciparu ISO-3166 savietojams valsts kods,

    b)

    12 ciparu individuāls dzīvnieka kods.

    2.

    Elektroniskie identifikācijas līdzekļi ir:

    a)

    pasīvie transponderi tikai lasāmrežīmā, izmantojot HDX- vai FDX-B tehnoloģiju, atbilstoši ISO standartiem 11784 un 11785,

    b)

    nolasāmi ar nolasīšanas ierīcēm, kas atbilst ISO standartam 11785, ar ko var nolasīt HDX un FDX-B transponderus.

    3.

    Elektroniskajiem identifikācijas līdzekļiem jābūt lasāmiem šādā minimālajā nolasīšanas attālumā:

    a)

    12 centimetri attiecībā uz krotālijām, ja nolasāmi ar portatīvo lasītāju,

    b)

    15 centimetri attiecībā uz injicējamiem transponderiem, ja tos nolasa ar portatīvo lasītāju.

    4.

    Elektroniskajiem identifikācijas līdzekļiem jābūt ar sekmīgiem rezultātiem pārbaudītiem attiecībā uz:

    a)

    atbilstību ISO standartiem 11784 un 11785 saskaņā ar metodi, kas minēta ISO standarta 24631-1 7. punktā,

    b)

    minimālās veiktspējas sasniegšanu šīs daļas 3. punktā minētajos nolasīšanas attālumos saskaņā ar metodi, kas minēta ISO standarta 24631-3 7. punktā.

    2. daļa

    Zirgu identifikācijas līdzekļu tehniskās specifikācijas

    1.

    Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c) un f) punktā minētie identifikācijas līdzekļi zirgiem:

    a)

    nav atkārtoti izmantojami,

    b)

    izgatavoti no nenoārdāma materiāla,

    c)

    viltojumdroši,

    d)

    viegli nolasāmi visā zirgu dzīves laikā,

    e)

    konstruēti tā, lai tie paliktu droši piestiprināti zirgiem, nenodarot tiem kaitējumu,

    f)

    viegli izņemami no pārtikas aprites.

    2.

    Šīs daļas 1. punktā minētajos identifikācijas līdzekļos ir ietverti šādi nenoņemami uzraksti:

    a)

    trīsciparu ISO-3166 savietojams valsts kods,

    b)

    vismaz 12 ciparu individuāls dzīvnieka kods.

    3.

    Šīs daļas 1. punktā minētajos identifikācijas līdzekļos var būt norādīta cita informācija, ja to apstiprinājusi kompetentā iestāde, ar nosacījumu, ka 2. punktā minētie ieraksti ir redzami un salasāmi.

    II PIELIKUMS

    1. DAĻA

    Individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta saturs

    DOCUMENT D’IDENTIFICATION DES ÉQUIDÉS

    Ces instructions sont rédigées en vue d’assister l’utilisateur et n’entravent pas l’application des règles établies par le règlement d’exécution (UE) 2021/963.

    I.

    Le document d’identification doit comporter toutes les instructions nécessaires à son utilisation ainsi que les coordonnées de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué en français, en anglais et dans une des langues officielles de l’État membre ou du pays tiers dans lequel l’autorité compétente ou l’organisme délégué a son siège.

    II.

    Le document d’identification doit contenir les renseignements suivants:

    1.   Section I - Identification

    L’équidé doit être identifié par l’autorité compétente ou par l’organisme délégué ou la personne physique visés à l’article 22, paragraphe 3, du règlement d’application (UE) n° 2021/963. Le numéro unique d’identification valable à vie doit permettre d’identifier clairement l’équidé ainsi que la base de données établie par l’autorité compétente ou l’organisme délégué qui a délivré le document d’identification et doit être compatible avec le numéro universel d’identification des équidés (UELN).

    Dans la description à la partie A de la section I, notamment au point 3, l’utilisation d’abréviations doit être évitée autant que possible. Au point 5 de la partie A de la section I, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur.

    A la partie B de la section I le signalement graphique doit être renseigné en utilisant un stylo à bille à encre rouge pour les marques et un stylo à bille à encre noire pour les épis, ou en conséquence si complété par voie électronique, en tenant compte des lignes directrices fournies par la Fédération Équestre Internationale (FEI) ou par Weatherbys.

    La partie C de la section I doit être utilisée pour enregistrer toute rectification aux détails d’identification.

    2.   Section II – Administration de médicaments

    Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section.

    3.   Section III – Marque de validation/Licence

    Nécessaire pour les mouvements conformément à l’article 92, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) 2020/688.

    4.   Section IV – Propriétaire

    Le nom du propriétaire ou de son agent ou représentant doit être mentionné si l’autorité compétente, l’organisme délégué ou l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses le requiert.

    5.   Section V – Certificat zootechnique

    Si l’équidé est inscrit ou enregistré et admissible à l’entrée dans un livre généalogique tenu par une organisme de sélection, le document d’identification doit indiquer le pedigree ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle l’équidé est inscrit conformément aux règles du organisme de sélection qui délivre le certificat zootechnique.

    6.   Section VI – Enregistrement des contrôles d’identité

    À chaque fois que les lois et règlements l’exigent, l’identité de l’équidé doit faire l’objet d’une vérification enregistrée par l’autorité compétente, au nom de l’organisme délégué ou de l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses.

    7.   Sections VII et VIII – Enregistrement des vaccinations

    Toutes les vaccinations doivent être enregistrées à la section VI (grippe équine seulement) et à la section VII (toutes les autres vaccinations). Ces informations peuvent être fournies par l’apposition d’un autocollant.

    8.   Section IX – Examen de laboratoire

    Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible peuvent être consignés.

    9.   Section X – Châtaignes (en option)

    Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d’identification de la Fédération Equestre Internationale (FEI).

    III.

    Sauf s’il est détruit sous surveillance officielle à l’abattoir, le document d’identification doit être retourné à l’autorité compétente ou à l’organisme délégué après que l’animal est mort, a dû être détruit, a été perdue ou volée ou a été abattu à des fins de contrôle de la maladie.

    IDENTIFICATION DOCUMENT FOR EQUIDAE

    These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Implementing Regulation (EU) 2021/963

    I.

    The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the competent authority, or as appropriate the delegated body, in French, English and one of the official languages of the Member State or third country where the competent authority or delegated body has its headquarters.

    II.

    The identification document must contain the following information:

    1.   Section I – Identification

    The equine animal shall be identified by the competent authority or by the delegated body or natural person as referred to in Article 22(3) of Implementing Regulation (EU) 2021/963. The unique code shall clearly identify the equine animal and the database established by the competent autority or delegated body which issued the identification document and shall be compatible with the universal equine life number (UELN).

