This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R0686-20230410
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/686 of 17 December 2019 supplementing Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council as regards the approval of germinal product establishments and the traceability and animal health requirements for movements within the Union of germinal products of certain kept terrestrial animals (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/686 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/686 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02020R0686 — LV — 10.04.2023 — 002.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/686 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/880 (2021. gada 5. marts), |
L 194 |
1 |
2.6.2021 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/647 (2023. gada 13. janvāris), |
L 81 |
1 |
21.3.2023 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/686
(2019. gada 17. decembris),
ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I DAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Regulas II daļas 1. nodaļā ir noteiktas prasības attiecībā uz tādu reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu, no kuriem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvie produkti tiek pārvietoti uz citu dalībvalsti, un minētās prasības attiecas uz:
karantīnas, izolācijas un citiem biodrošības pasākumiem;
uzraudzības prasībām;
infrastruktūru un aprīkojumu;
darbinieku un veterinārārstu pienākumiem, kompetenci un specializēto apmācību par reproduktīvo produktu objektu darbību;
tās kompetentās iestādes pienākumiem, kura apstiprina reproduktīvo produktu objektus;
īpašiem noteikumiem par šo reproduktīvo produktu objektu darbības izbeigšanu.
Regulas II daļas 2. nodaļā ir noteiktas prasības attiecībā uz:
informāciju, kas kompetentajai iestādei jāiekļauj reģistrā, kuru tā uztur par reģistrētiem reproduktīvo produktu objektiem;
informāciju, kas kompetentajai iestādei jāiekļauj reģistrā, kuru tā uztur par apstiprinātiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektiem; un noteikumiem par šā reģistra publisku pieejamību gadījumos, kad minēto dzīvnieku reproduktīvos produktus pārvieto starp dalībvalstīm.
Regulas II daļas 3. nodaļā ir noteikti:
noteikumi par lietvedības pienākumiem, kas jāpilda operatoriem, kuru pārziņā ir apstiprināts liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekts, un lietvedības prasības, kas jāievēro attiecībā uz šādā objektā savāktajiem, iegūtajiem vai apstrādātajiem reproduktīvajiem produktiem pēc minētā objekta darbības izbeigšanas;
izsekojamības prasības attiecībā uz šādu dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem:
liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi;
suņi (Canis lupus familiaris) un kaķi (Felis silvestris catus);
norobežotos objektos turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi;
Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieki.
Regulas III daļas 1. nodaļā ir noteiktas dzīvnieku veselības prasības, tai skaitā atkāpes, attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm, precizējot:
noteikumus par reproduktīvo produktu vākšanu, ieguvi, apstrādi un glabāšanu apstiprinātos reproduktīvo produktu objektos;
dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz donordzīvniekiem, no kuriem ievāc reproduktīvos produktus, un prasības attiecībā uz šo dzīvnieku izolāciju vai karantīnu;
laboratoriskos testus un citus testus, kas veicami donordzīvniekiem un reproduktīvajiem produktiem;
dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz reproduktīvo produktu vākšanu, ieguvi, apstrādi, glabāšanu un citām procedūrām, kā arī pārvadāšanu.
Regulas III daļas 2. nodaļā attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm ir noteikti:
noteikumi par dzīvnieku veselības sertificēšanu;
informācija, kas jāiekļauj veterinārajā sertifikātā;
prasības attiecībā uz pašdeklarācijas dokumentu;
paziņošanas prasības.
Regulas III daļas 3. nodaļā ir noteiktas dzīvnieku veselības, sertificēšanas un paziņošanas prasības attiecībā uz šādu dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm:
▼M2 —————
norobežotos objektos turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi;
Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieki.
Regulas IV daļā Direktīvas 88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK sakarā ir noteikti konkrēti pārejas pasākumi attiecībā uz:
spermas vākšanas centru, spermas glabāšanas centru, embriju vākšanas brigāžu un embriju ieguves brigāžu apstiprināšanu;
paješu un cita tāda iepakojuma marķēšanu, kurā ievieto, glabā un pārvieto spermu, oocītus vai embrijus;
pirms 2021. gada 21. aprīļa izdoto veterināro sertifikātu izmantošanu;
pirms 2021. gada 21. aprīļa ievāktas, iegūtas, apstrādātas un uzglabātas spermas, oocītu un embriju pārvietošanu starp dalībvalstīm.
2. pants
Definīcijas
Papildus definīcijām, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 1. pantā, šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“reģistrēts reproduktīvo produktu objekts” ir reproduktīvo produktu objekts, kas nav apstiprināts reproduktīvo produktu objekts, bet ir reģistrēts kompetentajā iestādē saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 93. panta pirmās daļas a) apakšpunktu;
“apstiprināts reproduktīvo produktu objekts” ir saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 97. pantu apstiprināts spermas vākšanas centrs, embriju vākšanas brigāde, embriju ieguves brigāde, reproduktīvo produktu apstrādes objekts vai reproduktīvo produktu glabāšanas centrs;
“liellops” jeb “liellopu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Bison, Bos (arī Bos, Bibos, Novibos, Poephagus apakšģints) vai Bubalus ģints (arī Anoa apakšģints) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
“cūka” jeb “cūku sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie Sus scrofa sugas;
“aita” jeb “aitu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Ovis ģints sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
“kaza” jeb “kazu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Capra ģints sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
“zirgs” jeb “zirgu sugas dzīvnieks” ir nepārnadzis, kas pieder pie kādas Equus ģints (kura ietver zirgus, ēzeļus un zebras) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
“veterinārais sertifikāts” ir izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izdots dokuments, ko paredzēts pievienot reproduktīvo produktu sūtījumam uz galamērķi, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 161. panta 4. punktā;
“pašdeklarācijas dokuments” ir operatora izdots dokuments, ko paredzēts pievienot reproduktīvo produktu sūtījumam uz galamērķi, kā minēts 32. un 46. pantā;
“gēnu banka” ir tāda dzīvnieku ģenētiskā materiāla krātuve turētu sauszemes dzīvnieku ģenētisko resursu ex situ saglabāšanai un ilgtspējīgai izmantošanai, ko uztur uzņemošā iestāde, kuru šo uzdevumu izpildei pilnvarojusi vai atzinusi kompetentā iestāde;
“spermas vākšanas centrs” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, tādas liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu spermas vākšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai, kas paredzēta pārvietošanai uz citu dalībvalsti;
“embriju vākšanas brigāde” ir reproduktīvo produktu objekts, kurš sastāv no speciālistu grupas vai struktūras un kuru kompetentā iestāde, kā norādīts 4. pantā, apstiprinājusi pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu – liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu vai in vivo iegūtu embriju – vākšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai;
“embriju ieguves brigāde” ir reproduktīvo produktu objekts, kurš sastāv no speciālistu grupas vai struktūras un kuru kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu – liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu – vākšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai, kā arī attiecīgā (uzglabātas spermas) gadījumā – pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu embriju in vitro iegūšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai;
“sperma” ir dzīvnieka vai dzīvnieku ejakulāts nemainītā veidā, sagatavots vai atšķaidīts;
“oocīti” ir šūnas ootīdģenēzes haploidālajos posmos, ieskaitot sekundāros oocītus un olšūnas;
“embrijs” ir dzīvnieks sākotnējā attīstības posmā, kura laikā to var pārnest uz saņēmējmātīti;
“reproduktīvo produktu sūtījums” ir tāds spermas, oocītu, in vivo iegūtu embriju vai in vitro iegūtu embriju daudzums, kas tiek nosūtīts no viena apstiprināta reproduktīvo produktu objekta un uz ko attiecas viens veterinārais sertifikāts;
“reproduktīvo produktu apstrādes objekts” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, šādu pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu – vienas vai vairāku sugu liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu spermas, oocītu vai embriju – apstrādei (attiecīgā gadījumā arī spermas dzimumšķirošanai) vai glabāšanai, kā arī minēto darbību veikšanai ar jebkuru pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzēto reproduktīvo produktu veidu vai sugu kombinācijām;
“reproduktīvo produktu glabāšanas centrs” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, šādu pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu – vienas vai vairāku sugu liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu spermas, oocītu vai embriju, vai jebkuru reproduktīvo produktu veidu vai sugu kombināciju – glabāšanai;
“centra veterinārārsts” ir veterinārārsts, kura atbildībā tiek veiktas darbības spermas vākšanas centrā, reproduktīvo produktu apstrādes objektā vai reproduktīvo produktu glabāšanas centrā, kā noteikts šajā regulā;
“brigādes veterinārārsts” ir veterinārārsts, kura atbildībā tiek veiktas embriju vākšanas brigādes vai embriju ieguves brigādes darbības, kā noteikts šajā regulā;
“unikālais apstiprinājuma numurs” ir kompetentās iestādes piešķirts numurs;
“apstiprinājuma atsaukšanas datums” ir diena, kad kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 100. pantu aptur vai atsauc apstiprināta reproduktīvo produktu objekta apstiprinājumu;
“unikālais reģistrācijas numurs” ir numurs, kas piešķirts reģistrētam reproduktīvo produktu objektam;
“karantīnas novietne” ir novietne, kurā kompetentā iestāde atļāvusi izolēt liellopus, cūkas, aitas vai kazas uz laikposmu, kas ilgst vismaz 28 dienas pirms to uzņemšanas spermas vākšanas centrā;
“(no slimības) brīvs objekts” ir objekts, kuram šāds statuss piešķirts atbilstoši Deleģētās regulas (ES) 2020/689 20. panta prasībām;
“oficiālā laboratorija” ir dalībvalstī vai trešā valstī vai teritorijā esoša laboratorija, kuru kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 37. pantu ir nozīmējusi šīs regulas 24. un 25. pantā aprakstīto testu veikšanai;
IMSOC ir informācijas pārvaldības sistēma oficiālo kontroļu vajadzībām to mehānismu un rīku integrētai darbībai, ar kuru starpniecību tiek pārvaldīti un apstrādāti ar oficiālām kontrolēm un citām oficiālām darbībām saistīti dati, informācija un dokumenti, kā arī notiek automātiska apmaiņa ar tiem, kā minēts Regulas (ES) 2017/625131. pantā;
“apdraudēta šķirne” ir vietēja šķirne, kuru dalībvalsts atzinusi par apdraudētu, kura ģenētiski ir pielāgota vienai vai vairākām attiecīgās dalībvalsts tradicionālajām ražošanas sistēmām vai vidēm un kuras apdraudētības statusu zinātniski ir noteikusi iestāde, kam ir nepieciešamās prasmes un zināšanas apdraudēto šķirņu jomā, kā minēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 24) punktā;
“apstiprināta izskaušanas programma” ir dalībvalstī vai tās zonā īstenota slimības izskaušanas programma, kuru saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 3. punktu apstiprinājusi Komisija;
“donordzīvnieku partija” ir dzīvnieku grupa, kam ir vienāds veselības statuss un kam reproduktīvo produktu ievākšanu un apstrādi veic vienā reizē, un minētos produktus pārvadā kopā.
II DAĻA
REPRODUKTĪVO PRODUKTU OBJEKTU APSTIPRINĀŠANA, REĢISTRI, LIETVEDĪBA UN IZSEKOJAMĪBA
1. NODAĻA
Reproduktīvo produktu objektu apstiprināšana
3. pants
Prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu
Operatori, kuru pārziņā ir turpmāk uzskaitītie liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekti, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 94. panta 1. punkta b) apakšpunktu kompetentajai iestādei iesniedz pieteikumu uz apstiprinājumu, lai varētu veikt minēto dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm:
objekts, kurā tiek ievākta, apstrādāta un glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sperma, – pieteikumu apstiprināšanai par spermas vākšanas centru;
speciālistu grupa vai struktūra, ko uzrauga brigādes veterinārārsts un kas ir kompetenta veikt liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu vai embriju ievākšanu, apstrādi un glabāšanu, – pieteikumu apstiprināšanai par embriju vākšanas brigādi;
speciālistu grupa vai struktūra, ko uzrauga brigādes veterinārārsts un kas ir kompetenta veikt liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu ievākšanu, apstrādi un glabāšanu un embriju ieguvi, apstrādi un glabāšanu, – pieteikumu apstiprināšanai par embriju ieguves brigādi;
objekts, kurā tiek apstrādāta un glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu dzīvnieku svaiga, atdzesēta vai saldēta sperma, oocīti vai embriji, – pieteikumu apstiprināšanai par reproduktīvo produktu apstrādes objektu;
objekts, kurā tiek glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu dzīvnieku svaiga, atdzesēta vai saldēta sperma, oocīti vai embriji – pieteikumu apstiprināšanai par reproduktīvo produktu glabāšanas centru.
