This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0442
Commission Regulation (EC) No 442/2009 of 27 May 2009 opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the pigmeat sector
Komisijas Regula (EK) Nr. 442/2009 ( 2009. gada 27. maijs ), ar ko atver Kopienas tarifa kvotas cūkgaļas nozarē un nosaka to pārvaldības kārtību
Komisijas Regula (EK) Nr. 442/2009 ( 2009. gada 27. maijs ), ar ko atver Kopienas tarifa kvotas cūkgaļas nozarē un nosaka to pārvaldības kārtību
OV L 129, 28.5.2009, p. 13–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Atcelts ar 32020R0760
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 129/13 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 442/2009
(2009. gada 27. maijs),
ar ko atver Kopienas tarifa kvotas cūkgaļas nozarē un nosaka to pārvaldības kārtību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 144. panta 1. punktu un 148. pantu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Kopiena Pasaules Tirdzniecības organizācijā ir apņēmusies atvērt importa tarifa kvotas vairākiem cūkgaļas nozares produktiem. |
(2) |
Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (2), ir paredzēts atvērt Amerikas Savienotajām Valstīm piešķirtu īpašu importa tarifa kvotu 4 722 tonnām cūkgaļas. |
(3) |
Eiropas Kopienas un Kanādas valdības nolīgumā par sarunu noslēgšanu atbilstīgi VVTT XXIV panta 6. punktam, kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2007/444/EK (3), ir paredzēts iekļaut Kanādai piešķirto importa tarifa kvotu cūkgaļai 4 624 tonnu apjomā. |
(4) |
Sīki izstrādāti piemērošanas noteikumi visu šo importa tarifa kvotu (turpmāk “kvotas”) pārvaldībai patlaban ir paredzēti Komisijas 2007. gada 10. jūlija Regulā (EK) Nr. 806/2007 par tarifu kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu cūkgaļas nozarē (4), Komisijas 2007. gada 11. jūlija Regulā (EK) Nr. 812/2007, ar ko atver Amerikas Savienotajām Valstīm piešķirtu tarifa kvotu cūkgaļai un paredz tās pārvaldīšanu (5), Komisijas 2007. gada 21. augusta Regulā (EK) Nr. 979/2007, ar ko atver importa tarifu kvotas Kanādas izcelsmes cūkgaļai un paredz minēto kvotu pārvaldību (6), Komisijas 2007. gada 26. novembra Regulā (EK) Nr. 1382/2007, ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu (7). |
(5) |
Ņemot vērā to, ka citās lauksaimniecības nozarēs gūtā pieredze, piemērojot principu “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”, ir bijusi pozitīva, kā arī lai vienkāršotu administratīvās procedūras, lielākā daļa reti izmantoto kvotu, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 806/2007, kā arī Regula (EK) Nr. 1382/2007, turpmāk būtu jāpārvalda saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 144. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteikto metodi. Tas jādara saskaņā ar 308.a, 308.b pantu un 308.c panta 1. punktu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (8). |
(6) |
Tomēr divas kvotas ar KN kodiem ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55 un kārtas numuriem 09.4038 un 09.4170, kuras attiecas uz svaigiem, dzesinātiem vai saldētiem gariem muguras gabaliem un šķiņķiem bez kauliem, kā arī kvota ar numuru 09.4204, kura attiecas uz Kanādas izcelsmes cūkgaļu, ņemot vērā nelielu pieredzi minēto kvotu pārvaldībā, būtu jāturpina pārvaldīt saskaņā ar “vienlaicīgas izskatīšanas” metodi. Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, minētajām trim kvotām jāpiemēro Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (9). |
(7) |
Ņemot vērā īpatnības, kas saistītas ar pāreju no vienas pārvaldības sistēmas uz citu, kvotas, kuras pārvalda saskaņā ar metodi “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”, jāuzskata par nekritiskām Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.c panta nozīmē. |
(8) |
Būtu lietderīgi piemērot Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (10), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi. |
(9) |
Ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz importa licenču pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumā un licencē, kā arī jāparedz importa licences drošības nauda. Ņemot vērā spekulācijas risku, ko attiecīgās metodes piemērošana rada cūkgaļas nozarē, jāparedz arī skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji var sākt izmantot tarifa kvotu sistēmu. |
(10) |
Tādēļ Regulas (EK) Nr. 806/2007, (EK) Nr. 812/2007, (EK) Nr. 979/2007 un (EK) Nr. 1382/2007 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu. Tomēr ir lietderīgi turpināt piemērot šīs regulas attiecībā uz importa kvotas periodiem, kuru darbības laiks ir pirms šajā regulā noteikto kvotu periodu darbības laika. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Kvotu atvēršana un pārvaldība
1. Ar šo regulu atver un pārvalda importa tarifa kvotas I pielikumā minētajiem cūkgaļas nozares produktiem.
2. Šīs regulas I pielikuma A daļā minētās kvotas pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b pantu un 308.c panta 1. punktu. Minētās regulas 308.c panta 2. un 3. punktu nepiemēro.