    In the description in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code.

    In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or accordingly if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the International Federation for Equestrian Sports (FEI) or the Weatherbys.

    Part C of Section I must be used to record modifications to identification details.

    2.   Section II – Administration of medicinal products

    Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section.

    3.   Section III – Validation mark/Licence

    Required for movements in accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688.

    4.   Section IV – Owner

    The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the competent autority, delegated body or the organisation which manages registered horses for competitions or races.

    5.   Section V – Zootechnical certificate

    If the equine animal is entered or registered and eligible for entry in a breeding book maintained by a breed society, the identification document shall contain the pedigree and the breeding book class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the breed society issuing the zootechnical certificate.

    6.   Section VI – Recording of identity checks

    Whenever laws and regulations so require, checks conducted on the identity of the equine animal must be recorded by the competent authority, the delegated body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races.

    7.   Sections VII and VIII – Vaccination record

    All vaccinations must be recorded in Section VII (equine influenza only) and in Section VIII (all other vaccinations). The information may take the form of a sticker.

    8.   Section IX – Laboratory health tests

    The results of all tests carried out to detect transmissible diseases may be recorded.

    9.   Section X – Chestnuts (optional)

    This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the International Federation for Equestrian Sports (FEI).

    III.

    Except where it is destroyed under the offical supervision at the slaughterhouse, the identification document must be returned to the competent authority or delegated body after the animal has died, had to be destroyed, was lost or stolen or was slaughtered for disease control purposes.

    ZIRGU DZIMTAS DZĪVNIEKU IDENTIFIKĀCIJAS DOKUMENTS

    Šīs instrukcijas izstrādātas, lai palīdzētu lietotājiem, un neietekmē ar Īstenošanas regulu (ES) 2021/963 pieņemtos noteikumus.

    I.

    Identifikācijas dokumentā visām tā lietošanai nepieciešamajām instrukcijām un kompetentās iestādes vai attiecīgā gadījumā deleģētās struktūras informācijai jābūt franču, angļu un tās dalībvalsts vai trešās valsts vienā no oficiālajām valodām, kurā atrodas kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras galvenā mītne.

    II.

    Identifikācijas dokumentā jābūt šādai informācijai:

    1.

    I iedaļa. Identifikācija

    Zirgu identificē kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra vai fiziska persona, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 22. panta 3. punktā. Ar unikālo kodu skaidri identificē zirgu un datubāzi, ko izveidojusi kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra, kura izdevusi identifikācijas dokumentu, un tam jābūt savietojamam ar Universālo zirgu dzimtas dzīvnieku dzīvesnumuru (UELN).

    I iedaļas A daļas aprakstā, konkrētāk, tās 3. punktā, iespējami jāizvairās no saīsinājumiem. I iedaļas A daļas 5. punktā ir jāparedz vieta vismaz transpondera koda 15 cipariem.

    I iedaļas B daļā kontūrzīmējumu aizpilda, izmantojot sarkanu lodīšu tinti zīmēm un melnu lodīšu tinti – apmatojuma virpuļiem, vai attiecīgi, ja to aizpilda elektroniski, ņemot vērā Starptautiskās Jāšanas sporta federācijas (FEI) vai Weatherbys pamatnostādnes.

    Lai reģistrētu identifikācijas datu izmaiņas, jāizmanto I iedaļas C daļa.

    2.

    II iedaļa. Zāļu ievadīšana

    Šīs iedaļas I un II daļa vai III daļa pienācīgi jāaizpilda saskaņā ar šajā iedaļā paredzētajiem norādījumiem.

    3.

    III iedaļa. Validācijas zīme/licence

    Tiek prasīta pārvietošanās nolūkā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktu.

    4.

    IV iedaļa. Īpašnieks

    Īpašnieka, tā aģenta vai pārstāvja vārds jānorāda, ja to prasa kompetentā iestāde, deleģētā struktūra vai organizācija, kas pārvalda konkursiem vai sacīkstēm reģistrētos zirgus.

    5.

    V iedaļa. Zootehniskais sertifikāts

    Ja par zirgu ir ieraksts vai tas ir reģistrēts ciltsgrāmatā, vai tam ir tiesības tikt ierakstītam ciltsgrāmatā, kuru uztur šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība, identifikācijas dokumentā jānorāda ģenētiskās izcelsmes un ciltsgrāmatas klase, kurā zirgs ierakstīts saskaņā ar tās šķirnes dzīvnieku audzēšanas biedrības noteikumiem, kura izsniegusi zootehnisko sertifikātu.

    6.

    VI iedaļa. Atzīmes par identitātes kontrolpārbaudēm

    Ja tiesību akti un noteikumi prasa pārbaudīt zirga identitāti, kompetentajai iestādei deleģētajai struktūrai vai tai organizācijai, kura pārvalda sacensībām vai sacīkstēm reģistrētos zirgus, šīs pārbaudes būtu jādokumentē.

    7.

    VII un VIII iedaļa. Atzīmes par vakcināciju

    Par visām vakcinācijām jāizdara atzīme VII iedaļā (tikai par zirgu gripu) un VIII iedaļā (par visām cita veida vakcinācijām). Informācija var būt uz uzlīmes.

    8.

    IX iedaļa. Laboratoriskie veselības testi

    Var izdarīt atzīmes par visu testu rezultātiem, kuri veikti, lai noteiktu transmisīvās slimības.

    9.

    X iedaļa. Kastaņi (fakultatīvi)

    Šī iedaļa ir vajadzīga, lai būtu ievērots Starptautiskās Jāšanas sporta federācijas (FEI) identifikācijas dokumenta paraugs.

    III.

    Izņemot gadījumus, kur identifikācijas dokuments ir oficiālā pārraudzībā iznīcināts kautuvē, tas pēc dzīvnieka nāves, tā piespiedu nonāvēšanas, pazušanas, nozagšanas vai nokaušanas jāatdod kompetentajai iestādei vai deleģētajai struktūrai slimību kontroles nolūkos.