4. pants
Kompetentās iestādes apstiprinājums liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektiem
Kompetentā iestāde apstiprina liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu reproduktīvo produktu objektu, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 97. pantā, tikai pēc tam, kad ir pārliecinājusies, ka minētais objekts atbilst šādām prasībām:
operators ir nozīmējis:
centra veterinārārstu, kas atbild par darbībām, kuras norādītas:
brigādes veterinārārstu, kas atbild par darbībām, kuras norādītas:
attiecīgā darbībai paredzētā infrastruktūra, aprīkojums un darba procedūras atbilst prasībām, kas noteiktas:
I pielikuma 1. daļas 2. punktā – attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu spermas ievākšanu, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu;
I pielikuma 2. daļas 2. punktā – attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu vai embriju ievākšanu, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu;
I pielikuma 3. daļas 2. punktā – attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu vākšanu un embriju ieguvi, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu, ieskaitot embriju ieguvei izmantotās spermas un oocītu apstrādi un glabāšanu;
I pielikuma 4. daļas 2. punktā – attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu dzīvnieku svaigas, atdzesētas vai saldētas spermas, oocītu vai embriju apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu;
I pielikuma 5. daļas 2. punktā – attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu dzīvnieku svaigas, atdzesētas vai saldētas spermas, oocītu vai embriju glabāšanu un pārvadāšanu.
5. pants
Īpaši noteikumi attiecībā uz apstiprinātiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektiem, kuri izbeidz darbību
Ja apstiprināta liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekta operators izbeidz darbību, minētais operators nodrošina, ka visi sūtījumi ar spermu, oocītiem vai embrijiem, kas ievākti vai iegūti un glabāti minētajā reproduktīvo produktu objektā, līdz apstiprinājuma atsaukšanas datumam tiek pārvietoti:
uz reproduktīvo produktu glabāšanas centru turpmākai glabāšanai; vai
uz objektu, kurā tiek turēti liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, reprodukcijas vajadzībām; vai
uz vietu, kur tos drošā veidā iznīcinās vai izmantos par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 13. pantu.
2. NODAĻA
Reģistri, ko kompetentā iestāde uztur par reģistrētajiem un apstiprinātajiem reproduktīvo produktu objektiem
6. pants
Reģistrs, ko kompetentā iestāde uztur par reģistrētajiem reproduktīvo produktu objektiem
Kompetentā iestāde par katru reģistrēto reproduktīvo produktu objektu 1. punktā minētajā reģistrā iekļauj vismaz šādu informāciju:
reģistrētā reproduktīvo produktu objekta nosaukums, kontaktinformācija un, ja pieejams, tīmekļa vietnes vienotais resursu vietrādis (URL);
reģistrētā reproduktīvo produktu objekta adrese;
reproduktīvo produktu veids un dzīvnieku sugas, attiecībā uz kurām objekts ir reģistrēts;
kompetentās iestādes piešķirtais unikālais reģistrācijas numurs un reģistrācijas datums;
ja reģistrētais reproduktīvo produktu objekts izbeidzis darbību, – datums, kad minētās darbības izbeigtas.
7. pants
Reģistrs, ko kompetentā iestāde uztur par apstiprinātajiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektiem
Kompetentā iestāde 1. punktā minētajā reģistrā par katru apstiprināto reproduktīvo produktu objektu iekļauj vismaz šādu informāciju:
reproduktīvo produktu objekta nosaukums, kontaktinformācija un, ja pieejams, tīmekļa vietnes URL;
reproduktīvo produktu objekta adrese;
centra vai brigādes veterinārārsta uzvārds;
reproduktīvo produktu veids, reproduktīvo produktu objekta veids un dzīvnieku sugas, attiecībā uz kurām piešķirts apstiprinājums;
kompetentās iestādes piešķirtais unikālais apstiprinājuma numurs un apstiprināšanas datums.
Ja kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 100. panta 2. punktu ir apturējusi vai atsaukusi apstiprināta reproduktīvo produktu objekta apstiprinājumu, tā bez liekas kavēšanās:
apstiprināto reproduktīvo produktu objektu reģistrā norāda, ka apstiprinājums ir apturēts vai atsaukts;
apstiprinājuma apturēšanas gadījumā norāda apturēšanas sākuma un beigu datumu, bet atsaukšanas gadījumā – apstiprinājuma atsaukšanas datumu.
Ja kompetentās iestādes tīmekļa vietnes URL tiek mainīts, tā bez liekas kavēšanās paziņo Komisijai vietnes jauno URL.
3. NODAĻA
Lietvedība un izsekojamība
8. pants
Lietvedības pienākumi operatoriem, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekti
Operatori, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekti, nodrošina lietvedību un uztur dokumentāciju, kas ietver vismaz šādu informāciju:
attiecībā uz spermas vākšanas centru:
katra spermas vākšanas centrā esošā donordzīvnieka suga, šķirne, dzimšanas datums un identifikācijas dati;
visi datumi, kad donordzīvnieki pārvietoti uz spermas vākšanas centru un no tā, un, ja šiem dzīvniekiem ir pavaddokumenti, dokumentu atsauce;
donordzīvnieku veselības statuss, klīnisko un diagnostisko testu rezultāti un izmantotās laboratorijas metodes, veiktā ārstēšana un vakcinācija;
spermas ievākšanas datums un – attiecīgā gadījumā – spermas apstrādes datums un vieta;
spermas identifikācija un informācija par tās pārvietošanas galamērķi;
attiecībā uz embriju vākšanas brigādi, embriju ieguves brigādi vai embriju vākšanas un ieguves brigādi:
katra donordzīvnieka, no kura tika ievākti oocīti vai embriji, suga, šķirne, dzimšanas datums un identifikācijas dati;
donordzīvnieku, no kuriem iegūti oocīti vai embriji, veselības statuss, klīnisko un diagnostisko testu rezultāti un izmantotās laboratorijas metodes, veiktā ārstēšana un vakcinācija;
oocītu vai embriju ievākšanas, pārbaudes un apstrādes datums un vieta;
oocītu vai embriju identifikācija un informācija par to pārvietošanas galamērķi;
ja embrijiem tiek veikta mikromanipulācija, informācija par izmantotajām mikromanipulācijas metodēm, kas ietver zona pellucida penetrāciju vai – zirgu embriju gadījumā – embriju apvalka penetrāciju;
tās spermas izcelsme, kuru izmanto donordzīvnieku mākslīgai apsēklošanai vai oocītu apaugļošanai, lai iegūtu embrijus in vitro;
attiecībā uz reproduktīvo produktu apstrādes objektu vai reproduktīvo produktu glabāšanas centru:
to reproduktīvo produktu veids, kurus apstrādā un glabā vai tikai glabā apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā, norādot donordzīvnieku sugas;
datumi, kad reproduktīvie produkti pārvietoti uz apstiprināto reproduktīvo produktu objektu un no tā, norādot minēto reproduktīvo produktu pavaddokumentu atsauci;
dokumenti, ieskaitot veterināro sertifikātu un pašdeklarācijas dokumentu, kas apliecina, ka to donordzīvnieku veselības statuss, kuru reproduktīvos produktus apstrādā un glabā vai tikai glabā apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā, atbilst šīs regulas prasībām;
to reproduktīvo produktu identifikācija, kurus apstrādā un glabā vai tikai glabā apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā.
9. pants
Lietvedības pienākumi operatoriem, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekti, kas izbeidz darbību
10. pants
Izsekojamības prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvajiem produktiem
Operatori, kas ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu reproduktīvos produktus, katru pajeti vai citu iepakojumu, kurā ievieto, glabā un pārvadā spermu, oocītus vai embrijus, neatkarīgi no tā, vai minētie produkti ir sadalīti atsevišķās devās, marķē tā, lai varētu viegli konstatēt šādu informāciju:
attiecīgo reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves datumu;
donordzīvnieka(-u) sugu un identifikācijas datus;
minēto reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas objekta unikālo apstiprinājuma numuru;
jebkuru citu būtisku informāciju.
Atkāpjoties no 1. punkta, ja aitu vai kazu sperma ir:
saldēta granulās, operators var marķēt tikai tvertni, kurā ir viena donora spermas granulas, nevis katru atsevišķo granulu šajā tvertnē;
svaiga vai atdzesēta, operators var marķēt tikai tvertni, kurā ievietotas viena donora spermas mēģenes vai pajetes, nevis katru atsevišķo mēģeni vai pajeti šajā tvertnē.
Atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta, operators nodrošina, ka katru pajeti vai citu iepakojumu, kurā ievieto, glabā un pārvadā spermu, oocītus vai embrijus, marķē tā, lai būtu iespējams identificēt:
attiecībā uz aitu un kazu spermu, kas ievākta objektā, kurā donordzīvniekus tur saskaņā ar 13. pantu, – šā objekta unikālo reģistrācijas numuru; vai
attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu reproduktīvajiem produktiem, kas ievākti vai iegūti norobežotā objektā, kā minēts 14. pantā, – attiecīgā norobežotā objekta unikālo apstiprinājuma numuru.
11. pants
Izsekojamības prasības attiecībā uz suņu un kaķu, norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, un Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem
Operatori, kas ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, kuri iegūti no suņiem vai kaķiem, norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, vai Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem, katru pajeti vai citu iepakojumu, kurā ievieto, glabā un pārvadā spermu, oocītus vai embrijus, neatkarīgi no tā, vai minētie produkti ir sadalīti atsevišķās devās, marķē tā, lai varētu viegli konstatēt šādu informāciju:
attiecīgo reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves datumu;
donordzīvnieku sugas (ja nepieciešams – pasugas) un identifikācijas datus;
vismaz vienā no turpmāk sniegtajiem punktiem norādīto informāciju:
ja reproduktīvo produktu vākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas objektam ir piešķirts unikāls reģistrācijas numurs, – šo unikālo reģistrācijas numuru, kas ietver objekta reģistrācijas valsts ISO 3166-1 alpha-2 kodu;
ja reproduktīvo produktu vākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas objekts ir norobežots objekts, – šā norobežotā objekta unikālo apstiprinājuma numuru, kas ietver apstiprinājuma piešķiršanas valsts ISO 3166-1 alpha-2 kodu;
jebkuru citu informāciju.
III DAĻA
REPRODUKTĪVO PRODUKTU PĀRVIETOŠANA STARP DALĪBVALSTĪM
1. NODAĻA
Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu
12. pants
Noteikumi par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm no apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem
Operatori liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītus un embrijus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja tie ir ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātos reproduktīvo produktu objektos.
13. pants
Atkāpe attiecībā uz aitu un kazu spermas pārvietošanu uz citām dalībvalstīm no objektiem, kuros šie dzīvnieki tiek turēti
Atkāpjoties no 12. panta, operatori uz citām dalībvalstīm var pārvietot sūtījumus ar aitu un kazu spermu, kas iegūta, apstrādāta un glabāta objektā, kurā šie donordzīvnieki tiek turēti, ar nosacījumu, ka šie operatori:
ir saņēmuši galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju piekrišanu sūtījumu pieņemt;
nodrošina, ka donordzīvniekus pirms spermas ievākšanas ir klīniski izmeklējis veterinārārsts, un tiem nav konstatēti nekādi simptomi, kas liecinātu par kādu no D kategorijas slimībām vai slimībām, kuras radušās no jauna un skar aitas un kazas, vai – spermas ievākšanas dienā – nekādas minēto D kategorijas vai no jauna radušos slimību klīniskās pazīmes;
nodrošina, ka donordzīvnieki ir no objektiem, kuri atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas paredzētas Deleģētās regulas (ES) 2020/688 15. panta 1., 2., 3. un 4. punktā;
nodrošina, ka, izmantojot paraugus, kas ņemti izolācijas periodā, kuram jāsākas vismaz 30 dienas pirms spermas ievākšanas dienas, donordzīvniekiem ar negatīviem rezultātiem ir veikti šādi turpmāk minētie testi:
seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā un paredzēts Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai;
attiecībā uz aitām – seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai;
attiecībā uz kazām, kas tiek turētas kopā ar aitām – seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai;
nodrošina, ka donordzīvnieki ir identificēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035 45. panta 2. vai 4. punktu vai 46. panta 1., 2. vai 3. punktu;
nodrošina, ka sperma ir marķēta saskaņā ar 10. pantā paredzētajām prasībām;
nodrošina, ka objektā uztur dokumentāciju, kurā iekļauta vismaz 8. panta 1. punkta a) apakšpunktā prasītā informācija;
nodrošina, ka spermas sūtījums tiek pārvadāts saskaņā ar 28. un 29. panta prasībām;
nodrošina, ka vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās ievākšanas datuma un tādas spermas ievākšanas laikā, kas paredzēta pārvietošanai starp dalībvalstīm, donordzīvnieki nav izmantoti dabiskai vaislai.