3. Šīs regulas I pielikuma A daļā minētās kvotas pārvalda saskaņā ar pieteikumu “vienlaicīgas izskatīšanas” metodi.
4. Šīs regulas I pielikuma B daļā minētajām kvotām piemēro Regulu (EK) Nr. 1301/2006 un (EK) Nr. 376/2008 noteikumus, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.
2. pants
Importa kvotu periods
Šīs regulas 1. pantā minētās kvotas ir atvērtas katru gadu no 1. jūlija līdz nākamā gada 30. jūnijam, izņemot kvotu ar kārtas Nr. 09.0119, kura ir atvērta katru gadu no 1. janvāra līdz 31. decembrim.
3. pants
Produkti ar KN kodiem ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55
1. Šajā regulā produkti ar KN kodiem ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55, kuri noteikti kvotām ar kārtas numuriem 09.4038, 09.0118 un 09.4170, ir šādi:
a) “muguras gabali bez kauliem”– muguras gabali un to izcirtņi bez kauliem, bez filejas, ar zemādas taukiem un ādu vai bez tās;
b) “filet mignon”– izcirtņi ar musculus major psoas un musculus minor psoas, ar galvu vai bez tās, sadalīti vai nesadalīti.
2. Šīs regulas nolūkā produkti ar KN kodiem ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55, kuri noteikti kvotām ar kārtas numuriem 09.4038, 09.0123 un 09.4204, ir šķiņķi un šķiņķu gabali.
II NODAĻA
KVOTAS, KURAS PĀRVALDA SASKAŅĀ AR PIETEIKUMU “VIENLAICĪGAS IZSKATĪŠANAS’ METODI
4. pants
Daudzumu sadalījums
Daudzumi, kas noteikti I pielikuma B daļā minētajam ikgadējam kvotas periodam, ir sadalīti šādi četros kvotas apakšperiodos:
a) |
no 1. jūlija līdz 30. septembrim – 25 %; |
b) |
no 1. oktobra līdz 31. decembrim – 25 %; |
c) |
no 1. janvāra līdz 31. martam – 25 %; |
d) |
no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam – 25 %. |
5. pants
Pieteikuma iesniedzēji
Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta piemērošanai, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam ikgadējam kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos minētajā 5. pantā noteiktajos periodos ir importējis vai eksportējis vismaz 50 tonnas cūkgaļas nozares produktu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 1. panta, 1. punkta q) apakšpunkta nozīmē.
6. pants
Importa licences pieteikumi un importa licences
1. Licences pieteikumā drīkst minēt tikai vienu kārtas numuru. Pieteikums var būt iesniegts par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to preču aprakstus ieraksta attiecīgi licences pieteikuma un licences 16. un 15. ailē.
2. Licences pieteikumā norādītais daudzums ir ne mazāks par 20 tonnām un ne lielāks par 20 % no daudzuma, kas attiecīgajai kvotai pieejams attiecīgajā kvotas apakšperiodā.
3. Licences pieteikumā un licencē ir šādas norādes:
a) |
8. ailē – izcelsmes valsts; |
b) |
20. ailē – viena no II pielikuma A daļā minētajām norādēm. |
Turklāt kvotas Nr. 09.4170 un kvotas Nr. 09.4204 gadījumā 8. ailē ar krustiņu atzīmē “jā”.
4. Licences 24. ailē ieraksta vienu no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.
5. Licences uzliek pienākumu veikt importu
a) |
no Amerikas Savienotajām Valstīm attiecībā uz kvotu Nr. 09.4170, |
b) |
no Kanādas attiecībā uz kvotu Nr. 09.4204. |
6. Importa licenču pieteikumus iesniedz tā mēneša pirmajās septiņās dienās, kas ir pirms katra 4. pantā minētā kvotas apakšperioda.
7. Iesniedzot licences pieteikumu, iemaksā drošības naudu EUR 20 apmērā par 100 kilogramiem.
8. Kvotas Nr. 09.4038 gadījumā, atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, ikviens pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus importa licences pieteikumus produktiem ar vienu kārtas numuru, ja šo produktu izcelsme ir dažādās valstīs. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, no kuriem katrs attiecas uz vienu izcelsmes valsti. Tos izskata kā vienu pieteikumu, ņemot vērā šā panta 2. punktā minēto maksimālo daudzumu.