    I IEDAĻA

    Partie A – Détails d’identification

    Part A – Identification details

    A daļa. Identifikācijas informācija

    (1)(a)

    Espèce:

    Species:

    Suga:

    (4)

    Code Unique ou Numéro unique d’identification valable à vie (15 chiffres):

    Unique Code or lifer number (15 digits):

    Unikālais kods vai dzīvesnumurs (15 cipari):

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Code-barres (optionnel)

    Bar-Code (optional)

    Svītru kods (fakultatīvi)

    (1)(b)

    Sexe:

    Species:

    Dzimums:

    (2)(a)

    Date de naissance:

    Date of birth:

    Dzimšanas datums:

    (2)(b)

    Lieu et pays de naissance:

    Place and country of birth:

    Dzimšanas vieta un valsts:

    (5)

    Code du transpondeur (si disponible)

    Transponder code (where available)

    Transpondera kods (ja pieejams)

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Système de lecture (si différent de ISO 11784)

    Reading system (if not ISO 11784)

    Nolasīšanas sistēma (ja tā nav ISO 11784)

    Code-barres (optionnel)

    Bar-Code (optional)

    Svītru kods (fakultatīvi)

    (2)(c)

    Nom (optionnel):

    Name (optional):

    Vārds (fakultatīvi):

    (3)

    Signalement:

    Description:

    Apraksts:

    (3)(a)

    Robe:

    Colour:

    Krāsa:

    (3)(b)

    Tête:

    Head:

    Galva:

    (6)

    Méthode alternative de vérification d’identité (si applicable) / Alternative method for identity verification (if applicable) / Alternatīva identitātes verificēšanas metode (attiecīgā gadījumā):

    (3)(c)

    Ant. G:

    Foreleg L:

    Kreisā priekškāja:

    (3)(d)

    Ant. D:

    Foreleg R:

    Labā priekškāja:

    (7)

    Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel) / Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional) / Informācija par jebkādu citu piemērotu metodi, ar kuru garantēti pārbaudāma dzīvnieka identitāte (asinsgrupa / DNS kods) (fakultatīvi):

    (3)(e)

    Post G:

    Hind leg L:

    Kreisā pakaļkāja:

    (3)(f)

    Post D:

    Hind leg R:

    Labā pakaļkāja:

    (8)

    Date/Date/Datums:

    (3)(g)

    Corps:

    Body:

    Ķermenis:

    (9)

    Lieu/Place/Vieta:

    (3)(h)

    Marques:

    Markings:

    Marķējumi:

    (10)

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales) / Signature of qualified person (name in capital letters) / Kvalificētās personas paraksts (vārds ar drukātiem burtiem):

    Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué / stamp of competent authority or delegated body / Kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras zīmogs

    Partie B – Signalement graphique

    Part B – Outline Diagram

    B daļa. Kontūrzīmējums

    Image 1

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales) et chachet de l’authorité compétente ou de l’organisme délégué

    Signature of the qualified person (name in capital letters) and stamp of the competent authority or delegated body

    Kvalificētās personas paraksts (vārds ar drukātiem burtiem) un kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras zīmogs

    Piezīme kompetentajai iestādei vai deleģētajai struktūrai [nepublicēt identifikācijas dokumentā]: ir atļautas nelielas atkāpes no šā kontūrzīmējuma parauga, ja vien tādas tika izmantotas pirms šīs regulas piemērošanas dienas.

    Partie C – Castration, vérification de la description, autres modifications

    Part C – Castration, verification of the description, other modifications

    C daļa. Kastrācija, apraksta verificēšana, citas modifikācijas

    Castration/Castration/Kastrācija

    Identification/Identification/Identifikācija

    Date et lieu de la castration / Date and place of castration / Kastrācijas datums un vieta:

    Vérification de la description / Verification of the description / Apraksta verificēšana

    Mentionner/Include/Ieskaitot:

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales) / Signature of qualified person (name in capital letters) / Kvalificētās personas paraksts (vārds ar drukātiem burtiem):

    Cachet de de l’autorité compétente ou l’organisme délégué / Stamp of competent authority or delegated body / Kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras zīmogs

    Date et lieu / Date and place / Datums un vieta:

    1.

    Rectifications/Amendments/Grozījumi

    2.

    Adjonctions/Additions/Papildinājumi

    Signature et cachet du vétérinaire / Signature and stamp of veterinarian / Veterinārārsta paraksts un zīmogs:

    3.

    Enregistrement d’un document d’identification dans la base de données d’un autorité compétente ou d’un organisme délégué autre que celui qui a délivré le document original / Registration of an identification document in the database of a competent authorioty or delegated body other than that which issued the original document / Identifikācijas dokumenta reģistrācija kompetentās iestādes un deleģētās struktūras datubāzē, izņemot to, kas izdevusi dokumenta oriģinālu

    Piezīme kompetentajai iestādei vai deleģētajai struktūrai [nepublicēt identifikācijas dokumentā]: ir atļautas nelielas atkāpes no šā modeļa, ja vien tādas tika izmantotas pirms šīs regulas piemērošanas dienas. I iedaļas C daļu var aizpildīt rokrakstā.

    Code Unique / Unique Code / Unikālais kods:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    II IEDAĻA

    Administration de médicaments

    Administration of medicinal products

    Zāļu ievadīšana

    Partie I / Part I / I daļa

    Date et lieu de délivrance de la présente section 1 / Date and place of issue of this Section 1 / Šīs iedaļas izdošanas datums un vieta 1: …

    Autorité compétente ou organisme délégué de la présente section du document d’identification1 / Competent authority or delegated body for this Section of the identification document1 / Kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra šai identifikācijas dokumenta iedaļai1; …

    Partie II / Part II / II daļa

    Remarque/

    Note/

    Piezīme

    L’équidé n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine, et par conséquent, l’équidé peut recevoir des médicaments vétérinaires autorisés conformément à l’article 8, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6 ou des médicaments administrés conformément à l’article 112, paragraphe 4, du ledit règlement. / The equine animal is not intended for slaughter for human consumption, and may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 8(4) of Regulation (EU) 2019/6 or medicinal products administered in accordance with Article 112(4) of that Regulation. / Šis zirgs nav paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā, tāpēc tam var ievadīt veterinārās zāles, kas atļautas saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 8. panta 4. punktu, vai ievadīt zāles saskaņā ar minētās regulas 112. panta 4. punktu.