14. pants
Atkāpe attiecībā uz tādu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas iegūti no norobežotos objektos turētiem liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem
Atkāpjoties no 12. panta, norobežotu objektu operatori uz citām dalībvalstīm var pārvietot sūtījumus ar šajos objektos ievāktu liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītiem un embrijiem, ar nosacījumu, ka šie operatori:
minēto reproduktīvo produktu sūtījumus pārvieto uz citu norobežotu objektu;
nodrošina, ka donordzīvnieki:
nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai zirgus;
ir no objekta, kurā vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots ne par vienu D kategorijas slimību, kas skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai zirgus;
vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti vienā un tajā pašā izcelsmes norobežotajā objektā;
donordzīvniekus ir klīniski izmeklējis norobežotā objekta atbildīgais veterinārārsts, un tiem nav konstatēti simptomi, kas liecinātu par kādas no ii) punktā minētajām D kategorijas slimībām vai no jauna radušos slimību klātbūtni, vai – spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā – par šādu slimību klīniskajām pazīmēm;
vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās ievākšanas dienas un tādas spermas, oocītu vai embriju ievākšanas laikā, kas paredzēti pārvietošanai uz citu dalībvalsti, nav izmantoti dabiskai vaislai, ciktāl tas iespējams,
ir identificēti saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) 2019/2035:
nodrošina, ka reproduktīvie produkti ir marķēti saskaņā ar 10. panta prasībām;
nodrošina, ka reproduktīvie produkti tiek pārvadāti saskaņā ar 28. un 29. panta prasībām.
15. pants
Operatoru pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem –, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti
Operatori uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tādus liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermas, oocītu un embriju sūtījumus, kas atbilst šādām prasībām:
reproduktīvie produkti ir ievākti no dzīvniekiem, kuriem ievākšanas dienā netika novēroti pārnēsājamu dzīvnieku slimību simptomi vai to klīniskās pazīmes;
to pārvietošanu ir atļāvis attiecīgi minētā centra vai brigādes veterinārārsts.
16. pants
Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem –, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti
Centra veterinārārsti (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsti (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka donordzīvnieki – liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi – atbilst šādām prasībām:
tie ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
tie ir no dalībvalstī vai tās zonā esošiem objektiem vai no kompetentās iestādes kontrolē esošiem objektiem, kuri atrodas trešajā valstī, tās teritorijā vai zonā, un visi minētie objekti ir ievērojuši dzīvnieku veselības prasības, kas noteiktas Deleģētajā regulā (ES) 2020/688:
attiecībā uz liellopiem – 10. panta 1. punktā, 11. panta 1., 2. un 3. punktā un 12. panta 1., 2. un 3. punktā;
attiecībā uz cūkām – 19. panta 1. punktā un 20. panta 1. un 2. punktā;
attiecībā uz aitām un kazām – 15. panta 1., 2., 3. un 4. punktā;
attiecībā uz zirgiem – 22. panta 1. un 2. punktā;
tie ir identificēti saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) 2019/2035:
attiecībā uz liellopiem – 38. pantā;
attiecībā uz cūkām – 52. panta 1. punktā vai 54. panta 2. punktā;
attiecībā uz aitām un kazām – 45. panta 2. vai 4. punktā vai 46. panta 1., 2. vai 3. punktā;
attiecībā uz zirgiem – 58. panta 1. punktā, 59. panta 1. punktā vai 62. panta 1. punktā;
vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās reproduktīvo produktu ievākšanas dienas un to ievākšanas periodā:
tie ir turēti objektos, kas neatrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem konstatēta A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar minētos dzīvniekus;
tie ir turēti objektos, kuros nav ziņots par D kategorijas slimībām, kas skar minētos dzīvniekus;
tie nav nonākuši saskarē ar dzīvniekiem no objektiem, kas atrodas i) punktā minētajā ierobežojumu zonā, vai no objektiem, kas neatbilst ii) punktā minētajiem nosacījumiem;
tie nav izmantoti dabiskai vaislai;
tiem spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā nav konstatēti ne simptomi, ne klīniskās pazīmes, kas liecinātu par kādu no d) apakšpunkta ii) punktā minētajām D kategorijas slimībām vai slimībām, kuras radušās no jauna;
tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas:
attiecībā uz liellopiem – 20. pantā un II pielikuma 1. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz cūkām – 21. pantā un II pielikuma 2. daļā un 5. daļas I un IV nodaļā;
attiecībā uz aitām un kazām – 22. pantā un II pielikuma 3. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz zirgiem – 23. pantā un II pielikuma 4. daļā.
17. pants
Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem –, no kuriem reproduktīvie produkti ievākti tādos objektos, kam dzīvnieku veselības apsvērumu dēļ noteikti pārvietošanas ierobežojumi
Centra veterinārārsti (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsti (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka sperma, oocīti un embriji, kas ievākti spermas vākšanas centrā vai objektā, kam dzīvnieku veselības apsvērumu dēļ noteikti pārvietošanas ierobežojumi saistībā ar 16. panta b) punktā vai 20., 21., 22. vai 23. pantā minētajām slimībām, atbilst šādām prasībām:
tos glabā atsevišķi;
tos nedrīkst pārvietot starp dalībvalstīm, kamēr kompetentās iestādes nav atcēlušas attiecīgajam spermas vākšanas centram vai objektam, kurā sperma, oocīti vai embriji ievākti, noteiktos pārvietošanas ierobežojumus; un
glabāšanā esošajai spermai, oocītiem un embrijiem veic atbilstošus oficiālos izmeklējumus, lai izslēgtu tādu dzīvnieku patogēnu klātbūtni spermā, oocītos un embrijos, kas izraisa slimības, kuru dēļ pārvietošanas ierobežojumi bija noteikti.
18. pants
Centra veterinārārstu papildpienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem –, no kuriem ievākta sperma
Centra veterinārārsti nodrošina, ka donordzīvnieki – liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi – atbilst šādiem nosacījumiem:
dienā, kad minētie dzīvnieki uzņemti spermas vākšanas centrā, tiem nav novēroti ne simptomi, ne klīniskās pazīmes, kas liecinātu par kādu no 16. panta d) punkta ii) apakšpunktā minētajām D kategorijas slimībām;
attiecībā uz liellopu, cūku, aitu un kazu donordzīvniekiem – pirms dienas, kad tos uzņem spermas vākšanas centrā, dzīvnieki tikuši turēti karantīnas novietnē, kura attiecīgajā dienā atbildusi šādiem nosacījumiem:
vismaz 30 iepriekšējo dienu periodā tajā nav ziņots ne par vienu no D kategorijas slimībām, kas skar liellopus, cūkas, aitas vai kazas;
tā neatrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka liellopiem, cūkām, aitām vai kazām konstatēta A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar minētos dzīvniekus;
tie tiek turēti spermas vākšanas centrā:
kurā vismaz 30 dienas pirms un vismaz 30 dienas pēc spermas ievākšanas dienas vai – svaigas spermas gadījumā – līdz spermas sūtījuma nosūtīšanas dienai, nav ziņots par kādu no D kategorijas slimībām, kas skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai zirgus;
kurš neatrodas ierobežojumu zonā, kas izveidota tāpēc, ka liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem konstatēta kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar minētos dzīvniekus.
19. pants
Atkāpe no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem –, kas tiek pārvietoti starp spermas vākšanas centriem
Atkāpjoties no 18. panta b) punkta, operatori no viena spermas vākšanas centra tieši uz citu spermas vākšanas centru varpārvietot donordzīvniekus – liellopus, cūkas, aitas, kazas un zirgus –, uz kuriem attiecas testēšanas programma saistībā ar konkrētām II pielikuma 4. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētajām slimībām:
bez karantīnas vai testēšanas pirms un pēc pārvietošanas, kā attiecībā uz turpmāk minētajiem dzīvniekiem noteikts II pielikumā:
attiecībā uz liellopiem – minētā pielikuma 1. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz cūkām – minētā pielikuma 2. daļā un 5. daļas I un IV nodaļā;
attiecībā uz aitām un kazām – minētā pielikuma 3. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz zirgiem – minētā pielikuma 4. daļas I nodaļas 1. punkta a) apakšpunktā; un
ar nosacījumu, ka:
donordzīvniekiem minētās pārvietošanas dienā netiek konstatēti nekādi simptomi vai pazīmes, kas liecina par kādu no D kategorijas slimībām, kuras skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai zirgus;
pirms attiecīgās pārvietošanas donordzīvnieki pastāvīgi, kopš to uzņemšanas ir uzturējušies spermas vākšanas centrā un tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikti šādi 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem paredzēti testi:
20. pants
Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz liellopu donordzīvniekiem, no kuriem ievākta sperma, oocīti un embriji
Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka liellopu donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
attiecībā uz spermas donordzīvniekiem – pirms to uzņemšanas karantīnas novietnē tie ir turēti objektā, kas bijis brīvs no šādām turpmāk uzskaitītajām slimībām un iepriekš nekad nav turēti citā objektā ar zemāku veselības statusu:
Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas;
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas;
govju enzootiskās leikozes;
govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta;
tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma 1. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā.
Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta iii) punkta, centra veterinārārsts var pieņemt spermas donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju enzootiskās leikozes, ar nosacījumu, ka šis dzīvnieks:
ir jaunāks par diviem gadiem un to dzemdējusi mātīte, kurai pēc tam, kad attiecīgais dzīvnieks no mātītes ir atšķirts, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai; vai
ir sasniedzis divu gadu vecumu un tam ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai.
Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta iv) punkta:
centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) var objektā uzņemt donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta, ja vien šim dzīvniekam ir veikts saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunkta iv) punktu prasītais tests; vai
brigādes veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) var objektā uzņemt donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta, ja vien izcelsmes objekta oficiālais veterinārārsts ir apliecinājis, ka vismaz iepriekšējo 12 mēnešu periodā objektā nav bijis neviena govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta klīniskā gadījuma.
21. pants
Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz cūku donordzīvniekiem, no kuriem ievākta sperma, oocīti un embriji
Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka cūku donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
attiecībā uz spermas donordzīvniekiem – tie pirms uzņemšanas karantīnas novietnē ir turēti objektā, kurā vismaz iepriekšējo 12 mēnešu periodā nav konstatēti klīniski, seroloģiski, viroloģiski vai patoloģiski pierādījumi par Aujeski slimības vīrusa infekciju;
tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma 2. daļā un 5. daļas I un IV nodaļā.
Centra veterinārārsts nodrošina, ka cūku spermas donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
pirms uzņemšanas karantīnas novietnē tie uzturējušies objektā, kas saskaņā ar II pielikuma 5. daļas IV nodaļā izklāstītajām prasībām ir bijis brīvs no Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas;
tie tikuši turēti karantīnas novietnē, kas vismaz trīs iepriekšējo mēnešu periodā pirms to uzņemšanas ir bijusi brīva no Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas;
tie tikuši turēti spermas vākšanas centrā, kur vismaz 30 dienu periodā pirms dzīvnieku uzņemšanas un vismaz 30 dienu periodā tieši pirms spermas ievākšanas nav ziņots par klīniskiem, seroloģiskiem, viroloģiskiem vai patoloģiskiem pierādījumiem par Aujeski slimības vīrusa infekciju;
tie nav vakcinēti pret cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju un kopš dzimšanas vai vismaz trīs mēnešu periodā pirms ievešanas karantīnas novietnē ir turēti objektā, kurā neviens dzīvnieks nav vakcinēts pret cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju, un šajā periodā objektā nav konstatēta cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcija.
22. pants
Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz aitu un kazu donordzīvniekiem, no kuriem ievākta sperma, oocīti un embriji
Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka aitu un kazu donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
▼M1 —————
attiecībā uz spermas donordzīvniekiem – pirms to uzņemšanas karantīnas novietnē tie ir turēti objektā, kas bijis brīvs Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas, un iepriekš nekad nav turēti citā objektā ar zemāku veselības statusu;
tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas minētas II pielikuma 3. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā.
23. pants
Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz donorzirgiem, no kuriem ievākta sperma, oocīti un embriji
Centra veterinārārsts nodrošina, ka zirgi, kas uzņemti spermas vākšanas centrā, un brigādes veterinārārsts nodrošina, ka zirgi, kurus izmanto oocītu un embriju ievākšanai vai embriju ieguvei, pirms reproduktīvo produktu ievākšanas atbilst šādām prasībām:
tie ir no objekta:
kurā iepriekšējo 30 dienu periodā nav ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi) vai kurā iepriekšējo divu gadu periodā ir ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), taču pēc pēdējā minētās slimības uzliesmojuma skartajam objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
kurā iepriekšējo sešu mēnešu periodā nav ziņots par vaislas sērgu vai kurā iepriekšējo divu gadu periodā ir ziņots par vaislas sērgu, taču pēc pēdējā uzliesmojuma slimības skartajam objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
kurā iepriekšējo 90 dienu periodā nav ziņots par zirgu infekciozo anēmiju vai kurā iepriekšējo 12 mēnešu periodā ir ziņots par zirgu infekciozo anēmiju, taču pēc pēdējā uzliesmojuma slimības skartajam objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
attiecībā uz spermas donoriem – 30 dienu periodā pirms spermas ievākšanas tie ir turēti objektos, kuros šajā laikā nevienam zirgam nav novērotas nekādas zirgu virusālā arterīta vai ķēvju kontagiozā metrīta infekcijas klīniskās pazīmes;
tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma 4. daļā.
