This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0155
Commission Delegated Regulation (EU) No 155/2013 of 18 December 2012 establishing rules related to the procedure for granting the special incentive arrangement for sustainable development and good governance under Regulation (EU) No 978/2012 of the European Parliament and of the Council applying a scheme of generalised tariff preferences
Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 155/2013 ( 2012. gada 18. decembris ), ar ko izstrādā noteikumus saistībā ar īpašā veicināšanas režīma ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai piešķiršanas procedūru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2011 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu
Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 155/2013 ( 2012. gada 18. decembris ), ar ko izstrādā noteikumus saistībā ar īpašā veicināšanas režīma ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai piešķiršanas procedūru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2011 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu
OV L 48, 21.2.2013, p. 5–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
21.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 48/5 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 155/2013
(2012. gada 18. decembris),
ar ko izstrādā noteikumus saistībā ar īpašā veicināšanas režīma ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai piešķiršanas procedūru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2011 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (1) un jo īpaši tās 10. panta 7. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (ES) Nr. 978/2012 9. panta 1. punktā paredzētas prasības preferenču piešķiršanai saskaņā ar īpašo veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai. Lai nodrošinātu procesa pārredzamību un paredzamību, Eiropas Parlaments un Padome ir pilnvarojuši Komisiju pieņemt deleģētu aktu, lai izstrādātu noteikumus saistībā ar īpašā veicināšanas režīma ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai piešķiršanas procedūru, īpaši attiecībā uz termiņiem, pieprasījumu iesniegšanu un izskatīšanu. |
(2) |
Saskaņā ar 4. punktu Iestāžu nolīgumā par deleģētiem aktiem starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Eiropas Komisiju par procedūras noteikumiem, kas paredzēti šajā regulā, veiktas atbilstošas un pārredzamas konsultācijas, tostarp ekspertu līmenī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pieteikuma iesniegšana
1. Pieprasījuma iesniedzēja valsts iesniedz pieprasījumu rakstiski. Pieprasījuma iesniedzēja valsts skaidri norāda, ka tās pieprasījums iesniegts saskaņā ar īpašu veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai (“VPS+ režīms”) atbilstoši Regulas (ES) Nr. 978/2012 (“VPS regula”) 9. panta 1. punktam.
2. Pieprasījumam pievieno šādus dokumentus:
a) |
pilnīgu informāciju par to konvenciju ratifikāciju, kas uzskaitītas VPS regulas VIII pielikumā (“attiecīgās konvencijas”), ieskaitot attiecīgajai starptautiskajai iestādei iesniegtā ratifikācijas dokumenta kopiju, pieprasījuma iesniedzējas valsts iestrādātās atrunas un konvencijas līgumslēdzēju pušu iebildumus pret attiecīgajām atrunām; |
b) |
pieprasījuma iesniedzējas valsts kompetentās iestādes parakstītu saistošu pienākumu dokumentu saskaņā ar šīs regulas pielikumu, kurā ietver:
|
3. Lai atvieglotu pieteikumu izskatīšanas procesu, visus pieteikumus un pavaddokumentus iesniedz angļu valodā. Ja saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu iesniedzamo dokumentu kopiju oriģinālvaloda nav angļu valoda, tiem pievieno tulkojumu angļu valodā.
4. Pieprasījumu un pavaddokumentus nosūta Komisijas pasta dienestam:
Central mail service (Courrier central) |
Bâtiment DAV1 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
5. Papildus oficiālajam iesniegumam papīra formātā pieprasījumu un pavaddokumentus iesniedz arī elektroniski. Pieprasījumus, kas iesniegti tikai elektroniski, neuzskatīs par derīgiem šīs regulas vajadzībām.
6. Lai atvieglotu informācijas apmaiņu un pārbaudīšanu, pieprasījuma iesniedzēja valsts pieteikumā informē Komisiju par kontaktpersonu, kas atbildīga par pieteikuma apstrādi.
7. Pieprasījumu uzskata par iesniegtu pirmajā darbdienā pēc tā piegādes Komisijai ar ierakstītu sūtījumu vai pēc tam, kad Komisija ir izsniegusi rakstisku apliecinājumu par tā saņemšanu.
2. pants
Pieteikuma pārbaudīšana
1. Komisija pārbauda, vai ir ievēroti VPS regulas 9. panta 1. punkta nosacījumi. Pārbaudot pieprasījumu, Komisija novērtē attiecīgo konvenciju izpildes uzraudzības struktūru jaunākos pieejamos secinājumus. Komisija var uzdot pieprasījuma iesniedzējai valstij jebkādus jautājumus, ko tā uzskata par svarīgiem, un saņemto informāciju pārbaudīt kopā ar pieprasījuma iesniedzēju valsti vai visos citos attiecīgajos avotos.
