EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0122
Decision of the EEA Joint Committee No 122/2012 of 15 June 2012 amending Protocol 31 to the EEA Agreement, on cooperation in specific fields outside the four freedoms
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 122/2012 ( 2012. gada 15. jūnijs ), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 122/2012 ( 2012. gada 15. jūnijs ), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
OV L 270, 4.10.2012, p. 46–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/46 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 122/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 101/2012 (1). |
(2) |
Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 14. septembra Lēmumu Nr. 940/2011/ES par Eiropas gadu aktīvai novecošanai un paaudžu solidaritātei (2012. gads) (2). |
(3) |
Tādēļ būtu jāgroza EEZ līguma 31. protokols, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no 2012. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 31. protokola 5. pantu groza šādi:
1) |
panta 5. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “5. EBTA valstis piedalās Kopienas programmās un darbībās, kas minētas 8. punkta pirmajos divos ievilkumos, no 1996. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta trešajā ievilkumā, no 2000. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta ceturtajā ievilkumā, no 2001. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta piektajā un sestajā ievilkumā, no 2002. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta septītajā un astotajā ievilkumā, no 2004. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta devītajā, desmitajā un vienpadsmitajā ievilkumā, no 2007. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta divpadsmitajā ievilkumā, no 2009. gada 1. janvāra un programmā, kas minēta 8. punkta trīspadsmitajā ievilkumā, no 2012. gada 1. janvāra.”; |
2) |
panta 8. punktā pievieno šādu ievilkumu:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 39. lpp.
(2) OV L 246, 23.9.2011., 5. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.