24. pants
Laboratoriskie un citi testi, ko veic attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem – un to reproduktīvajiem produktiem
Operatori nodrošina, ka:
donordzīvniekiem, kuru reproduktīvos produktus pārvieto uz citām dalībvalstīm, tiek veikti testi, kas minēti:
attiecībā uz liellopiem – II pielikuma 1. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz cūkām – II pielikuma 2. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas I un IV nodaļā;
attiecībā uz aitām un kazām – II pielikuma 3. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz zirgiem – II pielikuma 4. daļā;
visi a) apakšpunktā minētie testi tiek veikti oficiālās laboratorijās.
25. pants
Atļauja veikt laboratoriskos testus attiecībā uz donordzīvniekiem – liellopiem, cūkām, aitām un kazām –, kuri atrodas karantīnas novietnēs
Kompetentā iestāde var atļaut veikt šādus II pielikumā minētos testus ar karantīnas novietnē ņemtiem paraugiem:
attiecībā uz liellopiem – minētā pielikuma 1. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunktā minētos testus;
attiecībā uz cūkām – minētā pielikuma 2. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunktā minētos testus;
attiecībā uz aitām un kazām – minētā pielikuma 3. daļas I nodaļas 1. punkta c) apakšpunktā minētos testus.
Ja kompetentā iestāde ir piešķīrusi 1. punktā minētās atļaujas, jāievēro šādi nosacījumi:
karantīnas periods karantīnas novietnē nedrīkst sākties pirms dienas, kad tiek ņemti paraugi, lai veiktu 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētos testus;
ja kādā no 1. punktā minētajiem testiem iegūst pozitīvus rezultātus, attiecīgais dzīvnieks ir nekavējoties jāizņem no karantīnas novietnes;
ja karantīna ir noteikta dzīvnieku grupai un kādam no šiem dzīvniekiem 1. punktā minētajā testā iegūst pozitīvu rezultātu, karantīnas novietnē nesāk karantīnu attiecībā uz pārējiem dzīvniekiem, kamēr dzīvnieks, kam iegūts pozitīvais rezultāts, nav izņemts no karantīnas novietnes.
26. pants
Operatoru saistības attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, ko piemēro liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu vākšanai, ieguvei, apstrādei un glabāšanai
Operatori nodrošina, ka liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermas, oocītu un embriju sūtījumus pārvieto uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja šie sūtījumi atbilst III pielikumā minētajām dzīvnieku veselības prasībām, kuras piemēro reproduktīvo produktu vākšanai, ieguvei, apstrādei un glabāšanai.
27. pants
Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvadāšanu
Ja liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvie produkti tiek pārvietoti uz citu dalībvalsti vai uz reproduktīvo produktu apstrādes objektu vai reproduktīvo produktu glabāšanas centru tajā pašā dalībvalstī, centra vai brigādes veterinārārsts nodrošina, ka:
pirms to nosūtīšanas no apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta produktu pārvadāšanas konteineri tiek noplombēti un sanumurēti;
10. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma un plombas numurs, kas uzlikta konteineram, kurā pārvadā pajetes vai citu iepakojumu, atbilst veterinārajā sertifikātā vai pašdeklarācijas dokumentā norādītajam marķējumam un numuram.
28. pants
Operatoru pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvadāšanu
Operatori liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītus un embrijus uz citām dalībvalstīm pārvieto tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
pārvadāšanas konteinerā ir tikai vienas sugas viena veida reproduktīvais produkts;
pārvadāšanas konteiners, kas minēts a) apakšpunktā:
pirms lietošanas ir iztīrīts un dezinficēts vai sterilizēts, vai arī tas ir jauns vienreiz lietojams konteiners;
ir pildīts ar kriogēno vielu, kas iepriekš nav izmantota citiem produktiem.
Atkāpjoties no 1. punkta, operatori var vienā pārvadāšanas konteinerā ievietot spermu, oocītus un embrijus no vienas sugas dzīvniekiem, ievērojot nosacījumu, ka:
pajetes vai cits iepakojums, kurā ir reproduktīvie produkti, ir droši un hermētiski noslēgts;
dažāda veida reproduktīvie produkti viens no otra ir atdalīti ar fiziskiem nodalījumiem vai ievietojot tos papildu aizsargmaisiņos.
29. pants
Operatoru papildpienākumi attiecībā uz liellopu, cūku, aitu un kazu spermas pārvadāšanu
Ja operatori uz citu dalībvalsti pārvieto sūtījumus ar liellopu, cūku, aitu vai kazu spermu, kas ievākta no vairākiem donordzīvniekiem un ievietoti vienā pajetē vai citā vienā iepakojumā, operatori:
nodrošina, ka minētā sperma ir ievākta un nosūtīta no viena spermas vākšanas centra vai – ja ir spēkā 13. un 14. pantā paredzētās atkāpes – no viena ievākšanas objekta;
ir ieviesuši procedūras attiecībā uz minētās spermas apstrādi, lai nodrošinātu tās izsekojamību saskaņā ar 10. un 19. pantu.
2. NODAĻA
Dzīvnieku veselības sertificēšana, pašdeklarēšana un paziņošana par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu
30. pants
Dzīvnieku veselības sertificēšanas noteikumi
Pirms izdot tādu veterināro sertifikātu, kas paredzēts liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais veterinārārsts:
veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai verificētu, vai ir izpildītas 28. pantā minētās prasības, un lai pārbaudītu:
plombu un numuru, kuru centra vai brigādes veterinārārsts uzlicis pārvadāšanas konteineram, kā minēts 27. panta 1. punkta a) apakšpunktā; vai
ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas konteineru;
veic dokumentu pārbaudi par centra vai brigādes veterinārārsta sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
apliecināmo informāciju pamato saskaņā ar 8. pantu uzturētā dokumentācija;
10. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst numuram, kas norādīts veterinārajā sertifikātā un uz konteinera, kurā produktus pārvadā;
ir izpildītas III daļas 1. nodaļā izklāstītās prasības.
▼M1 —————
31. pants
Informācija, kas jāiekļauj veterinārajā sertifikātā, kuru izdod attiecībā uz pārvietošanai starp dalībvalstīm paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvajiem produktiem
Veterinārajos sertifikātos, kas paredzēti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, jāiekļauj vismaz IV pielikuma 1. punktā prasītā informācija.
32. pants
Prasības attiecībā uz pašdeklarācijas dokumentu, kuru izdod pārvietošanai uz/no reproduktīvo produktu apstrādes objektiem paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumiem
Apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta operators nodrošina, ka 1. punktā minētajā pašdeklarācijas dokumentā ir iekļauta vismaz šāda informācija:
tā apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta nosaukums un adrese, kurā ievāc vai iegūst reproduktīvos produktus;
tā reproduktīvo produktu apstrādes objekta nosaukums un adrese, uz kuru reproduktīvos produktus pārvieto apstrādei;
datumi, kad reproduktīvo produktu sūtījums pārvietots uz reproduktīvo produktu apstrādes objektu un no tā;
reproduktīvo produktu veids un daudzums;
10. pantā paredzētais reproduktīvo produktu marķējums;
donordzīvnieku suga;
pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
deklarācija, ka sūtījums atbilst 1. nodaļā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām.
33. pants
Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
Ja uz citu dalībvalsti pārvieto liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumus, operatori, kuru pārziņā ir apstiprinātie reproduktīvo produktu objekti vai objekti, kuros tiek turētas aitas un kazas, kā minēts 13. pantā, vai norobežotie objekti, kā minēts 14. pantā, savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šo reproduktīvo produktu sūtījumu paredzēto pārvietošanu.
34. pants
Informācija, kas jāsniedz sakarā ar paziņošanu par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
Operatori, kuri saskaņā ar 33. pantu veic paziņošanu kompetentajai iestādei savā izcelsmes dalībvalstī, minētajai kompetentajai iestādei par katru reproduktīvo produktu sūtījumu, kas jāpārvieto uz citu dalībvalsti, sniedz informāciju, kas prasīta:
IV pielikuma 1. punkta a) līdz f) apakšpunktā, gadījumos, kad reproduktīvajiem produktiem ir pievienots veterinārais sertifikāts; vai
32. panta 2. punktā, gadījumos, kad reproduktīvajiem produktiem ir pievienots pašdeklarācijas dokuments.
35. pants
Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā pārvietošanai starp dalībvalstīm paredzētā liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ievēro Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 ( 1 ) 46. pantā paredzētos ārkārtas pasākumus.
3. NODAĻA
Dzīvnieku veselības prasības, dzīvnieku veselības sertificēšana un paziņošana par tādu dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi
▼M2 —————
37. pants
Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz turētu sauszemes dzīvnieku, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm starp norobežotiem objektiem
Norobežotu objektu operatori reproduktīvos produktus, kas ievākti no sauszemes dzīvniekiem, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi un tiek turēti šajos objektos, uz norobežotiem objektiem citās dalībvalstīs pārvieto tikai tad, ja donordzīvnieki:
ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
vismaz 30 dienas pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti vienā un tajā pašā izcelsmes norobežotajā objektā;
nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tādēļ, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu;
ir no objekta, kurā vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par D kategorijas slimību, kas skar attiecīgo sugu;
ir identificēti un reģistrēti saskaņā ar minētā norobežotā objekta noteikumiem;
vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās ievākšanas dienas un tādas spermas, oocītu vai embriju ievākšanas laikā, kas paredzēti pārvietošanai uz citu dalībvalsti, nav izmantoti dabiskai vaislai, ciktāl tas iespējams;
tos klīniski izmeklējis norobežotā objekta atbildīgais veterinārārsts un dienā, kad ievākta sperma, olšūnas vai embriji, tiem nav novēroti nekādi slimību simptomi.
38. pants
Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tādus reproduktīvos produktus, kas ievākti no Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvniekiem, kuri:
ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti vienā un tajā pašā izcelsmes objektā;
nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tādēļ, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas skar attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu;
ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 12 mēnešu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas:
saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/688 II pielikuma 2. vai 3. daļu ir īstenota uzraudzības programma, lai konstatētu Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekciju;
nav ievesti Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvnieki, kas neatbilst i) punktā minētajām prasībām;
aizdomu gadījumā par Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekciju ir veikta izmeklēšana, un tās gaitā slimības varbūtība ir izslēgta;
ir no objekta:
kurā vismaz iepriekšējo 42 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
kurā – Camelidae dzimtas dzīvnieku gadījumā – visiem objektā esošajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti iepriekšējo 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļā minētais tests Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai;
ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par inficēšanos ar govju infekciozo rinotraheītu/infekciozo pustulozo vulvovaginītu;
ir no objekta, ap kuru 150 km rādiusā vismaz iepriekšējo divu gadu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par inficēšanos ar epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu;
ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms reproduktīvo produktu ievākšanas nav tikusi apstiprināta inficēšanās ar trakumsērgas vīrusu;
ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 15 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par Sibīrijas mēri;
ir no objekta, kurā tripanosomoze (Trypanosoma evansi):
nav konstatēta vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas; vai
ir konstatēta iepriekšējo divu gadu laikā, bet pēc minētās slimības pēdējā uzliesmojuma objektam ir noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas bijuši spēkā līdz:
atbilst dzīvnieku veselības prasībām saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju, kas noteiktas II pielikuma 5. daļas II nodaļā;
vismaz 30 dienu ilgajā uzturēšanās periodā, kas paredzēts b) apakšpunktā, nav nonākuši saskarē ar dzīvniekiem, kas neatbilst a) apakšpunktā un c) līdz k) apakšpunktā noteiktajām prasībām;
kurus klīniski izmeklējis veterinārārsts, un spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā tiem nav novēroti slimības simptomi;
ir identificēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035 73. panta 1. vai 2. punktu vai 74. pantu;
vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas un to ievākšanas periodā nav izmantoti dabiskai vaislai.
39. pants
Noteikumi par dzīvnieku veselības sertificēšanu
▼M2 —————
Pirms tāda veterinārā sertifikāta parakstīšanas, kas paredzēts norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais veterinārārsts:
veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai pārbaudītu:
plombu un numuru, kuru norobežotā objekta atbildīgais veterinārārsts uzlicis pārvadāšanas konteineram; vai
ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas konteineru;
veic dokumentu pārbaudi par norobežotā objekta atbildīgā veterinārārsta sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
apliecināmo informāciju pamato norobežotajā objektā uzturētā dokumentācija;
11. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma un plombas numurs, kas uzlikta konteineram, kurā pārvadā pajetes vai citu iepakojumu, atbilst veterinārajā sertifikātā norādītajam marķējumam un numuram;
ir izpildītas 37. pantā minētās prasības.