    Déclaration/

    Declaration/

    Deklarācija

    L’animal équine décrit dans le présent document d’identification n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine. / The equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption / Šajā identifikācijas dokumentā aprakstītais zirgs nav paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā

    Date et lieu / Date and place / Datums un vieta:

    Vétérinaire responsable procédant conformément à l’article 112, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6 / Veterinarian responsible acting in accordance with Article 112(4) of Regulation (EU) 2019/62 / Atbildīgais veterinārārsts, kas darbojas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2019/6 211 2. panta 4. punktu:

    Vétérinaire responsable / Veterinarian responsible / Atbildīgais veterinārārsts

    Nom / Name / Vārds, uzvārds:5

    Adresse/Address/Adrese:5

    Code postal / Postal code / Pasta indekss:5

    Lieu/Place/Vieta:5

    Téléphone/Telephone/Tālrunis:6

    Signature/Signature/Paraksts

    Autorité compétente2 ou organisme délégué2 / Competent authority2 or delegated body2 / Kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra2

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable(2) / Name (in capital letters) and signature of the person responsible(2) / Atbildīgās personas vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts(2):

    Partie III / Part III / III daļa

    Remarque/Note/Piezīme:

    L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine. / The equine animal is intended for slaughter for human consumption.

    / Šis zirgs ir paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā.

    Sans préjudice du règlement (CE) n° 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement. / Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation. / Neskarot Regulu (EK) Nr. 470/2009 un Direktīvu 96/22/EK, zirgam var piemērot medicīnisku ārstniecību saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 115. panta 1. punktu ar nosacījumu, ka šādi ārstētu zirgu var nokaut lietošanai pārtikā tikai pēc zāļu vispārējas izdalīšanās perioda beigām, kas ir 6 mēneši pēc pēdējās tādu vielu ievadīšanas dienas, kuras uzskaitītas saskaņā ar minētās regulas 115. panta 5. punktu.


    ENREGISTREMENT DE LA MÉDICATION / MEDICATION RECORD / ATZĪMES PAR IEVADĪTAJĀM ZĀLĒM

    Date et lieu de la dernière administration, telle que prescrite, conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6(2) / Date and place of last administration, as prescribed, in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6(2) / Ar recepti izrakstīto zāļu pēdējās ievadīšanas datums un vieta, kā paredzēts saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 115. panta 1. punktu(2)

    Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4) / Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4) / Būtiskā(-ās) viela(-as), kas iekļauta(-as) veterinārajās zālēs, kuras ievada saskaņā ar Regulas (ES) 2019/6 115. pantu, kā minēts pirmajā slejā(2)(3)(4)

    Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament / Veterinarian responsible administering and/or prescribing the administration of the medicinal product / Veterinārārsts, kas atbild par veterināro zāļu ievadīšanu un/vai izrakstīšanu

     

     

    Nom / Name / Vārds, uzvārds:5

    Adresse/Address/Adrese:5

    Code postal / Postal code / Pasta indekss:5

    Lieu/Place/Vieta:5

    Téléphone/Telephone/Tālrunis:6

    Signature/Signature/Paraksts

     

     

    Nom / Name / Vārds, uzvārds:5

    Adresse/Address/Adrese:5

    Code postal / Postal code / Pasta indekss:5

    Lieu/Place/Vieta:5

    Téléphone/Telephone/Tālrunis:6

    Signature/Signature/Paraksts

    Partie IV / Part IV / IV daļa(7)

    Remarque/Note/Piezīme:

    Les échanges des équidés enregistrés auxquels ont été administrés des médicaments vétérinaires contenant du trembolone allyle ou des substances beta-agonistes aux fins indiquées à l’article 4 de la Directive 96/22/CE peuvent s’effectuer avant la fin de la période d’attente,conformément à l’article 7, paragraphe 1, de la Directive 96/22/CE / Trade in registered equidae to which veterinary medicinal products containing allyl trenbolone or beta-agonists have been administered for the purposes referred to in Article 4 of Directive 96/22/EC, may take place before the end of the withdrawal period, in accordance with Article 7(1) of Directive 96/22/EC / Reģistrētu zirgu dzimtas dzīvnieku tirdzniecība, kuriem ievadītas aliltrenbolonu vai bēta agonistus saturošas veterinārās zāles Direktīvas 96/22/EK 4. pantā minētajiem mērķiem, var notikt pirms zāļu izdalīšanās perioda beigām saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK 7. panta 1. punktu.


    Date de la dernière administration conformément à l’article 4 de la Directive 96/22/CE / Date of last administration in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC / Pēdējās zāļu ievadīšanas datums saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK 4. pantu

    Substance(s) incorporée(s) dans le médicament vétérinaire administré conformément à l’article 4 Directive 96/22/CE / Substance(s) incorporated in the veterinary medicinal product administered in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC / Viela(-as), kas iekļauta(-as) veterinārajās zālēs, kuras ievada saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK 4. pantu

    Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament vétérinaire / Veterinarian responsible administering and/or prescribing administration of veterinary medicinal product / Veterinārārsts, kas atbild par veterināro zāļu ievadīšanu un/vai izrakstīšanu

     

     

    Nom / Name / Vārds, uzvārds:5

    Adresse/Address/Adrese:5

    Code postal / Postal code / Pasta indekss:5

    Lieu/Place/Vieta:5

    Téléphone/Telephone/Tālrunis:6

    Signature/Signature/Paraksts

    Partie V / Part V / V daļa(8)

    Remarque/Note/Piezīme:

    L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine. / The equine animal is intended for slaughter for human consumption. / Šis zirgs ir paredzēts nokaušanai, lai lietotu pārtikā.

    L’abattage de l’équidé est pour des raisons administratives retardé d’au moins six mois conformément à l’article 38, paragraphe 2(b) du règlement d’exécution (UE) 2021/963 / The slaughter of the equine animal is for administrative reasons delayed for at least six months in accordance with Article 38(2)(b) of Implementing Regulation (EU) 2021/963 / Zirga nokaušana administratīvu iemeslu dēļ tiek atlikta vismaz uz 6 mēnešiem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 38. panta 2. punkta b) apakšpunktu


    Date de la suspension / Date of suspension / Apturēšanas datums

    Lieu/Place/Vieta

    Autorité compétente2 ou organisme délégué2 / Competent authority2 or delegated body2 / Kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra2

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable / Name (in capital letters) and signature of the person responsible / Atbildīgās personas vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

     

     

     

     

     

     

     

     

    1

    Information à ne fournir que si la présente section est délivrée à une autre date que la section I. / Information only required if this Section is issued at a different date than Section I. / Informācija jāsniedz tikai tādā gadījumā, ja šīs iedaļas izdošanas laiks atšķiras no I iedaļas izdošanas laika.

    2

    Biffer les mentions inutiles. / Cross out what is not applicable. / Izsvītrot to, kas nav piemērojams.

    3

    Il est indispensable de spécifier les substances en se fondant sur la liste de substances établie conformément à l’article 115, paragraphe 5, du règlement (UE) 2019/6. / Specification of substances against list of substances established in accordance with Article 115(5) of Regulation (EU) is compulsory. / Obligāti jānorāda vielas, ņemot vērā vielu sarakstu, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 115. panta 5. punktu.

