This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0267
Commission Regulation (EC) No 267/2009 of 1 April 2009 amending Regulation (EC) No 1295/2008 on the importation of hops from third countries
Komisijas Regula (EK) Nr. 267/2009 ( 2009. gada 1. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1295/2008 par apiņu importu no trešām valstīm
Komisijas Regula (EK) Nr. 267/2009 ( 2009. gada 1. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1295/2008 par apiņu importu no trešām valstīm
OV L 90, 2.4.2009, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2835
2.4.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 90/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 267/2009
(2009. gada 1. aprīlis),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1295/2008 par apiņu importu no trešām valstīm
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 192. panta 2. punktu, 195. panta 2. punktu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 1295/2008 (2) I pielikumā ir sniegts saraksts, kurā uzskaitītas trešo valstu iestādes, kas pilnvarotas izdot apliecinājumus, kurus pievieno no šīm valstīm importētajiem apiņu produktiem. Šādus apliecinājumus atzīst par līdzvērtīgiem Regulas (EK) Nr. 1234/2007 117. pantā noteiktajam sertifikātam. |
(2) |
Attiecīgo trešo valstu dienestu pienākums ir regulāri atjaunināt Regulas (EK) Nr. 1295/2008 I pielikumā iekļauto informāciju un paziņot to Komisijas dienestiem, uzturot ar tiem ciešu sadarbību. |
(3) |
Horvātija un Serbija ir apņēmušās ievērot prasības, kas noteiktas apiņu un apiņu produktu tirdzniecībai, un pilnvarojušas konkrētus dienestus izdot līdzvērtības apliecinājumus. Tādēļ šie apliecinājumi būtu jāatzīst par līdzvērtīgiem Kopienas sertifikātiem, turklāt būtu jāļauj laist brīvā apgrozībā produktus, uz kuriem šie apliecinājumi attiecas. |
(4) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 1295/2008 ir attiecīgi jāgroza. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1295/2008 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 1. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 340, 19.12.2008., 45. lpp.
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
IESTĀDES, KAS PILNVAROTAS IZDOT APLIECINĀJUMUS ATTIECĪBĀ UZ ŠĀDIEM PRODUKTIEM:
Apiņu rogas, KN kods: ex 1210
Apiņu pulveri, KN kods: ex 1210
Apiņu sulas un ekstrakti, KN kods: 1302 13 00
Izcelsmes valsts |
Pilnvarotās iestādes |
Adrese |
Kods |
Tālrunis |
Fakss |
E-pasts (var nenorādīt) |
||||
Austrālija |
Quarantine Services Department of Primary Industries & Water |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
62 34 67 85 |
|
||||
Kanāda |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate, Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 80 00 |
991 56 12 |
|
||||
Ķīna |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
||||
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
662 98-343 |
662 98-245 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
|||||
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434-1943 |
434-2163 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
|||||
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464-0057 |
464-0050 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
|||||
Horvātija |
Križevci College of Agriculture |
|
(385-48) |
279 198 |
682 790 |
ssrecec@vguk.hr |
||||
Jaunzēlande |
Ministry of Agriculture and Fisheries |
|
(64-4) |
472-0367 |
47 44 24 472-9071 |
|
||||
Gawthorn Institute |
|
(64-3) |
548 23 19 |
546 94 64 |
|
|||||
Serbija |
Institut za ratarstvo i povrtarstvo/Institute of Field and Vegetable Crops |
|
(381-21) |
780 365 Operators: 4898 100 |
780 198 |
institut@ifvcns.ns.ac.rs |
||||
Dienvidāfrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
||||
Šveice |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
||||
Ukraina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
||||
Amerikas Savienotās Valstis |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
||||
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
|||||
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
|||||
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 00 29 vai 262 14 34 |
262 15 72 |
|
|||||
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
|||||
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
|||||
Zimbabve |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw” |