Pirms tāda veterinārā sertifikāta parakstīšanas, kas paredzēts Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais veterinārārsts:
veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai pārbaudītu:
plombu un numuru, ko operators ir uzlicis uz pārvadāšanas konteinera; vai
ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas konteineru;
veic dokumentu pārbaudi par operatora sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
apliecināmo informāciju pamato objektā uzturētā dokumentācija;
11. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma un plombas numurs, kas uzlikta konteineram, kurā pārvadā pajetes vai citu iepakojumu, atbilst veterinārajā sertifikātā norādītajam marķējumam un numuram;
ir izpildītas 38. pantā minētās prasības.
▼M1 —————
40. pants
Dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības attiecībā uz tādu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm, kuri ievākti no turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas, un zirgi
Veterinārajos sertifikātos par tādu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm, kas ievākti no norobežots objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, un no Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvniekiem, iekļauj vismaz IV pielikuma 2. punktā norādīto informāciju.
41. pants
Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
Gadījumos, kur uz citu dalībvalsti pārvieto norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, vai Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumus, operators par šo reproduktīvo produktu sūtījumu paredzēto pārvietošanu vispirms paziņo savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei.
42. pants
Informācija, kas jāsniedz sakarā ar paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
Operatori, kuri saskaņā ar 41. pantu veic paziņošanu sūtījuma izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, minētajai kompetentajai iestādei par katru reproduktīvo produktu sūtījumu, ko paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, sniedz informāciju, kas prasīta IV pielikuma 2. punkta a) līdz f) apakšpunktā.
43. pants
Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā pārvietošanai starp dalībvalstīm paredzētā turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ievēro Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 46. pantā paredzētos ārkārtas pasākumus.
4. NODAĻA
Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem
44. pants
Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem, kuri paredzēti zinātniskiem mērķiem
45. pants
Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem, kuri tiek pārvietoti uz gēnu bankām citā dalībvalstī
Izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes var piešķirt atkāpes attiecībā uz reproduktīvo produktu pārvietošanu uz gēnu bankām citā dalībvalstī, ja vien nosūtošā objekta operators ir saņēmis galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju rakstisku piekrišanu pieņemt attiecīgo sūtījumu ar reproduktīvajiem produktiem, kuri ievākti no:
apdraudētu šķirņu dzīvniekiem, kas neatbilst 1. nodaļā paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām; vai
norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi un neatbilst 37. pantā paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām.
Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde 1. punktā minēto reproduktīvo produktu sūtījumu piekrīt pieņemt tikai ar nosacījumu, ka:
gēnu bankas operators, kuram saskaņā ar plānu ir jāsaņem attiecīgie reproduktīvie produkti, nodrošina, ka minētie produkti tiek izmantoti, lai ex situ saglabātu un ilgtspējīgi izmantotu tikai tādu turētu sauszemes dzīvnieku ģenētiskos resursus, attiecībā uz kuriem saņemošā gēnu banka tika izveidota;
tai ir pieejama pietiekama informācija, tai skaitā izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes sniegtā informācija, vai testēšanas rezultāti, vai arī tā veic tādu reproduktīvo produktu apstrādi, kas ļauj novērst mutes un nagu sērgas, govju mēra vīrusa infekcijas un citu sarakstā norādīto slimību izplatīšanos.
46. pants
Noteikumi par zinātniskiem mērķiem paredzētiem vai uz gēnu bankām citā dalībvalstī pārvietojamiem reproduktīvajiem produktiem un informācija, kas attiecībā uz tiem iekļaujama pašdeklarācijas dokumentā
Nosūtošā objekta operators nodrošina, ka 1. punktā minētajā pašdeklarācijas dokumentā ir iekļauta vismaz šāda informācija:
nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
nosūtīšanas vietas un galamērķa vietas nosaukums un adrese;
sūtījuma nosūtīšanas datums;
reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku sugas;
nosūtāmo paješu vai citu sūtījumā esošo iepakojumu skaits;
šāda informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums;
to ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
45. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto testu pieejamie rezultāti;
pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
deklarācija, ka sūtījums atbilst 44. vai 45. pantā noteiktajām prasībām un ka ir saņemta galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēja rakstiska piekrišana pieņemt attiecīgo reproduktīvo produktu sūtījumu.
47. pants
Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par zinātniskiem mērķiem vai gēnu bankām paredzēto reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm
Ja uz citu dalībvalsti pārvieto zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu bankās paredzētus reproduktīvos produktus, nosūtošā objekta operators sūtījuma izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šo reproduktīvo produktu paredzēto pārvietošanu un nodrošina 46. panta 2. punkta a) līdz g) apakšpunktā minēto informāciju.
48. pants
Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu bankās paredzētu reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā pārvietošanai starp dalībvalstīm zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu bankās paredzētu reproduktīvo produktu sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ievēro Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 46. pantā paredzētos ārkārtas pasākumus.
IV DAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
49. pants
Pārejas pasākumi
Visos citos aspektos uz tiem attiecas noteikumi, kas paredzēti Regulā (ES) 2016/429 un šajā regulā.
50. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
II DAĻAS 1. NODAĻĀ MINĒTIE NOTEIKUMI PAR LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU REPRODUKTĪVO PRODUKTU VĀKŠANU, IEGUVI, APSTRĀDI UN GLABĀŠANU
1. DAĻA
4. PANTĀ MINĒTĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ SPERMAS VĀKŠANAS CENTRIEM
1. Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta pienākumi ir šādi:
centra veterinārārsts nodrošina, ka:
spermas vākšanas centrā tiek turēti tikai tādi dzīvnieki, kas vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās spermas ievākšanas un ievākšanas periodā nav izmantoti dabiskai vaislai;
spermas vākšanas centrā tiek uzturēta dokumentācija saskaņā ar 8. panta 1. punkta a) apakšpunkta prasībām;
faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu iekļūšana tajā;
apmeklētāji, kam atļauts atrasties centrā, ievēro c) apakšpunkta i) punktā minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības;
katra pajete vai cits iepakojums, kurā ievietota sperma, tiek nepārprotami marķēts saskaņā ar 10. pantā noteiktajām prasībām;
spermas ievākšana, apstrāde un glabāšana notiek tikai šim nolūkam paredzētās telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām;
spermas vākšanas centrā apstrādā un glabā tikai šajā spermas vākšanas centrā ievākto spermu, un tā nedrīkst nonākt saskarē ar citiem reproduktīvo produktu sūtījumiem, kuru sanitārais statuss ir zemāks;
visi instrumenti, kas spermas vākšanas vai apstrādes laikā nonāk saskarē ar spermu vai donordzīvnieku, pirms lietošanas tiek notīrīti un vai nu dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot jaunus, vienreiz lietojamus instrumentus;
attiecībā uz zirgiem – ja spermas vākšanas centrs atrodas tāda reģistrēta objekta teritorijā, kurā atrodas arī mākslīgās apsēklošanas vai aplecināšanas centrs, tad instrumenti un aprīkojums, kas nonāk saskarē ar donordzīvniekiem, to spermu un citiem spermas vākšanas centrā turētajiem dzīvniekiem, ir stingri jānošķir no spermas, instrumentiem un aprīkojuma, ko izmanto mākslīgajai apsēklošanai vai dabiskajai vaislai;
jebkuru dzīvnieku izcelsmes bioloģisko produktu, ko izmanto spermas apstrādei, tai skaitā atšķaidītājus, piedevas vai pildvielas, iegūst no avotiem, kuri nerada apdraudējumu dzīvnieku veselībai vai kuri pirms izmantošanas tiek apstrādāti tā, lai šādu apdraudējumu novērstu;
pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus, vienreiz lietojamus konteinerus;
spermas konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms tam netiek izmantotas citiem produktiem;
spermas vākšanas centrā nodarbinātais personāls ir pienācīgi apmācīts par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību izplatīšanos;
atkāpjoties no a) apakšpunkta vii) punkta, centra veterinārārsts var atļaut spermas vākšanas centrā apstrādāt spermu, kas nav ievākta šajā spermas vākšanas centrā, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi:
minētā sperma ievākta no dzīvniekiem, kuri atbilst šādām II pielikumā izklāstītajām prasībām:
apstrādi veic ar atsevišķu aprīkojumu vai citā laikā nekā spermai, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, pēdējā minētajā gadījumā aprīkojumu pēc lietošanas ir jātīra un jāsterilizē;
šādu spermu nedrīkst pārvietot uz citu dalībvalsti, un tā nekad nedrīkst nonākt saskarē vai tikt glabāta kopā ar spermu, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti;
šāda sperma ir identificējama pēc marķējuma, kuram jābūt atšķirīgam no a) apakšpunkta v) punktā minētās spermas marķējuma;
centra veterinārārsts:
nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro spermas vākšanas centra darbības laikā, un pasākumus, ar ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas;
spermas vākšanas centrā uzņem tikai tādu sugu dzīvniekus, kuru spermu paredzēts ievākt;
atkāpjoties no c) apakšpunkta ii) punkta, centra veterinārārsts var atļaut turēt dzīvniekus, kas nav spermas vākšanas centrā ievedamie liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, ar nosacījumu, ka tie nerada inficēšanās risku tām sugām, kuru spermu paredzēts ievākt, un atbilst c) apakšpunkta i) punktā minētajām dzīvnieku veselības un biodrošības prasībām;
centra veterinārārsts, kura atbildībā ir zirgu spermas vākšanas centrs, kas atrodas reģistrētā objektā, kurā ir arī mākslīgās apsēklošanas vai aplecināšanas centrs, nodrošina, ka objektā ievestie zirgi atbilst 23. panta 1. punkta a) apakšpunkta prasībām, un gadījumos, kad meklēšanās dēļ nevar izslēgt zirgu vīrišķās kārtas donordzīvniekiem tiešu kontaktu ar sievišķās kārtas zirgiem vai kastrētiem vīrišķās kārtas zirgiem, vai ar nekastrētiem vīrišķās kārtas zirgiem, kurus objektā izmanto dabiskai vaislai ārpus spermas vākšanas centra, var pieprasīt, ka šiem sievišķajiem un vīrišķajiem zirgiem jāatbilst visām 23. panta 1. punkta prasībām.
2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētās prasības attiecībā uz spermas vākšanas centra infrastruktūru, aprīkojumu un darba procedūrām ir šādas:
spermas vākšanas centrā jābūt vismaz:
slēdzamām dzīvnieku novietnēm un, ja vajadzīgs, zirgiem paredzētiem pastaigu laukumiem, kas ir fiziski nošķirti no spermas vākšanas zonām un spermas apstrādes un glabāšanas telpas;
izolatoriem, kas paredzēti dzīvniekiem, kuri nav izturējuši šīs regulas II pielikumā minētos testus vai kuriem vērojami tādu D kategorijas slimību simptomi vai pazīmes, kas ir relevantas liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem, un minētie izolatori nav tieši savienoti ar i) punktā minēto parasto dzīvnieku novietni;
spermas vākšanas zonām, kuras var atrasties arī ārā, ja vien ir aizsargātas pret nelabvēlīgiem laikapstākļiem un ja spermas vākšanas vietā un ap to ir neslīdošs grīdas segums;
atsevišķai telpai aprīkojuma tīrīšanai un dezinfekcijai vai sterilizēšanai;
spermas apstrādes telpai, kas nošķirta no spermas vākšanas zonas, un iv) punktā minētajai telpai aprīkojuma tīrīšanai, kas var atrasties arī citā vietā;
spermas glabāšanas telpai, kas var atrasties arī citā vietā; spermas glabāšanas telpā jābūt reproduktīvo produktu glabāšanai nepieciešamajām iekārtām, un šai telpai jābūt būvētai tā, lai minētos reproduktīvos produktus un iekārtas aizsargātu pret nelabvēlīgiem laika un vides apstākļiem;
spermas vākšanas centram jābūt būvētam vai izolētam tā, lai nebūtu iespējama saskare ar lauksaimniecības dzīvniekiem ārpus centra;
spermas vākšanas centram jābūt būvētam tā, lai to, izņemot biroja telpas un – zirgu gadījumā – pastaigu laukumu, varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
spermas vākšanas centram jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu, ka faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
2. DAĻA
4. PANTĀ MINĒTĀS PRASĪBAS EMBRIJU VĀKŠANAS BRIGĀDES APSTIPRINĀŠANAI
1. Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu noteiktie embriju vākšanas brigādes veterinārārsta pienākumi ir šādi:
brigādes veterinārārsts ir atbildīgs par visām embriju vākšanas brigādes darbībām, tai skaitā arī šādām:
donordzīvnieku identitātes un veselības statusa verifikācija;
donordzīvnieku klīniskā izmeklēšana un ķirurģija;
dezinfekcijas un higiēnas procedūras, tai skaitā procedūras embriju higiēniskai un drošai transportēšanai uz laboratoriju;
lietvedība saskaņā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām;
paješu un citu iepakojumu, kuros ievieto oocītus vai in vivo iegūtus embrijus, marķēšana saskaņā ar 10. panta 1. un 5. punkta prasībām;
embriju vākšanas brigādes darbinieku apmācība par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību izplatīšanos;
brigādes veterinārārsts nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro embriju ievākšanas brigādes darbības laikā, un pasākumus, tai skaitā paraugu testēšanu kvalitātes kontroles shēmas ietvaros, ar ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas.