    4

    Les informations relatives à d’autres médicaments vétérinaires administrés conformément au règlement (UE) 2019/6 sont facultatives. / Information on other veterinary medicinal products administered in accordance with Regulation (EU) 2019/6 is optional. / Informācija par citām saskaņā ar Regulu (ES) 2019/6 ievadītām veterinārajām zālēm ir fakultatīva.

    5

    Nom, adresse, code postal et lieu (en lettres capitales). / Name, address, postal code and place (in capital letters). / Vārdu, adresi, pasta indeksu un vietu norāda ar drukātiem burtiem.

    6

    Numéro de téléphone selon le modèle [+ code pays (code régional) numéro]. / Telephone in format [+ country code (regional code) number]. / Tālruņa numurs formātā [+ valsts kods (reģionālais kods) numurs].

    7

    La partie IV doit être complétée conformément à l’article 44 du règlement d’application (UE) 2021/963 / Part IV to be completed in accordance with Article 44 of Implementing Regulation (EU) 2021/963 / IV daļa jāaizpilda saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 44. pantu

    8

    L’impression de cette référence n’est obligatoire que pour les duplicata de document d’identification délivrés conformément à l’article 38, paragraphe (2)(b), du règlement (UE) 2021/963. / The print of this reference is only mandatory for duplicate identification documents issued in accordance with Article 38(2)(b). of Regulation (EU) 2021/963. / Šīs atsauces drukāšana ir obligāta tikai identifikācijas dokumentu dublikātiem, kas izsniegti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/963 38. panta 2. punkta b) apakšpunktu

    III IEDAĻA

    Marque de validation ou licence / Validation Mark or Licence / Validācijas zīme vai licence

    Code Unique / Unique Code / Unikālais kods:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

     

     

    Conformément à l’article 92, paragraphe (2), du règlement délégué (UE) 2021/688/In accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688 / Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punktu

    Marque de validation valable jusque à / Validation mark valid until / Validācijas zīme derīga līdz: …

    vai

    Licence valable jusque à / Licence valid until / Licence ir derīga līdz: …

    Autorité compétente ou organisme délégué / Competent authority or delegated body / Kompetentā iestāde vai deleģētā struktūra

    Date/Date/Datums

    Lieu/Place/Vieta

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne qualifiée / Name (in capital letters) and signature of qualified person

    / Kvalificētās personas vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

    Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué / Stamp of competent authority or delegated body / Kompetentās iestādes vai deleģētās struktūras zīmogs

     

     

     

     

     

     

     

     

    Piezīme. (nedrukāt identifikācijas dokumentā)

    No šā parauga ir pieļaujamas nelielas atkāpes.

    Ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments izsniegts pirms Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 piemērošanas dienas, šo iedaļu identifikācijas dokumentā pievieno bez izmaiņām, ņemot vērā jau esošo iedaļu secību un numerāciju.

    Starptautiskās Jāšanas sporta federācijas (FEI) atzīšanas karte kopā ar validācijas uzlīmi tiek uzskatīta par līdzvērtīgu ierakstam šajā iedaļā.

    IV IEDAĻA

     

     

    Unikālais kods:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Coordonnées du propriétaire

    Details of ownership

    Informācija par īpašnieku

    1.

    Pour les compétitions sous compétence de la Fédération équestre internationale (FEI), la nationalité du cheval doit être celle de son propriétaire.

    1.

    For competition purposes under the auspices of the, International Federation for Equestrian Sports (FEI) the nationality of the horse shall be that of its owner.

    1.

    Starptautiskās Jāšanas sporta federācijas (FEI) rīkotajās sacensībās zirga valstspiederība ir tā īpašnieka valstspiederība.

    2.

    En cas de changement de propriétaire, le document d’identification doit être immédiatement déposé auprès de 1’organisation, 1’association ou le service officiel 1’ayant délivré avec le nom et l’adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après ré-enregistrement.

    2.

    On change of ownership the identification document must immediately be lodged with the issuing body, organisation, association or official service, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner.

    2.

    Mainoties īpašumtiesībām, lai identifikācijas dokumentu pārreģistrētu un nosūtītu jaunajam īpašniekam, tas, norādot jaunā īpašnieka vārdu un adresi, nekavējoties jāiesniedz organizācijā, asociācijā vai oficiālajā aģentūrā, kas to izdevusi.

    3.

    S’il y a plus d’un propriétaire ou si le cheval appartient ä une société, le nom de la personne responsable du cheval doit être inscrit dans le document d’identification ainsi que sa nationalité. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval.

    3.

    If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the identification document together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

    3.

    Ja zirgam ir vairāk nekā viens īpašnieks vai tas pieder uzņēmumam, identifikācijas dokumentā jānorāda par zirgu atbildīgās personas vārds un valstspiederība. Ja īpašniekiem ir dažāda valstspiederība, tiem jānosaka zirga valstspiederība. Ja īpašniekiem ir dažāda valstspiederība, tiem jānosaka zirga valstspiederība.

    4.

    Lorsque la FEI approuve la location d’un cheval par une Fédération équestre nationale, les détails de ces transactions doivent être enregistrés par la Fédération équestre nationale intéressée.

    4.

    When the FEI approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.

    4.

    Kad Starptautiskā Jātnieku federācija ir atļāvusi nacionālai jāšanas sporta federācijai zirgu nodot līzingā, attiecīgajai nacionālajai jāšanas sporta federācijai jāreģistrē detalizēta informācija par šiem darījumiem.


    Date d’enregistrement par l’organisation, 1’association ou le service officiel

    Date of registration by the organisation, association, or official service

    Organizācijas, apvienības vai oficiālā dienesta veiktās reģistrācijas datums

    Nom du propriétaire

    Name of owner

    Īpašnieka vārds, uzvārds

    Adresse du propriétaire

    Address of owner

    Īpašnieka adrese

    Nationalité du propriétaire

    Nationality of owner

    Īpašnieka valstspiederība

    Signature du propriétaire

    Signature of owner

    Īpašnieka paraksts

    Cachet de 1’organisation, association ou service officiel et signature

    Organisation, association or official service stamp and signature

    Organizācijas, apvienības vai oficiālā dienesta zīmogs un paraksts

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Piezīme. (nedrukāt identifikācijas dokumentā)

    Unikālā koda aile nav nepieciešama, ja individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu izsniedz kā paplašinātu dokumentu, kas ietver I–X iedaļu kā nedalāmu kopumu.

