EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002L0029

Komisijas Direktīva 2002/29/EK (2002. gada 19. marts), ar ko groza Direktīvu 2001/32/EK attiecībā uz dažām aizsargājamām zonām, kuras Kopienā pakļautas konkrētiem augu veselības apdraudējumiem

OV L 77, 20.3.2002, p. 26–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/07/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/29/oj

32002L0029



Oficiālais Vēstnesis L 077 , 20/03/2002 Lpp. 0026 - 0028


Komisijas Direktīva 2002/29/EK

(2002. gada 19. marts),

ar ko groza Direktīvu 2001/32/EK attiecībā uz dažām aizsargājamām zonām, kuras Kopienā pakļautas konkrētiem augu veselības apdraudējumiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu un to izplatību Kopienā [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2001/33/EK [2], un jo īpaši tās 2. panta 1. punkta h) apakšpunkta pirmo daļu,

ņemot vērā Komisijas 2001. gada 8. maija Direktīvu 2001/32/EK, ar ko atzīst aizsargājamās zonas, kuras Kopienā pakļautas konkrētiem augu veselības apdraudējumiem, un atceļ Direktīvu 92/76/EEK [3], un jo īpaši tās 2. pantu,

tā kā:

(1) Saskaņā ar Direktīvu 2001/32/EK Īriju, Itāliju (Emīlija-Romanja: Forli-Čezenas, Parmas, Pjačencas un Rimini provinces; Lombardija; Trentīna-Altoadidže: Bolcāno autonomā province; Veneta) un Austriju (Burgenlande, Karintija, Lejasaustrija, Austrumtirole, Štīrija, Vīne) uz laiku līdz 2002. gada 31. martam atzina par "aizsargājamām zonām" attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(2) Saskaņā ar Direktīvu 2001/32/EK Apvienoto Karalisti uz laiku līdz 2002. gada 31. martam atzina par aizsargājamu zonu attiecībā uz beet necrotic yellow vein vīrusu.

(3) Spriežot pēc Austrijas, Īrijas un Itālijas sniegtās informācijas, šajās valstīs izņēmuma kārtā arī turpmāk ir provizoriski jāatzīst aizsargājamās zonas attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., lai šo valstu atbildīgās oficiālās iestādes varētu apkopot informāciju par Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. izplatību un pabeigt šā kaitīgā organisma apkarošanu attiecīgajos apgabalos.

(4) Spriežot pēc Itālijas sniegtās informācijas, Apūlijas aizsargājamā zona vairs nav jāatzīst par pastāvīgi aizsargājamu zonu attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., bet ir provizoriski jāatzīst par aizsargājamu zonu attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ierobežotā laikposmā līdz 2003. gada 31. martam, lai atbildīgās oficiālās iestādes varētu apkopot informāciju par Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. izplatību un pabeigt šā kaitīgā organisma apkarošanu šajā aizsargājamajā zonā.

(5) Spriežot pēc Itālijas sniegtās informācijas, dažas Venetas provinces daļas vairs nav jāatzīst par aizsargājamām zonām attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., jo šajās zonās tā ir plaši izplatīta, savukārt uz ierobežotu laiku izņēmuma kārtā attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. par aizsargājamām zonām jāatzīst citas zonas.

(6) Spriežot pēc Apvienotās Karalistes sniegtās informācijas par beet necrotic yellow vein vīrusa izplatību, visa Apvienotā Karaliste vairs nav jāatzīst par aizsargājamu zonu attiecībā uz beet necrotic yellow vein vīrusu, bet par tādu jāatzīst tikai Ziemeļīrija.

(7) Saskaņā ar Direktīvu 2001/32/EK Zviedriju atzina par pastāvīgi aizsargājamu zonu attiecībā uz beet necrotic yellow vein vīrusu. Spriežot pēc Zviedrijas sniegtās informācijas par beet necrotic yellow vein vīrusa izplatību, Zviedrija tagad ir provizoriski jāatzīst par aizsargājamu zonu attiecībā uz beet necrotic yellow vein vīrusu uz ierobežotu laiku līdz 2003. gada 31. martam, lai atbildīgās oficiālās iestādes varētu apkopot informāciju par beet necrotic yellow vein vīrusa izplatību un pabeigt šā kaitīgā organisma apkarošanu.

(8) Jāgroza to augu definīcija, kuriem ir atzītas aizsargājamās zonas attiecībā uz Citrus tristeza vīrusu.

(9) Spriežot pēc Apvienotās Karalistes sniegtās informācijas, kuras pamatā ir jaunākie pētījumi, vajadzīgas izmaiņas saistībā ar aizsargājamo zonu, kas attiecībā uz Dendroctonus micans Kugelan atzīta Apvienotajā Karalistē.

(10) Spriežot pēc Francijas sniegtās informācijas, kuras pamatā ir jaunākie pētījumi, vairs nav jāsaglabā Francijā atzītā aizsargājamā zona attiecībā uz Matsucoccus feytaudi Duc.

(11) Tādēļ atbilstīgi jāgroza Direktīva 2001/32/EK.

(12) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 2001/32/EK groza šādi.