2. Embriju vākšanas brigādes infrastruktūra, aprīkojums un darba procedūras, kas minētas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā, atbilst a) un b) apakšpunkta nosacījumiem:
embriju vākšanas brigādes rīcībā jābūt laboratorijai, kurā, izmantojot atbilstošu aprīkojumu, var pārbaudīt, apstrādāt un iepakot oocītus vai in vivo iegūtus embrijus, un šai laboratorijai jābūt vai nu:
stacionārai laboratorijai, kurā ir nodrošināta:
vai arī
mobilai laboratorijai, kurā ir nodrošināta:
Šā apakšpunkta i) un ii) punktā minētajām laboratorijām jābūt konstruētām un iekārtotām tā, lai būtu novērsta oocītu vai in vivo iegūtu embriju krustkontaminācija, un brigādes darbības veic tā, lai šādu krustkontamināciju novērstu;
embriju vākšanas brigādes rīcībā jābūt glabāšanas telpām, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
tajās ir vismaz viena slēdzama telpa oocītu vai in vivo embriju glabāšanai;
tās ir viegli tīrāmas un dezinficējamas;
tajās pastāvīgi reģistrē visus saņemtos un nosūtītos oocītus vai in vivo embrijus;
tajos jābūt oocītu vai in vivo iegūtu embriju glabāšanas konteineriem.
3. DAĻA
4. PANTĀ MINĒTĀS PRASĪBAS EMBRIJU IEGUVES BRIGĀDES APSTIPRINĀŠANAI
1. Papildus šā pielikuma 2. daļas 1. punktā uzskaitītajiem pienākumiem embriju ieguves brigādes veterinārārsts, kas minēts 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā, nodrošina, ka embriju ieguves brigādes darbinieki tiek pienācīgi apmācīti par slimību kontroli un laboratorijas metodēm, jo īpaši par darba procedūrām sterilos apstākļos.
2. Papildus prasībām, kas uzskaitītas šā pielikuma 2. daļas 2. punktā, embriju ieguves brigādes infrastruktūrai, aprīkojumam un darba procedūrām, kas minētas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta iii) punktā, jāatbilst šādām prasībām:
embriju ieguves brigādes rīcībā jābūt stacionārai laboratorijai, kurā ir:
atbilstošs aprīkojums un infrastruktūra, tai skaitā atsevišķas telpas vai zonas, kas paredzētas:
laminārās plūsmas aparāts vai citas piemērotas ierīces, ar ko veic visas tās tehniskās darbības, kuru izpildei vajadzīgi īpaši sterili apstākļi (proti, oocītu, embriju un spermas apstrādi); tomēr spermas centrifugēšanu var veikt ārpus laminārās plūsmas aparāta vai citas ierīces, ja vien ir veikti visi higiēnas drošības pasākumi;
ja oocītus un citus audus ievāc kautuvē, embriju ieguves brigādes rīcībā jābūt atbilstošam aprīkojumam, lai higiēniskā un drošā veidā ievāktu olnīcas un citus audus un pārvadātu tos uz apstrādes laboratoriju;
embriju ieguves brigāde oocītu ievākšanu var deleģēt ārpakalpojumu sniedzējam – kvalificētu speciālistu grupai –, ar nosacījumu, ka embriju ieguves brigādes apstiprinājums, ko piešķir kompetentā iestāde, aptver arī minētās grupas darbību un 1. punktā minēto brigādes veterinārārsta atbildību attiecina arī uz grupas darbību;
embriju ieguves brigāde izmanto spermu, kas:
atbilst šīs regulas prasībām;
tiek izmantota embriju ieguves brigādes darbībai un tiek glabāta atsevišķos glabāšanas konteineros 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā minētajās telpās, kuras paredzētas iegūto embriju glabāšanai.
4. DAĻA
4. PANTĀ MINĒTĀS PRASĪBAS REPRODUKTĪVO PRODUKTU APSTRĀDES OBJEKTA APSTIPRINĀŠANAI
1. Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta pienākumi ir šādi:
centra veterinārārsts nodrošina, ka:
reproduktīvo produktu apstrādes objektā tiek uzturēta dokumentācija saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām;
faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu iekļūšana tajā;
apmeklētāji, kam atļauts atrasties objektā, ievēro b) apakšpunkta i) punktā minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības;
katra pajete vai cits iepakojums, kurā ievietota sperma, oocīti vai embriji, tiek nepārprotami marķēts saskaņā ar 10. pantā noteiktajām prasībām;
reproduktīvo produktu apstrāde un glabāšana notiek tikai šim nolūkam paredzētās telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām;
visi instrumenti, kas nonāk saskarē ar reproduktīvajiem produktiem, pirms lietošanas tiek tīrīti un vai nu dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot jaunus, vienreiz lietojamus instrumentus;
pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus vienreiz lietojamus konteinerus;
reproduktīvo produktu konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms tam netiek izmantotas citiem produktiem;
reproduktīvo produktu apstrādes objekta darbinieki ir atbilstoši apmācīti:
centra veterinārārsts:
nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro reproduktīvo produktu apstrādes objekta darbības laikā, un pasākumus, ar ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas;
reproduktīvo produktu apstrādes objektā pieņem tikai tādu spermu, oocītus vai embrijus, kas ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātā reproduktīvo produktu objektā un pārvadāti apstākļos, kuri nodrošina, ka tiek novērsta spermas, oocītu vai embriju krustkontaminācija, nepieļaujot saskari ar reproduktīviem produktiem, kuri neatbilst šajā regulā paredzētajiem noteikumiem.
2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv) punktā minētās prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu apstrādes objekta infrastruktūru, iekārtām un darba procedūrām ir šādas:
reproduktīvo produktu apstrādes objektā jābūt vismaz:
reproduktīvo produktu apstrādes telpai, kura atdalīta no ii) punktā minētās reproduktīvo produktu glabāšanas telpas un iii) punktā minētās telpas, ko izmanto aprīkojuma tīrīšanai;
reproduktīvo produktu glabāšanas telpai (tā var atrasties arī citā vietā), kurā ir reproduktīvo produktu glabāšanai nepieciešamās iekārtas, un šai telpai jābūt būvētai tā, lai minētos reproduktīvos produktus un iekārtas aizsargātu pret nelabvēlīgiem laika un vides apstākļiem;
atsevišķai telpai aprīkojuma tīrīšanai un dezinfekcijai vai sterilizēšanai;
ja objektā apstrādā arī tādus reproduktīvos produktus, kurus piegādā vairāk nekā no viena apstiprināta reproduktīvo produktu objekta, vai vairāku veidu vai sugu reproduktīvos produktus, objektā jābūt ieviestām procedūrām, ar ko nodrošina, ka:
katra reproduktīvo produktu sūtījuma apstrāde ir nodalīta laikā; un
pirms katra nākamā sūtījuma apstrādes tiek tīrīts un dezinficēts aprīkojums;
ja objektā glabā vairāku veidu vai sugu reproduktīvos produktus:
reproduktīvo produktu pārstrādes objektā katram reproduktīvo produktu veidam un katrai sugai ir piešķirti atsevišķi glabāšanas konteineri, kurus glabā a) apakšpunkta ii) punktā minētajā reproduktīvo produktu glabāšanas telpā; un
katra veida vai sugas uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga atsevišķi darbinieki vai darbības ar tiem ir nodalītas laikā;
reproduktīvo produktu apstrādes objektam jābūt būvētam tā, lai, izņemot biroja telpas, to varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
reproduktīvo produktu apstrādes objektam jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu, ka faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
5. DAĻA
4. PANTĀ MINĒTĀS PRASĪBAS REPRODUKTĪVO PRODUKTU GLABĀŠANAS CENTRA APSTIPRINĀŠANAI
1. Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta pienākumi ir šādi:
centra veterinārārsts nodrošina, ka:
reproduktīvo produktu glabāšanas centrā tiek uzturēta dokumentācija saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām;
faktiski netiek pieļauta nepiederīgu personu piekļuve;
apmeklētāji, kam atļauts atrasties objektā, ievēro b) apakšpunkta i) punktā minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības;
katra pajete vai cits iepakojums, kurā ievietota sperma, oocīti vai embriji, tiek nepārprotami marķēts saskaņā ar 10. pantā noteiktajām prasībām;
reproduktīvo produktu glabāšana notiek tikai šim nolūkam paredzētās telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām;
visi instrumenti, kas nonāk saskarē ar reproduktīvajiem produktiem, pirms lietošanas tiek tīrīti un vai nu dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot jaunus, vienreiz lietojamus instrumentus;
pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus vienreiz lietojamus konteinerus;
reproduktīvo produktu konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms tam netiek izmantotas citiem produktiem;
reproduktīvo produktu glabāšanas centrā nodarbinātais personāls ir pienācīgi apmācīts par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību izplatīšanos;
centra veterinārārsts:
nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro reproduktīvo produktu glabāšanas centra darbības laikā, un pasākumus, ar ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas;
reproduktīvo produktu glabāšanas centrā pieņem tikai tādu spermu, oocītus vai embrijus, kas ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātā reproduktīvo produktu objektā un pārvadāti apstākļos, kuri nodrošina, ka tiek novērsta spermas, oocītu vai embriju krustkontaminācija, nepieļaujot saskari ar reproduktīviem produktiem, kuri neatbilst šajā regulā paredzētajiem noteikumiem.
2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta v) punktā minētās prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu glabāšanas centra infrastruktūru, aprīkojumu un darba procedūrām ir šādas:
reproduktīvo produktu glabāšanas centrā jābūt glabāšanas telpai ar reproduktīvo produktu glabāšanai nepieciešamajām iekārtām, un šai telpai jābūt būvētai tā, lai minētos reproduktīvos produktus un iekārtas aizsargātu pret nelabvēlīgiem laika un vides apstākļiem;
ja objektā glabā vairāku veidu vai sugu reproduktīvos produktus:
reproduktīvo produktu glabāšanas centrā katram tajā uzglabātajam reproduktīvo produktu veidam un katrai sugai ir piešķirti atsevišķi glabāšanas konteineri; un
katra veida vai sugas uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga atsevišķi darbinieki vai darbības ar tiem ir nodalītas laikā;
reproduktīvo produktu glabāšanas centram jābūt būvētam tā, lai, izņemot biroja telpas, to varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
▼M2 —————
reproduktīvo produktu glabāšanas centram jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu, ka faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
II PIELIKUMS
III DAĻAS 1. NODAĻAS 2. IEDAĻĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPIEM, AITĀM, KAZĀM, CŪKĀM UN ZIRGIEM, NO KURIEM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
1. DAĻA
20. PANTĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPIEM, NO KURIEM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
1. Attiecībā uz visiem liellopiem, kurus uzņem spermas vākšanas centrā, ir jāievēro šādas prasības:
tiem jānosaka karantīna, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
dzīvniekiem 30 dienu periodā pirms a) apakšpunktā minētās karantīnas sākuma jāveic šādi turpmāk uzskaitītie testi, visos testos, izņemot v) punktā minēto govju virusālās diarejas antivielu testu, iegūstot negatīvu rezultātu:
Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai – tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 2. daļā;
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā;
govju enzootiskās leikozes noteikšanai – seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 4. daļas a) punktā, ja vien nepiemēro šīs regulas 20. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzēto atkāpi;
govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta noteikšanai gadījumos, kad dzīvnieki nav ievesti no objekta, kurš ir brīvs no govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta – (vesela vīrusa) seroloģiskais tests, izmantojot asins paraugu;
govju virusālās diarejas noteikšanai:
šā punkta a) apakšpunktā minētās karantīnas laikā un vismaz 21 dienas laikā vai – ja veic testus saskaņā ar iv) un v) punktu – 7 dienu laikā pēc uzņemšanas karantīnas novietnē dzīvniekiem jāveic šādi turpmāk uzskaitītie testi, visos testos, izņemot iii) punktā minēto govju virusālās diarejas antivielu testu, iegūstot negatīvu rezultātu:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā;
govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta noteikšanai – (vesela vīrusa) seroloģiskais tests, izmantojot asins paraugu.
govju virusālās diarejas noteikšanai:
Seronegatīvus vai seropozitīvus dzīvniekus spermas vākšanas centrā uzņem tikai tad, ja dzīvniekiem, kuri testā pirms uzņemšanas karantīnas novietnē bijuši seronegatīvi, netiek novērota serokonversija.