    V IEDAĻA

    Certificat zootechnique pour les échanges de reproducteurs de race pure de l’espèce équine (Equus caballus et Equus asinus), conformément à l’annexe V, partie 2, chapitre I, du règlement (UE) 2016/1012

    Zootechnical certificate for trade in purebred breeding animals of the equine species (Equus caballus and Equus asinus), in accordance with Chapter I of Part 2 of Annex V to Regulation (EU) 2016/1012

    Zootehniskais sertifikāts tirdzniecībai ar zirgu sugu (Equus caballus un Equus asinus) tīršķirnes vaislas dzīvniekiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 V pielikuma 2. daļas 1. nodaļu

    I DAĻA

    1.

    Izdevējas šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības vai kompetentās iestādes nosaukums

    (norādīt kontaktinformāciju un, ja iespējams, atsauci uz tīmekļa vietni)

    2.

    Ciltsgrāmatas nosaukums

    3.

    Šķirnes nosaukums

    4.

    Dzīvnieka vārds un komercapraksts (1) un dzimšanas valsts kods (2)

    5.1.

    Individuālais identifikācijas numurs (3)

    5.2.

    Unikālais dzīvesnumurs (4) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    6.

    Ciltsgrāmatas numurs (5)

    7.

    Dzīvnieka identifikācija (1)  (6)

    7.1.

    Transpondera kods (1)

    Nolasīšanas sistēma (ja tā nav ISO 11784) (1)

    Svītrkods (1)

    7.2.

    Alternatīva identitātes verificēšanas metode (1)

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    8.

    Dzīvnieka dzimšanas datums

    (izmantot dd/mm/gggg formātu)

    9.

    Dzīvnieka dzimšanas valsts

    10.

    Audzētāja vārds, uzvārds, adrese un e-pasta adrese (1)

    11.

    Ģenētiskā izcelsme (7)  (8)

    11.1.

    Vaislas tēva līnija

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.1.1.

    Tēvatēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.1.1.1. (1)

    Tēva mātestēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.1.1.2. (1)

    Tēva mātesmāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.1.2.

    Tēvamāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.1.2.1. (1)

    Tēva mātestēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.1.2.2. (1)

    Tēva mātesmāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.2.

    Vaislas mātes līnija

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.2.1.

    Mātestēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.2.1.1. (1)

    Mātes mātestēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.2.1.2. (1)

    Mātes mātesmāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.2.2.

    Mātesmāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

    11.2.2.1. (1)

    Mātes mātestēvs

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    11.2.2.2. (1)

    Mātes mātesmāte

    Ciltsgrāmatas numurs un iedaļa

     

     

     

     

    12.1.

    [Vieta]

    (norādīt izdošanas vietu)

    12.2.

    [Datums]

    (norādīt izsniegšanas datumu dd/mm/gggg formātā)

     

    12.3.

    Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

    (ierakstīt ar drukātiem burtiem tās personas vārdu un amatu (9), kuru šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība vai kompetentā iestāde pilnvarojusi parakstīt šo zootehniskā sertifikāta daļu)

    12.4.

    Paraksts


    II DAĻA

    1.1.

    Individuālais identifikācijas numurs (1)

    1.2.

    Unikālais dzīvesnumurs (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    2.

    Dzīvnieka identifikācijas dati (3)

    2.1.

    Transpondera kods (4) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Nolasīšanas sistēma (ja tā nav ISO 11784) (4)

    Svītrkods (4)

    2.2.

    Alternatīva identitātes verificēšanas metode (3)

    3.

    Dzimums

    4.

    Ciltsgrāmatas pamatdaļas klase (4)

    5.

    Īpašnieka (7) vārds, uzvārds, adrese un e-pasta adrese (4)

    4.1.

    Ciltsgrāmatas nosaukums (5)

    4.2.

    Pamatdaļas klase (6)

    6.

    Papildu informācija (4)  (8)  (9):

    6.1.

    Snieguma pārbaudes rezultāti

    6.2.

    Jaunākie ģenētiskās izvērtēšanas rezultāti pēdējoreiz iegūti

    (norādīt datumu dd/mm/gggg formātā)

    6.3.

    Ar audzēšanas programmu saistītie dzīvnieka ģenētiskie defekti un ģenētiskās īpatnības

    6.4.

    Identitātes verificēšanas metode un rezultāts (4)  (10)  (11)

    6.5.

    Vecāku pārbaudes rezultāti (4)  (10)  (12)

    7.

    Apaugļošana/pārošanās (4)  (5)

    7.1.

    Datums (izmantot dd/mm/gggg formātu)

    7.2.

    Lecināšanas sertifikāta Nr. (15)

    7.3.

    Donortēviņa identifikācija

    7.3.1.

    Individuālais identifikācijas numurs (1)

    7.3.2.

    Unikālais dzīvesnumurs (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    7.3.3.

    Identitātes verificēšanas metode un rezultāts (4)  (10)  (11)

    7.3.4.

    Vecāku pārbaudes rezultāti (4)

    8.1.

    [Vieta]

    (norādīt izdošanas vietu)

    8.2.

    [Datums]

    (norādīt izsniegšanas datumu dd/mm/gggg formātā)

     

    8.3.

    Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

    (ierakstīt ar drukātiem burtiem tās personas (16) vārdu un amatu, kuru šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība vai kompetentā iestāde pilnvarojusi parakstīt šo sertifikāta daļu)

    8.4.

    Paraksts

    Piezīme izdevējiestādei [nepublicēt identifikācijas dokumentā]: ir atļautas atkāpes no paraugā izmantotā izvietojuma, ja vien ir nodrošināts prasītais informācijas minimums. Zemsvītras piezīmes var neizdrukāt, ja ir izdarīta atsauce uz pieejamu skaidrojumu.

    VI IEDAĻA

    Contrôles d’identité de l’équidé décrit dans ce document d’identification

    Control of identification of the equine animal described in the identification document

    Identifikācijas dokumentā aprakstītā zirga identifikācijas kontrole

    L’identité de l’équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements 1’exigent et il doit être certifié qu’elle est conforme à la description donnée dans la section I du document d’identification.

    The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the identification document.

    Zirga identitāte jāpārbauda katru reizi, kad to paredz tiesību akti un noteikumi, un ir jāapliecina, ka identificējamais zirgs atbilst identifikācijas dokumenta I iedaļā sniegtajam aprakstam.


    Date (jj/mm/aaaa)

    Date (dd/mm/yyyy)

    Datums (dd/mm/gggg)

    Ville et pays

    Place and country

    Vieta un valsts

    Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)

    Purpose of of check (event, health certificate, etc.)