1. Regulas 1. pantu groza šādi:

a) otro daļu aizstāj ar šādu:

"Gadījumā, kas minēts b) pozīcijas 2. punktā, attiecībā uz Īriju, Itāliju (Apūlija, Emīlija-Romanja: Forli-Čezenas, Parmas, Pjačencas un Rimini provinces; Lombardija; Trentīna-Altoadidže: Bolcāno autonomā province; Veneta: izņemot Rovidžo provinces Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnu un Padujas provinces Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnu un Veronas provinces Palù, Roverchiara, Legnago (komūnas teritorijas daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no Transpolezanas valsts nozīmes ceļa), Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūna), un attiecībā uz Austriju (Burgenlande, Karintija, Lejasaustrija, Tirole (Lincas administratīvais rajons), Štīrija, Vīne) minētās zonas atzīst līdz 2003. gada 31. martam";

b) trešo daļu aizstāj ar šādu:

"Gadījumā, kas minēts d) pozīcijas 1. punktā, minēto zonu Zviedrijā atzīst līdz 2003. gada 31. martam".

2. Pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

Vēlākais līdz 2002. gada 31. martam dalībvalstis pieņem normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Dalībvalstis piemēro šos noteikumus no 2002. gada 1. aprīļa.

Kad dalībvalstis pieņem šos aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāmas šādas atsauces.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2002. gada 19. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David Byrne

[1] OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.

[2] OV L 127, 9.5.2001., 42. lpp.

[3] OV L 127, 9.5.2001., 38. lpp.

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

1. Ierakstu a) pozīcijas 4. punkta labajā slejā aizstāj ar šādu:

"Grieķija, Īrija, Apvienotā Karaliste (Skotija, Ziemeļīrija, Džērsija, Anglija: šādas grāfistes, apgabali un patstāvīgas administratīvās vienības: Bārnsli, Bāta un Ziemeļaustrumsamerseta, Bedfordšīra, Bornmuta, Breknelforesta, Bredforda, Bristole, Braitona un Hova, Bakingemšīra, Kalderdeila, Kembridžšīra, Kornvola, Kambrija, Dārlingtona, Devona, Donkastera, Dorseta, Darema, Jorkšīras Īstraidinga, Austrumsaseksa, Eseksa, Geitsheda, Lielā Londona, Hempšīra, Hārtlpūla, Herefordšīra, Kenta, Kingstona pie Hallas, Kērklīza, Līdsa, Lestera, Linkolnšīra, Lūtona, Medveja, Midlsboro, Miltonkeinsa, Ņūberija, Ņūkāsla pie Tainas, Norfolka, Northemptonšīra, Nortamberlenda, Ziemeļlinkolnšīra, Ziemeļaustrumlinkolnšīra, Ziemeļtainsaida, Ziemeļrietumsamerseta, Notingema, Notingemšīra, Oksfordšīra, Pīterboro, Plimuta, Pūla, Portsmuta, Redinga, Redkāra un Klīvlenda, Raterhema, Ratlenda, Šefīlda, Slava, Samerseta, Sautenda, Sauthemptona, Dienvidtainsaida, Stoktona pie Tīzas, Safolka, Sanderlenda, Sari, Svindona, Taroka, Torbeja, Veikfīlda, Rietumsaseksa, Vindzora un Meidenheda, Vorkingema, Jorka, Mena, Vaita, Sili salas un šādas grāfistu, apgabalu un patstāvīgu administratīvu vienību daļas; Dārbi: patstāvīgās administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas, kopā ar patstāvīgās administratīvās vienības daļu, kura atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa; Dārbišīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas, kopā ar grāfistes daļu, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Glosteršīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no romiešu būvētā Fosa ceļa austrumu robežas; Lesteršīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no romiešu būvētā Fosa ceļa austrumu robežas, un grāfistes daļa, kura atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 maģistrāles austrumu robežas; Ziemeļjorkšīra: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kurā ietilpst Kreivenas apgabals; Dienvidglosteršīra: patstāvīgās administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 maģistrāles dienvidu robežas; Stafordšīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas, kopā ar grāfistes daļu, kura atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Vorikšīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no romiešu būvētā Fosa ceļa austrumu robežas; Viltšīra: grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 maģistrāles dienvidu robežas, un grāfistes daļa, kura atrodas uz austrumiem no romiešu būvētā Fosa ceļa austrumu robežas)."

2. Svītro a) pozīcijas 14. punktu.

3. Ierakstu b) pozīcijas 2. punkta labajā slejā aizstāj ar šādu:

"Spānija, Francija (Korsika), Īrija, Itālija (Abruci; Apūlija; Bazilikata; Kalabrija; Kampānija; Emīlija-Romanja: Forli-Čezenas, Parmas, Pjačencas un Rimini province; Friuli-Venēcija-Džūlija; Lacija; Ligūrija; Lombardija; Marke; Molīze; Pjemonta; Sardīnija; Sicīlija; Toskāna; Trentīna-Altoadidže: Bolcāno un Trento autonomās provinces; Umbrija; Valledaosta; Veneta: izņemot Rovidžo provinces Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūna un Padujas provinces Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnu, un Veronas provinces Palù, Roverchiara, Legnago (komūnas teritorijas daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no Transpolezanas valsts nozīmes ceļa), Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnu) un attiecībā uz Austriju (Burgenlande, Karintija, Lejasaustrija, Tirole (Lincas administratīvais rajons), Štīrija, Vīne), Portugāle, Somija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Mena un Normandijas salas."

4. Ierakstu Apvienotā Karaliste d) pozīcijas 1. punkta labajā slejā aizstāj ar ierakstu Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija).

5. Svītro šādu tekstu d) pozīcijas 3. punkta kreisajā slejā: kaitīgs Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. un to hibrīdu lapām un kātiem.

--------------------------------------------------

Top