Ja serokonversija notiek, visiem seronegatīvajiem dzīvniekiem jāpaliek karantīnas novietnē tik ilgi, kamēr šajā dzīvnieku grupā triju nedēļu garumā vairs netiek novērota neviena serokonversija. Seropozitīvos dzīvniekus var uzņemt spermas vākšanas centrā;
govju kampilobakteriozes (Campylobacter fetus ssp. venerealis) noteikšanai:
trihomonozes (Trichomonas foetus) noteikšanai:
Ja kādā no c) apakšpunktā minētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku nekavējoties izņem no karantīnas novietnes. Ja karantīna ir noteikta dzīvnieku grupai, kompetentā iestāde veic visus nepieciešamos pasākumus, lai atjaunotu pārējo dzīvnieku piemērotību uzņemšanai spermas vākšanas centrā saskaņā ar šā pielikuma 1. daļas I nodaļu;
pirms tādas spermas sākotnējās nosūtīšanas, kas ievākta no buļļiem, kuri ir seropozitīvi attiecībā uz govju virusālo diareju, katra dzīvnieka spermas paraugam veic vīrusa izolācijas testu vai vīrusa antigēna imūnfermentatīvo analīzi (ELISA) govju virusālās diarejas noteikšanai. Pozitīva rezultāta gadījumā bulli izved no spermas vākšanas centra un visu viņa spermu iznīcina.
2. Visiem spermas vākšanas centrā turētajiem liellopiem vismaz reizi gadā ar negatīviem rezultātiem veic šādus testus (obligātos rutīnas testus):
Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai – tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 2. daļā;
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģisko testu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā;
govju enzootiskās leikozes noteikšanai – seroloģisko testu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 4. daļas a) punktā;
govju infekciozā rinotraheīta/infekciozā pustulozā vulvovaginīta noteikšanai – (vesela vīrusa) seroloģisko testu, izmantojot asins paraugu;
govju virusālās diarejas noteikšanai – seroloģisko testu antivielu noteikšanai, ko veic tikai seronegatīviem dzīvniekiem.
Ja dzīvnieks kļūst seropozitīvs, visi attiecīgā dzīvnieka ejakulāti, kas ievākti pēc pēdējā negatīvā testa, ir vai nu jāiznīcina, vai jātestē uz vīrusu vai vīrusa genomu, iegūstot negatīvus rezultātus;
govju kampilobakteriozes noteikšanai – testu, ko veic ar prepūcija paraugu. Testē tikai tos buļļus, no kuriem tiek ievākta sperma, vai buļļus, kuri nonāk ar tiem saskarē. Buļļus, no kuriem spermas ievākšanu atsāk pēc vairāk nekā sešu mēnešu atpūtas perioda, testē 30 dienu laikā pirms spermas ieguves atsākšanas;
trihomonozes noteikšanai – testu ar prepūcija paraugu. Testē tikai tos buļļus, no kuriem tiek ievākta sperma, vai buļļus, kuri nonāk ar tiem saskarē. Buļļus, no kuriem spermas ievākšanu atsāk pēc vairāk nekā sešu mēnešu atpūtas perioda, testē 30 dienu laikā pirms spermas ieguves atsākšanas;
3. Ja kādā no 2. punktā minētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku izolē, un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, nepārvieto uz citu dalībvalsti; tomēr govju virusālās diarejas gadījumā tas neattiecas uz to spermu no katra ejakulāta, kas uzrādījusi negatīvu rezultātu vai nu govju virusālās diarejas vīrusa, vai vīrusa genoma noteikšanas testā.
Šā punkta pirmajā daļā minēto dzīvnieku izved no spermas vākšanas centra.
Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem dzīvniekiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis negatīvu rezultātu kādā no 2. punktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi un nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punktā minētās slimības izraisošo patogēnu klātbūtni spermā.
1. Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorliellopus un apliecina, ka embriju ievākšanas dienā tiem nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu liellopiem relevantu D kategorijas slimību.
2. Spermai, ko izmanto donorliellopu mākslīgai apsēklošanai, ir jābūt ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļā un III pielikuma 1. daļā izklāstītajām prasībām.
1. Ja oocīti tiek izņemti no atsevišķiem dzīviem liellopiem, veicot vai nu aspirāciju no ķirurģiski ekscidētām olnīcām (“ovariektomija”), vai ultrasonogrāfiski vadītu transvaginālo aspirāciju (“olšūnu paņemšanu”), šādu oocītu donordzīvniekiem piemēro II nodaļā noteiktās prasības.
2. Ja olnīcas un citus audus no donorliellopiem ievāc kautuvē pēc to nokaušanas, šie dzīvnieki nedrīkst būt paredzēti nokaušanai apstiprinātas izskaušanas programmas ietvaros un nedrīkst būt no objekta, kas atrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka donorliellopu vidū uzliesmojusi kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 6. pantu.
3. Kautuve, kurā ievāc olnīcas un citus audus, nedrīkst atrasties ierobežojumu zonā, kas izveidota tāpēc, ka donorliellopu vidū uzliesmojusi kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 6. pantu.
4. Spermai, ko izmanto liellopu oocītu apaugļošanai, lai in vitro iegūtu embrijus, jābūt ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļā un III pielikuma 1. daļā izklāstītajām prasībām.
2. DAĻA
21. PANTĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ CŪKĀM, NO KURĀM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
1. Attiecībā uz visām cūkām, kuras uzņem spermas vākšanas centrā, ievēro šādas prasības:
tām nosaka karantīnu, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
30 dienu laikā pirms uzņemšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē, dzīvniekiem ar negatīviem rezultātiem jāveic šādi testi:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – buferēts brucellu antigēna tests (tests ar Bengālijas rozā) vai konkurējošais vai netiešais ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret gludajām Brucella sugām.
Ja seroloģiskajos testos, ar ko nosaka antivielas pret gludajām Brucella sugām (tai skaitā Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis), kādam dzīvniekam iegūst pozitīvu rezultātu, tad negatīvu rezultātu uzrādījušos dzīvniekus, kuri atrodas tajā pašā objektā, neuzņem karantīnas novietnē, kamēr pozitīvo rezultātu uzrādījušo dzīvnieku izcelsmes objektiem netiek apstiprināts statuss “brīvs no Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas”;
Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
Seroloģiskajiem testiem, ko veic Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai, jāatbilst Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 7. daļā noteiktajiem standartiem;
klasiskā cūku mēra noteikšanai attiecībā uz dzīvniekiem, kas ievesti no dalībvalsts vai tās zonas, kurā iepriekšējo 12 mēnešu laikā ir ziņots par klasisko cūku mēri vai ir veikta vakcinācija pret šo slimību – antivielu ELISA tests vai seruma neitralizācijas tests;
cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests (monoslāņa imūnperoksidāzes tests (IPMA), imūnfluorescences analīze (IFA) vai ELISA tests;
minētajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti vismaz 21 dienu pēc uzņemšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē, ir veikti šādi testi:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – buferēts brucellu antigēna tests (tests ar Bengālijas rozā) vai konkurējošais vai netiešais ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret gludajām Brucella sugām.
Dzīvnieki, kuriem šā punkta pirmajā daļā minētajā testā iegūst pozitīvu rezultātu, no karantīnas novietnes jāizņem, ja vien aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju netiek izslēgtas saskaņā ar d) apakšpunktu;
Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
Ja kādam dzīvniekam Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanas testā iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku nekavējoties izņem no karantīnas novietnes;
▼M2 —————
cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests (IPMA, IFA vai ELISA) vai vīrusa genoma noteikšanas tests (atgriezeniskās transkriptāzes polimerāzes ķēdes reakcija (RT-PCR), divpakāpju RT-PCR un reāllaika RT-PCR).
Ja cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanas seroloģiskajos testos kādam dzīvniekam iegūst pozitīvu rezultātu, kompetentā iestāde visus karantīnas novietnē esošos dzīvniekus klasificē kā domājamu gadījumu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/689 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pozitīvos dzīvniekus operators nekavējoties izolē no citiem dzīvniekiem karantīnas novietnē. Kompetentā iestāde saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/689 8. pantu veic izmeklēšanu, lai apstiprinātu vai izslēgtu cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju.
Ja vīrusa genoma noteikšanas testos kādam dzīvniekam cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa testā ir pozitīvs rezultāts, kompetentā iestāde visus karantīnas novietnē esošos dzīvniekus klasificē kā apstiprinātu gadījumu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/689 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu. Operators minētos dzīvniekus nekavējoties izņem no karantīnas novietnes un pilda kompetentās iestādes norādījumus.
Ja karantīna noteikta dzīvnieku grupai, kompetentā iestāde veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka pārējiem dzīvniekiem, kuriem i), ii) un iii) un iv) punktā minētajos testos iegūti negatīvi rezultāti, pirms to uzņemšanas spermas vākšanas centrā veselības statuss ir apmierinošs saskaņā ar šo nodaļu;
ja rodas aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju, veic šādus pasākumus:
attiecībā uz dzīvniekiem, kuriem c) apakšpunkta i) punktā minētajā testā iegūts pozitīvs rezultāts attiecībā uz Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju, īsteno šādu protokolu:
aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju tiek izslēgtas, ja epidemioloģiskajā izmeklēšanā izcelsmes objektā(-os) nekonstatē Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju un vai nu:
kad aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju ir izslēgtas, visus dzīvniekus no c) apakšpunkta otrajā daļā minētās karantīnas novietnes var uzņemt spermas vākšanas centrā.
2. Spermas vākšanas centros turētajām cūkām veic šādus obligātos rutīnas testus:
visām spermas vākšanas centrā turētajām cūkām ar negatīviem rezultātiem veic šādus testus:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – buferētu brucellu antigēna testu (testu ar Bengālijas rozā), konkurējošo ELISA vai netiešo ELISA testu;
Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
klasiskā cūku mēra noteikšanai attiecībā uz dzīvniekiem dalībvalstī vai tās zonā, kurā iepriekšējo 12 mēnešu laikā ir ziņots par klasisko cūku mēri vai pret šo slimību ir vakcinēts: ELISA tests uz antivielām vai seruma neitralizācijas tests;
cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai – seroloģisko testu (IPMA, IFA vai ELISA testu);
šā punkta a) apakšpunktā minētie testi jāveic ar paraugiem, kas ņemti:
no visiem dzīvniekiem tieši pirms izvešanas no spermas vākšanas centra vai uzreiz pēc ierašanās kautuvē, un ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas, kad tie uzņemti spermas vākšanas centrā;
vai
vismaz:
Ja paraugus ņem saskaņā ar kādu no ii) punktā minētajām iespējām, centra veterinārārsts nodrošina, ka dzīvnieki, no kuriem ņem paraugus, ir reprezentatīvi attiecībā uz šā centra kopējo populāciju, jo īpaši ņemot vērā vecuma grupas un izvietojumu;
ja testēšanu veic saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunkta ii) punktu, centra veterinārārsts nodrošina, ka vismaz reizi 12 mēnešos, skaitot no dienas, kad dzīvniekus uzņem spermas vākšanas centrā, visi dzīvnieki tiek testēti attiecībā uz 2. punkta a) apakšpunktā minētajām slimībām.
3. Ja kādā no 2. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, starp dalībvalstīm nepārvieto.
Šā punkta pirmajā daļā minētos dzīvniekus izved no spermas vākšanas centra.
Spermu, kura kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis negatīvu rezultātu kādā no 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem testiem, ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem dzīvniekiem, glabā atsevišķi un nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punkta a) apakšpunktā minētās slimības izraisošo patogēnu klātbūtni spermā.
1. Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorcūkas un apliecina, ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tām nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu cūkām relevantu D kategorijas slimību.
2. Papildus 1. punktā minētajām prasībām sievišķās kārtas donorcūkas, izņemot tādu in vivo radītu embriju donordzīvniekus, kam pēc tam veic apstrādi ar tripsīnu, ir no dalībvalsts vai tās zonas, kura ir brīva no Aujeski slimības vīrusa infekcijas vai kurā tiek īstenota apstiprināta Aujeski slimības vīrusa infekcijas izskaušanas programma.
3. Attiecībā uz cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju – sievišķās kārtas donorcūkām, no kurām ievāc in vivo radītus embrijus, divos piegājienos ar intervālu starp testiem ne mazāku par 21 dienu un otro testu 15 dienu laikā pirms embrija ievākšanas ar negatīviem rezultātiem veic seroloģisko testu cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai.
4. Spermai, ko izmanto donorcūku mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 2. daļas I nodaļas un III pielikuma 1. daļas prasībām.