7. pants
Importa licenču izdošana
Dalībvalstis sāk izdot importa licences no tā mēneša 23. datuma, kurā iesniegti pieteikumi, bet pirms attiecīgā kvotas apakšperioda sākuma.
8. pants
Komisijai sniedzamie paziņojumi
1. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos paziņojumus par licences pieteikumiem sniedz vēlākais tā mēneša 14. datumā, kurā iesniegti pieteikumi.
2. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas,
a) |
minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos paziņojumus sniedz katrreiz līdz kvotas apakšperioda pirmā mēneša beigām; |
b) |
minētās regulas 11. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētos paziņojumus pirmo reizi sniedz kopā ar pēdējā kvotas apakšperioda pieteikumu, un otro reizi — līdz tā ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc ikgadējā perioda, lai tajā norādītu daudzumus, kuri netika norādīti pirmajā paziņojumā. |
3. Dalībvalstis līdz tā ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc ikgadējā kvotas perioda, ziņo Komisijai par katra kārtas numura attiecīgajiem daudzumiem, kas attiecīgajā periodā saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā.
4. Daudzumus, uz kuriem attiecas 1., 2. un 3. punkts, izsaka kilogramos.
9. pants
Importa licenču derīgums
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta, importa licenču derīguma termiņš ir simts piecdesmit dienas no tā kvotas apakšperioda pirmās dienas, par kuru licences izdotas.
2. Neskarot Regulas (EK) Nr. 376/2008 8. panta 1. punktu, no licencēm izrietošās tiesības attiecas vienīgi uz personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 5. panta nosacījumiem.
10. pants
Produktu izcelsme
1. Šajā regulā minēto produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem.
2. Kvotas Nr. 09.4170 produktus drīkst laist brīvā apgrozībā tikai tad, ja tiek uzrādīts izcelsmes sertifikāts, ko izdevušas Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. pantu.
3. Kvotas Nr. 09.4204 produktus drīkst laist brīvā apgrozībā tikai tad, ja tiek uzrādīts izcelsmes sertifikāts, ko izdevušas Kanādas kompetentās iestādes saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. pantu.
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
11. pants
Regulu atcelšana
Ar šo tiek atceltas Regulas (EK) Nr. 806/2007, (EK) Nr. 812/2007, (EK) Nr. 979/2007 un (EK) Nr. 1382/2007.
Regulu (EK) Nr. 1382/2007 turpina piemērot importa kvotu periodiem, kuru darbības laiks ir līdz 2010. gada 1. janvārim.
Regulas (EK) Nr. 806/2007, (EK) Nr. 812/2007 un (EK) Nr. 979/2007 turpina piemērot importa kvotu periodiem, kuru darbības laiks ir līdz 2009. gada 1. jūlijam.
12. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro importa kvotu periodiem, kas atvērti no 2009. gada 1. jūlija. Tomēr kvotas Nr. 09.0119 gadījumā regulu piemēro importa kvotu periodiem, kuri atvērti no 2010. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 27. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.
(3) OV L 169, 29.6.2007., 53. lpp.
(4) OV L 181, 11.7.2007., 3. lpp.
(5) OV L 182, 12.7.2007., 7. lpp.
(6) OV L 217, 22.8.2007., 12. lpp.
(7) OV L 309, 27.11.2007., 28. lpp.
(8) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
(9) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
(10) OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.
I PIELIKUMS
Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu aprakstu formulējumi uzskatāmi vienīgi par orientējošiem, šā pielikumā kontekstā preferenču sistēmas piemērojamību nosakot pēc KN koda. Ja ir norādīti KN ex kodi, tad preferenču sistēma jānosaka, izmantojot gan KN kodus, gan attiecīgo aprakstu.