    Pārbaudes mērķis (pasākums, veterinārais sertifikāts utt.)

    Nom (en lettres capitales), qualité de la personne ayant vérifié 1’identité et signature

    Name (in capital letters), capacity of official verifying the identity and signature

    Tās amatpersonas vārds (ar drukātiem burtiem), pilnvaras un paraksta, kas veic identitātes verificēšanu

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    VII IEDAĻA

    Grippe équine seulement

    ou

    Grippe équine utilisant des vaccins combinés

    Equine influenza only

    or

    equine influenza using combined vaccines

    Tikai pret zirgu gripu vai kombinētā vakcīna pret zirgu gripu

    Enregistrement des vaccinations

    Vaccination record

    Atzīmes par vakcināciju

    Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Informācija par jebkādu zirgam veiktu vakcināciju ir jāieraksta skaidri un detalizēti, jānorāda veterinārsta vārds un jāuzliek tā paraksts.


    Date

    Date

    Datums

    Lieu

    Place

    Vieta

    Pays

    Country

    Valsts

    Vaccin/Vaccine

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Veterinārārsta vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

    Nom

    Name

    Vārds

    Numéro du lot

    Batch number Partijas numurs

    Maladie(s)

    Disease(s)

    Slimība(-s)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    VIII IEDAĻA

    Maladies autres que la grippe équine

    Diseases other than equine influenza

    Citas slimības, kas nav zirgu gripa

    Enregistrement des vaccinations

    Vaccination record

    Atzīmes par vakcināciju

    Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Informācija par jebkādu zirgam veiktu vakcināciju ir jāieraksta skaidri un detalizēti, jānorāda veterinārsta vārds un jāuzliek tā paraksts.


    Date

    Date

    Datums

    Lieu

    Place

    Vieta

    Pays

    Country

    Valsts

    Vaccin/Vaccine/Vakcīna

    Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Veterinārārsta vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

    Nom

    Name

    Vārds

    Numéro du lot

    Batch number

    Partijas numurs

    Maladie(s)

    Disease(s)

    Slimība(-s)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    IX IEDAĻA

    Examen de laboratoire

    Laboratory health test

    Laboratoriskais veselības tests

    Le résultat de tout examen effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire officiel du pays (‘laboratoire officiel’) doit être noté clairement et en détail par le vétérinaire qui représente 1’autorité demandant l’examen.

    The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country (‘official laboratory’) must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

    Katra laboratoriskā testa rezultāts, ko veicis veterinārārsts vai valsts oficiālā veterinārā dienesta pilnvarota laboratorija (“oficiālā laboratorija”) attiecībā uz transmisīvo slimību, skaidri un detalizēti jāieraksta veterinārārstam, kas rīkojas tās iestādes vārdā, kura lūgusi testu.


    Date de prélèvement

    Sampling date

    Parauga ņemšanas datums

    Maladie transmissible concernée

    Transmissible disease tested for

    Testējamā transmisīvā slimība

    Nature de l’examen

    Type of test

    Testa veids

    Résultat de l’examen

    Result of test

    Testa rezultāts

    Laboratoire officiel ayant effectué l’examen

    Official laboratory which carried out the test

    Oficiālā laboratorija, kas veica testu

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Veterinārārsta vārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    X IEDAĻA

    Châtaignes

    Dessiner le contour de chaque châtaigne dans la carré correspondant: à ne remplir que pour les chevaux sans marque et avec moins de trois épis

    Chestnuts

    The outline of each of the four chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.

    Kastaņi

    Attiecībā uz visiem zirgiem, kam nav nekādu pazīmju, ne arī vairāk nekā triju apmatojuma virpuļu, attiecīgajā laukā jāiezīmē kājas liekā pirksta aizmetņa jeb “kastaņa” kontūra katrai no četrām kājām.

    Antérieur droit / Right Foreleg / Labā priekškāja

    Postérieur droit / Right Hindleg / Labā pakaļkāja

    Antérieur gauche / Left Foreleg / Kreisā priekškāja

    Postérieur gauche / Left Hindleg / Kreisā pakaļkāja

    2. DAĻA

    Papildu prasības zirgu sugas dzīvnieku individuālajam pastāvīgajam identifikācijas dokumentam

    Individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments ir:

    a)

    pēc formāta – pase, iespiesta uz papīra, kura izmērs ir no 210 x 148 mm (A5) līdz 250 x 200 mm,

    b)

    tam jābūt ar īstu vāku (priekšējo vāku un aizmugures vāku), kurš nodrošina pietiekamu aizsardzību un uz kura var būt kompetentās iestādes, deleģētās struktūras, šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības vai sacensību vai sacīkšu rīkotājas iestādes logotips un vāka iekšpusē – kabata, kur attiecīgi ievietot lapas ar IV–X iedaļas informāciju kā nedalāmu veselumu,

    c)

    ar lapām, kas vismaz I, II un III iedaļā nedalāmi iesietas ar kniedēšanas mašīnu, tādējādi novēršot krāpniecisku izņemšanu vai aizstāšanu. Ja I–III iedaļa izsniegta kā standarta dokuments, tajā jāparedz pietiekami liela iekšējā mala tā iespējamai turpmākai iesiešanai individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, kas tiks izdots paplašinātā formātā,

    d)

    ja tiek izmantoti sērijas numuri, tiem jābūt ar lapām, kas vismaz I, II un III iedaļā iespiestas ar individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta numuru,

    e)

    jābūt ar lapām, kas vismaz I, II un III iedaļā numurētas formātā “lapu skaits / kopējais lapu skaits”,

    f)

    vismaz I iedaļas A daļas informācijai jābūt drošai pret krāpnieciskām izmaiņām, dokumentu vai vismaz būtiskas tā daļas laminējot vai izdrukājot uz īpaša droša papīra, piemēram, panākot reljefas izdrukas efektu vai izmantojot ūdenszīmes,

    g)

    jābūt izdrukātiem 1. daļā paredzētajiem vispārējiem norādījumiem, ja šajā dokumentā ir I–X iedaļa. Ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments sastāv tikai no I–III iedaļas, 1. daļā sniegto vispārējo norādījumus izdrukāšana nav obligāta.


    (1)  Neaizpildīt, ja nav piemērojams.

    (2)  Ievadīt valsts kodu, ja to paredz starptautiski nolīgumi par šķirni.

    (3)  Individuālais identifikācijas numurs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1012 II pielikuma 1. daļas I nodaļas 3. punktu, ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/429 114. panta 1. punkta a) apakšpunktā norādīts kā “unikāls kods”) un reģistrēts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 8. panta 2. punktu.