2. Ja saskaņā ar VPS regulas 10. panta 2. punktu vajadzīgo informāciju vai Komisijas pieprasīto informāciju nesniedz, pārbaude var tikt izbeigta un pieprasījums noraidīts.
3. Komisija pabeidz pieprasījuma pārbaudi un pieņem lēmumu, vai pieprasījuma iesniedzējai valstij piešķirt VPS+ režīmu, sešu mēnešu laikā no dienas, kurā sniegts apliecinājums par pieprasījuma saņemšanu.
3. pants
Apkopotā dokumentācija
1. Komisija apkopo dokumentāciju. Apkopotajā dokumentācijā ietver dokumentus, ko iesniegusi pieprasījuma iesniedzēja valsts, un attiecīgo informāciju, ko ieguvusi Komisija.
2. Apkopotās dokumentācijas saturs atbilst konfidencialitātes noteikumiem saskaņā ar VPS regulas 38. pantu.
3. Pieprasījuma iesniedzējai valstij ir tiesības piekļūt apkopotajai dokumentācijai. Pēc rakstiska pieprasījuma tā var pārbaudīt visu informāciju, kas ietverta apkopotajā dokumentācijā, izņemot Komisijas iekšējai lietošanai sagatavotos dokumentus.
4. pants
Informācijas izpaušana
1. Komisija izpauž sīku informāciju, kas ir pamatā būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuriem balstīti Komisijas lēmumi.
2. Informāciju izpauž rakstiski. Tajā ietver Komisijas konstatējumus un atspoguļo provizorisko nodomu, vai pieprasījuma iesniedzējai valstij piešķiramas preferences saskaņā ar VPS+ režīmu.
3. Pienācīgi ievērojot prasību par konfidenciālās informācijas aizsardzību, informāciju izpauž pēc iespējas ātrāk un parasti ne vēlāk kā 45 dienas pirms Komisijas galīgā lēmuma par priekšlikumu galīgai rīcībai. Ja Komisija minētajā laikā nevar izpaust konkrētus faktus vai apsvērumus, tos pēc iespējas ātrāk izpauž pēc tam.
4. Informācijas izpaušana neskar jebkādu turpmāko lēmumu, kas var tikt pieņemts, bet, ja šāds lēmums balstās uz jebkādiem atšķirīgiem faktiem vai apsvērumiem, tos dara zināmus pēc iespējas ātrāk.
5. Piezīmes, kas sniegtas pēc informācijas izpaušanas, ņem vērā tikai tad, ja tās saņemtas termiņā, ko Komisija noteikusi katrā atsevišķā gadījumā un kas ir vismaz 20 dienas, pienācīgi ņemot vērā lietas steidzamību.
5. pants
Vispārējā uzklausīšana
1. Pieprasījuma iesniedzējai valstij ir tiesības tikt uzklausītai Komisijā.
2. Pieprasījuma iesniedzēja valsts iesniedz rakstisku pieprasījumu, sīki norādot iemeslus mutiskai uzklausīšanai. Šādu pieprasījumu iesniedz Komisijai ne vēlāk kā viena mēneša laikā no dienas, kurā sniegts apliecinājums par pieteikuma saņemšanu.
6. pants
Uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšana
1. Ievērojot procedūras apsvērumus, pieprasījuma iesniedzēja valsts var arī vērsties pie Tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas. Uzklausīšanas amatpersona izskata pieprasījumus par piekļuvi apkopotajai dokumentācijai, strīdus par dokumentu konfidencialitāti, pieprasījumus pagarināt termiņus un pieprasījuma iesniedzējas valsts uzklausīšanas pieprasījumus.
2. Ja pieprasījuma iesniedzēja valsts tiek uzklausīta pie uzklausīšanas amatpersonas, uzklausīšanā piedalās attiecīgais Komisijas dienests.
7. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 18. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.
PIELIKUMS
Saistoši pienākumi
Ar šo mēs, … valdība, ko pārstāv …, kuras kompetencē ir …, apņemamies saglabāt to konvenciju ratifikāciju, kas izklāstītas Regulas (ES) Nr. 978/2012 VIII pielikumā, un nodrošināt to efektīvu īstenošanu.
Mēs bez atrunām akceptējam ziņošanas prasības, ko nosaka katra konvencija, un tās izpildes rādītāju regulāru uzraudzību un pārskatīšanu saskaņā ar to konvenciju noteikumiem, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 978/2012 VIII pielikumā.
Mēs uzņemamies saistības piedalīties un sadarboties Regulas (ES) Nr. 978/2012 13. pantā minētajā uzraudzības procedūrā.
Mēs pilnībā akceptējam, ka atteikšanās no kādas no šīm saistībām saskaņā ar Regulas (ES) NR. 978/2012 10. panta 5. punktu var būt par cēloni izslēgšanai no VPS+ režīma.
Vieta un datums
Paraksts(-i)