A DAĻA
Kvotas, kuras pārvalda saskaņā ar principu “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”
Kārtas numurs |
KN kodi |
Preču apraksts |
Daudzums tonnās (produkta masa) |
Piemērojamais nodoklis (EUR par tonnu) |
09.0118 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti filejas gabali |
5 000 |
300 |
09.0119 |
0203 19 13 0203 29 15 |
Svaiga, dzesināta vai saldēta cūkgaļa |
7 000 |
0 |
09.0120 |
1601 00 91 |
Termiski neapstrādātas žāvētās vai uzziežamās desas |
3 002 |
747 |
1601 00 99 |
Citi produkti |
502 |
||
09.0121 |
1602 41 10 |
Citi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
6 161 |
784 |
1602 42 10 |
646 |
|||
1602 49 11 |
784 |
|||
1602 49 13 |
646 |
|||
1602 49 15 |
646 |
|||
1602 49 19 |
428 |
|||
1602 49 30 |
375 |
|||
1602 49 50 |
271 |
|||
09.0122 |
0203 11 10 0203 21 10 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti liemeņi un pusliemeņi |
15 067 |
268 |
09.0123 |
0203 12 11 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti mājas cūku izcirtņi ar kauliem vai bez tiem, izņemot atsevišķi iepakotu fileju |
5 535 |
389 |
0203 12 19 |
300 |
|||
0203 19 11 |
300 |
|||
0203 19 13 |
434 |
|||
0203 19 15 |
233 |
|||
ex 0203 19 55 |
434 |
|||
0203 19 59 |
434 |
|||
0203 22 11 |
389 |
|||
0203 22 19 |
300 |
|||
0203 29 11 |
300 |
|||
0203 29 13 |
434 |
|||
0203 29 15 |
233 |
|||
ex 0203 29 55 |
434 |
|||
0203 29 59 |
434 |
B DAĻA
Kvotas, kuras pārvalda saskaņā ar “vienlaicīgas izskatīšanas” metodi
Kārtas numurs |
KN kodi |
Preču apraksts |
Daudzums tonnās (produkta masa) |
Piemērojamais nodoklis (EUR par tonnu) |
09.4038 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti garie muguras gabali un šķiņķi bez kauliem |
35 265 |
250 |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti garie muguras gabali un šķiņķi bez kauliem (Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preces) |
4 722 |
250 |
09.4204 |
0203 12 11 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti mājas cūku izcirtņi ar kauliem vai bez tiem, izņemot atsevišķi iepakotu fileju (Kanādas izcelsmes preces) |
4 624 |
389 |
0203 12 19 |
300 |
|||
0203 19 11 |
300 |
|||
0203 19 13 |
434 |
|||
0203 19 15 |
233 |
|||
ex 0203 19 55 |
434 |
|||
0203 19 59 |
434 |
|||
0203 22 11 |
389 |
|||
0203 22 19 |
300 |
|||
0203 29 11 |
300 |
|||
0203 29 13 |
434 |
|||
0203 29 15 |
233 |
|||
ex 0203 29 55 |
434 |
|||
0203 29 59 |
434 |
II PIELIKUMS
A DALA
Norādes, kas minētas 6. panta 3. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā
bulgāru valodā |
: |
Регламент (ЕО) № 442/2009. |
spāņu valodā |
: |
Reglamento (CE) no 442/2009. |
čehu valodā |
: |
Nařízení (ES) č. 442/2009. |
dāņu valodā |
: |
Forordning (EF) nr. 442/2009. |
vācu valodā |
: |
Verordnung (EG) Nr. 442/2009. |
igauņu valodā |
: |
Määrus (EÜ) nr 442/2009. |
grieķu valodā |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 442/2009. |
angļu valodā |
: |
Regulation (EC) No 442/2009. |
franču valodā |
: |
Règlement (CE) no 442/2009. |
itāļu valodā |
: |
Regolamento (CE) n. 442/2009. |
latviešu valodā |
: |
Regula (EK) Nr. 442/2009. |
lietuviešu valodā |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 442/2009. |
ungāru valodā |
: |
442/2007/EK rendelet. |
maltiešu valodā |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 442/2009. |
holandiešu valodā |
: |
Verordening (EG) nr. 442/2009. |
poļu valodā |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 442/2009. |
portugāļu valodā |
: |
Regulamento (CE) n.o 442/2009. |
rumāņu valodā |
: |
Regulamentul (CE) nr. 442/2009. |
slovāku valodā |
: |
Nariadenie (ES) č. 442/2009. |
slovēņu valodā |
: |
Uredba (ES) št. 442/2009. |
somu valodā |
: |
Asetus (EY) N:o 442/2009. |
zviedru valodā |
: |
Förordning (EG) nr 442/2009. |
B DAĻA
Norādes, kas minētas 6. panta 4. punktā
bulgāru valodā |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 442/2009. |
spāņu valodā |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 442/2009. |
čehu valodā |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 442/2009. |
dāņu valodā |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 442/2009. |
vācu valodā |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 442/2009. |
igauņu valodā |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 442/2009. |
grieķu valodā |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 442/2009. |
angļu valodā |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 442/2009. |
franču valodā |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 442/2009. |
itāļu valodā |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 442/2009. |
latviešu valodā |
: |
Regulā (EK) Nr. 442/2009 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
lietuviešu valodā |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 442/2009. |
ungāru valodā |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 442/2009/EK rendelet szerint. |
maltiešu valodā |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 442/2009. |
holandiešu valodā |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 442/2009. |
poļu valodā |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 442/2009. |
portugāļu valodā |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 442/2009. |
rumāņu valodā |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 442/2009. |
slovāku valodā |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 442/2009. |
slovēņu valodā |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 442/2009. |
somu valodā |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 442/2009 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
zviedru valodā |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 442/2009. |