    (4)  Unikālais dzīvesnumurs, kā definēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/262 2. panta o) punktā, ja tāds ir piešķirts saskaņā ar minēto īstenošanas regulu.

    (5)  Vajadzīgs, ja atšķiras no individuālā identifikācijas numura vai unikālā dzīvesnumura, kuri piešķirti saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/262.

    (6)  Nav vajadzīgs, ja zootehniskā sertifikāta I daļa ir neatņemama daļa no šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības izsniegtā individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta. Ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments izdots saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/262, unikālo dzīvesnumuru norāda tā, kā definēts minētās īstenošanas regulas 2. panta o) punktā.

    (7)  Ja nepieciešams, var iekļaut papildu paaudzes.

    (8)  Individuālais identifikācijas numurs jāieraksta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 II pielikuma 1. daļas I nodaļas 3. punktu, un tas Regulas (ES) 2016/429 114. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēts kā “unikāls kods”. Ja individuālais identifikācijas numurs nav pieejams vai atšķiras no numura, ar kādu dzīvnieks ierakstīts ciltsgrāmatā, norādiet ciltsgrāmatas numuru.

    (9)  Šī persona ir šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības vai kompetentās iestādes, kas minēta Regulas (ES) 2016/1012 30. panta 2. punkta b) apakšpunktā, pārstāvis.

    (1)  Individuālais identifikācijas numurs saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 II pielikuma 1. daļas I nodaļas 3. punktu ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 114. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēts kā “unikāls kods” un reģistrēts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 6. panta 2. punktu.

    (2)  Unikālais dzīvesnumurs, kā definēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/262 2. panta o) punktā, ja tāds ir piešķirts saskaņā ar minēto īstenošanas regulu.

    (3)  Nav vajadzīgs, ja informācija atbilst I daļas 7. punkta informācijai un I un II daļa ir daļa no viena veseluma vai ietverta individuālajā pastāvīgajā identifikācijas dokumentā, vai pievienota tam. Ja individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments izdots saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/262, norāda unikālo dzīvesnumuru, kā definēts minētās regulas 2. panta o) punktā.

    (4)  Neaizpildīt, ja nav piemērojams.

    (5)  Vajadzīgs, ja atšķiras no I daļas 2. punkta.

    (6)  Nav vajadzīgs, ja šī informācija ir sniegta saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/262 izdota identifikācijas dokumenta V iedaļā.

    (7)  Nav vajadzīgs, ja informāciju par īpašnieku ir pieejama un atjaunināta citās individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta daļās.

    (8)  Vajadzības gadījumā izmantot papildu lapas.

    (9)  Ja šī ģenētikas jomas informācija ir pieejama tīmekļa vietnē, tās vietā var norādīt tiešu atsauci uz šo tīmekļa vietni, ja kompetentā iestāde to atļāvusi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 32. panta 3. punktu.

    (10)  Pamatojoties uz DNS analīzi vai to asinsgrupas analīzi.

    (11)  Jānorāda saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 22. panta 1. punktu attiecībā uz zirgu sugu tīršķirnes vaislas dzīvniekiem, ko izmanto spermas savākšanai mākslīgās apsēklošanas nolūkā. Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 22. panta 2. punktu šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības to var prasīt norādīt attiecībā uz zirgu sugu vaislas dzīvniekiem, ko izmanto olšūnu un embriju savākšanai. Norādiet informāciju vai lietas numuru, izdarot atsauci uz datubāzi, kurā ir pieejama šī informācija.

    (12)  Ja vajadzīgs audzēšanas programmai.

    (13)  Jānorāda grūsnu mātīšu gadījumā. Informāciju var norādīt atsevišķā dokumentā.

    (14)  Lieko svītrot.

    (15)  Ja nav piemērojams, sniegt vecāku pārbaudes rezultātus saskaņā ar 7.3.4. punktu.

    (16)  Šī persona ir šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrības vai kompetentās iestādes, kas minēta Regulas (ES) 2016/1012 30. panta 2. punkta b) apakšpunktā, pārstāvis.


    III PIELIKUMS

    1. DAĻA

    Informācija, kas norādīta uz plastmasas kartēm vai viedkartēm

    Uz plastmasas kartes vai viedkartes ir vismaz šāda informācija.

    1.

    Uz plastmasas kartes vai viedkartes redzamā informācija:

    kompetentā iestāde,

    unikālais kods,

    suga un dzimums,

    pēdējie 15 transpondera pārraidītā koda cipari,

    zirga fotogrāfija (fakultatīvi).

    2.

    Elektroniska informācija viedkartē, kas pieejama, izmantojot standartprogrammatūru, jāiekļauj:

    visa obligātā informācija, kas ietverta individuālā pastāvīgā identifikācijas dokumenta I–X iedaļā;

    jāveic jebkādas iepriekš ievadītas informācijas izmaiņas;

    zirga fotogrāfija (fakultatīvi).

    2. DAĻA

    Plastmasas karšu un viedkaršu fiziskās īpašības

    Plastmasas kartēm un viedkartēm ir šādas fiziskās īpašības:

    atbilst ISO standartam 7810 un ISO standartam 7816-1,

    izmantotais materiāls ir drošs pret viltošanu,

    informācijai, kas atrodas kartes priekšpusē un aizmugurē, jābūt salasāmai un izmantotajam minimālajam rakstzīmju lielumam jābūt 5 punktiem.


    IV PIELIKUMS

    24. pantā minētā pagaidu identifikācijas dokumenta paraugs

    Kompetentā iestāde

    PAGAIDU DOKUMENTS

    (Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2021/963 24. pants)

    Valsts nosaukums

    Turētāja/īpašnieka vārds, uzvārds un adrese

    Unikālais kods

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Unikālā koda svītrkods (attiecīgā gadījumā)

    Dzīvnieka vārds:

     

    Transpondera kods/krotālija

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Dzimums:

     

    Krāsa:

     

    Svītrkods (fakultatīvi) / krotālija

    Dzimšanas datums:

     

    Alternatīva identitātes verificēšanas metode (attiecīgā gadījumā):

    Izdošanas datums un vieta:

    Parakstītāja vārds, uzvārds (ar drukātiem burtiem) un paraksts

    Paraksts

    Piezīme kompetentajai iestādei vai deleģētajai struktūrai [nepublicēt identifikācijas dokumentā]: no šā parauga ir pieļaujamas nelielas atkāpes.


    Top