3. DAĻA
22. PANTĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ AITĀM UN KAZĀM, NO KURĀM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
1. Attiecībā uz visām aitām un kazām, kuras uzņem spermas vākšanas centrā, jāievēro šādas prasības:
tām jānosaka karantīna, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
attiecībā uz aitām – dzīvniekiem jābūt no objekta, kurā tiem 60 dienu laikā pirms nonākšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē un visiem ar tiem kopā turētiem kazu vīrišķās kārtas dzīvniekiem ir veikts seroloģiskais tests, iegūstot negatīvu rezultātu, infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai vai jebkurš cits tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu;
dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minētā karantīnas perioda sākuma, iegūstot negatīvu rezultātu, ir veikti šādi testi:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā,
attiecībā uz aitām un visiem ar tām kopā turētiem kazu vīrišķās kārtas dzīvniekiem – seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai vai jebkurš cits tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu;
dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ievākti a) apakšpunktā minētajā karantīnas periodā un vismaz 21 dienas laikā pēc uzņemšanas karantīnas novietnē, ar negatīviem rezultātiem ir veikti šādi testi:
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģiskais tests, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā,
attiecībā uz aitām un visiem ar tām kopā turētiem kazu vīrišķās kārtas dzīvniekiem – seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai vai jebkurš cits tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu.
2. Visām spermas vākšanas centrā turētajām aitām un kazām vismaz reizi gadā ar negatīviem rezultātiem veic šādus testus (obligātos rutīnas testus):
Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai – seroloģisko testu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 1. daļas 1. punktā;
infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai aitām – seroloģisko testu vai jebkuru citu testu ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu.
Ja aitas tur kopā ar kazām, kazām ar negatīviem rezultātiem veic arī seroloģisko testu infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai.
3. Ja kādā no 2. punktā paredzētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, starp dalībvalstīm nepārvieto.
Šā punkta pirmajā daļā minēto dzīvnieku izved no spermas vākšanas centra.
Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem dzīvniekiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis negatīvu rezultātu kādā no 2. punktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi un nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punktā minētās slimības izraisošo patogēnu klātbūtni spermā.
1. Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donoraitas un donorkazas un apliecina, ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tām nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu aitām un kazām relevantu D kategorijas slimību.
2. Spermai, ko izmanto donoraitu un donorkazu mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 3. daļas I nodaļā un III pielikuma 1. daļā izklāstītajām prasībām.
4. DAĻA
23. PANTĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ ZIRGIEM, NO KURIEM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
1. Lai donorzirgu varētu izmantot spermas ievākšanai, centra veterinārārstam jāpārliecinās, ka tas atbilst šādām prasībām:
saskaņā ar kādu no b) apakšpunktā paredzētajām testēšanas programmām dzīvniekam ir veikti šādi testi:
zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai – agara gela imūndifūzijas tests (Koginsa tests) vai ELISA tests, iegūstot negatīvu rezultātu;
zirgu virusālā arterīta infekcijas vīrusa izolēšanas tests vai minētā vīrusa genoma noteikšanas tests, izmantojot polimerāzes ķēdes reakciju (PCR) vai reāllaika PCR, kas veikta ar visas donorērzeļa spermas alikvoto daļu, un iegūstot negatīvu rezultātu, kā arī izņemot gadījumus, kad šim donorērzelim ir veikts zirgu virusālā arterīta infekcijas seruma neitralizācijas tests, iegūstot negatīvu rezultātu ar seruma atšķaidījumu attiecībā viens pret četri;
ķēvju kontagiozā metrīta (Taylorella equigenitalis) ierosinātāja identifikācijas tests, kuru, visos gadījumos iegūstot negatīvu rezultātu, veic ar trim paraugiem (noslaucījumiem), kuri divos piegājienos ar vismaz septiņu dienu intervālu un nekādā gadījumā ne agrāk kā septiņas dienas (sistēmiskas ārstēšanas gadījumā) vai 21 dienu (lokālas ārstēšanas gadījumā) pēc tam, kad, iespējams, veikta donorērzeļa antimikrobiālā terapija, donorērzelim ņemti no šādām vietām:
Pirms nosūtīšanas uz laboratoriju paraugus ievieto transportēšanas barotnē ar aktīvo ogli, piemēram, Amies barotnē.
Paraugiem veic vismaz vienu no šādiem testiem:
dzīvniekam ir veikta viena no šādām testēšanas programmām:
ja donorērzelis vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās spermas ievākšanas un ievākšanas periodā pastāvīgi ir turēts spermas vākšanas centrā, kurā neviens zirgs nenonāk tiešā saskarē ar zirgiem, kuru veselības statuss ir zemāks nekā donorērzelim, tad saskaņā ar a) apakšpunktu veicamos testus (obligātos rutīnas testus) veic ar paraugiem, kuri no donorērzeļa tiek ievākti vismaz reizi gadā pārošanas sezonas sākumā vai pirms tiek pirmo reizi ievākta sperma, kuru svaigā, atdzesētā vai saldētā veidā paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, bet ne mazāk kā 14 dienas pēc donorērzeļa uzņemšanas centrā, kurā to plānots turēt vismaz 30 dienas, pirms no tā pirmo reizi tiks ievākta sperma;
ja donorērzelis vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās spermas ievākšanas un tās vākšanas periodā ir turēts spermas vākšanas centrā, taču vākšanas periodā centra veterinārārsta atbildībā dažkārt ir izvests no centra uz kopējo laikposmu, kas nepārsniedz 14 dienas, vai arī ja citi zirgi spermas vākšanas centrā nonāk tiešā saskarē ar zirgiem, kuriem ir zemāks veselības statuss, tad a) apakšpunktā paredzētos testus īsteno šādi:
ja donorērzelis neatbilst i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem un tā spermu vāc, lai saldētā veidā pārvietotu uz citu dalībvalsti, saskaņā ar a) apakšpunktu prasītos testus veic ar paraugiem, kas no donorērzeļa tiek ņemti šādi:
Atkāpjoties no iii) punkta otrā ievilkuma, paraugu ņemšana pēc ievākšanas un testēšana attiecībā uz zirgu virusālā arterīta infekciju saskaņā ar a) apakšpunkta ii) punktu nav nepieciešama, ja ar vīrusa izolācijas testu, PCR vai reāllaika PCR, izmantojot divas reizes gadā un ar vismaz četru mēnešu intervālu ņemtu paraugus no visas spermas alikvotās daļas un iegūstot negatīvu rezultātu, ir apstiprināts, ka seropozitīvais donorērzelis nav vīrusa izplatītājs, kā arī donorērzelim ir veikts seruma neitralizācijas tests attiecībā uz zirgu virusālā arterīta infekciju, iegūstot pozitīvu rezultātu ar seruma atšķaidījumu vismaz attiecībā viens pret četri;
ja kāda no b) apakšpunktā paredzētajiem testiem rezultāts ir pozitīvs, donorērzeli izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, nepārvieto starp dalībvalstīm; tomēr zirgu virusālā arterīta infekcijas gadījumā tas neattiecas uz to spermu no katra ejakulāta, kas uzrādījusi negatīvu rezultātu vīrusa izolācijas testā zirgu virusālā arterīta infekcijas noteikšanai.
Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem ērzeļiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis negatīvu rezultātu kādā no b) apakšpunktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi un nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie izmeklējumi, lai varētu izslēgt b) apakšpunktā minētās slimības izraisošo patogēnu klātbūtni spermā.
1. Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorzirgus un apliecina, ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tiem nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu zirgiem relevantu D kategorijas slimību.
2. Papildus 1. punktā minētajām prasībām donorzirgus:
vismaz 30 dienas pirms oocītu vai embriju ievākšanas un laikā starp b) un c) apakšpunktā minēto pirmā parauga ņemšanas dienu un oocītu un embriju ievākšanas dienu neizmanto dabiskai vaislai;
tiem, izmantojot asins paraugu, kas ņemts ne mazāk kā 14 dienas pēc tam, kad sācies vismaz 30 dienu ilgais a) apakšpunktā minētais periods, un ne vēlāk kā 90 dienas pirms pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzēto olšūnu vai embriju ievākšanas, ar negatīvu rezultātu izpilda imūndifūzijas reakciju agara gelā (Koginsa testu) vai ELISA testu zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai;
tiem veic ķēvju kontagiozā metrīta (Taylorella equigenitalis) ierosinātāja identifikācijas testu, kuru, visos gadījumos iegūstot negatīvu rezultātu, izpilda vismaz ar diviem paraugiem (noslaucījumiem), kuri ne agrāk kā septiņas dienas (sistēmiskas ārstēšanas gadījumā) vai 21 dienu (lokālas ārstēšanas gadījumā) pēc tam, kad, iespējams, veikta donordzīvnieka antimikrobiāla terapija, ņemti no šādām donordzīvnieka ķermeņa vietām:
Šā punkta a) apakšpunktā minētajā 30 dienu periodā paraugus ņem divos piegājienos ar vismaz septiņu dienu intervālu i) punktā minētā testa gadījumā vai vienā piegājienā – ii) punktā minētā testa gadījumā.
Pirms nosūtīšanas uz laboratoriju paraugus ievieto transportēšanas barotnē ar aktīvo ogli, piemēram, Amies barotnē.
Ar paraugiem izpilda vismaz vienu no šādiem testiem:
audzēšanu mikroaerofilos apstākļos vismaz septiņas dienas, lai izolētu Taylorella equigenitalis; audzēšanu uzsāk 24 stundu laikā pēc paraugu paņemšanas no donordzīvnieka vai – gadījumā, ja paraugus transportēšanas laikā uztur atvēsinātus – 48 stundu laikā pēc paraugu paņemšanas;
vai
PCR vai reāllaika PCR Taylorella equigenitalis genoma noteikšanai, ko veic 48 stundu laikā pēc paraugu ņemšanas no donordzīvnieka.
3. Spermai, ko izmanto donordzīvnieku mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 4. daļas I nodaļas un III pielikuma 1. daļas prasībām.
5. DAĻA
CITAS DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPIEM, CŪKĀM, AITĀM, KAZĀM UN CAMELIDAE UN CERVIDAE DZIMTAS DZĪVNIEKIEM, NO KURIEM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS, KĀ MINĒTS 20., 21., 22. UN 38. PANTĀ
1. Spermas, oocītu vai embriju donoriem liellopiem, cūkām, aitām un kazām jābūt:
no objektiem:
kuri atrodas teritorijā, kur vismaz 30 dienu periodā tieši pirms produktu ievākšanas dienas nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap objektu;
kuros vismaz trīs mēnešus tieši pirms produktu ievākšanas dienas nav ziņots par mutes un nagu sērgu;
nevakcinētiem pret mutes un nagu sērgu 12 mēnešu laikā tieši pirms ievākšanas dienas.
2. Centra veterinārārsts nodrošina, ka:
spermas donorus liellopus, cūkas, aitas un kazas spermas vākšanas centrā uzņem tikai pēc tam, kad tie tikuši turēti izolēti karantīnas novietnē, kas attiecīgajā dzīvnieku uzņemšanas dienā atbildusi šādiem nosacījumiem:
tā atrodas teritorijā, kurā vismaz 30 dienu laikā tieši pirms produktu ievākšanas dienas nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap objektu;
tajā vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad dzīvnieki uzņemti spermas vākšanas centrā, nav ziņots par mutes un nagu sērgas uzliesmojumu;
spermu pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tad, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
spermas vākšanas centrs atrodas teritorijā, kurā vismaz 30 dienu laikā nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap spermas vākšanas centru;
spermas vākšanas centrs ir bijis brīvs no mutes un nagu sērgas vismaz trīs mēnešus pirms spermas ievākšanas dienas un 30 dienas pēc minētās ievākšanas vai – svaigas spermas gadījumā – līdz dienai, kad spermas sūtījums tiek izsūtīts uz citu dalībvalsti;
svaigas spermas gadījumā – donordzīvnieks turēts i) punktā minētajā spermas vākšanas centrā nepārtraukti vismaz 30 dienas tieši pirms spermas ievākšanas.
3. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, centra veterinārārsts var atļaut nosūtīt spermu, kas ievākta no turēta donordzīvnieka, kurš 12 mēnešu laikā tieši pirms ievākšanas dienas ir vakcinēts pret mutes un nagu sērgu ar nosacījumu, ka:
donordzīvnieks nav vakcinēts pret mutes un nagu sērgu vismaz 30 dienu laikā tieši pirms ievākšanas dienas;
5 % (bet ne mazāk kā piecām pajetēm) no katra jebkad no donordzīvnieka ievāktā spermas daudzuma izpilda mutes un nagu sērgas vīrusa izolācijas testu, iegūstot negatīvus rezultātus.
4. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, brigādes veterinārārsts var atļaut nosūtīt uz citu dalībvalsti in vivo radītus embrijus, kas ievākti no donordzīvnieka, kurš 12 mēnešu laikā tieši pirms ievākšanas dienas ir vakcinēts pret mutes un nagu sērgu, ievērojot nosacījumu, ka:
donormātīte nav vakcinēta pret mutes un nagu sērgu vismaz 30 dienu laikā tieši pirms ievākšanas;
apaugļošanai izmantotā sperma ir ievākta no vīriešu kārtas donordzīvnieka, kas atbilst 1. punkta b) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, vai sperma atbilst 2. punkta nosacījumiem;
pirms sasaldēšanas embrijiem ir veikta mazgāšana ar tripsīnu saskaņā ar IETS rokasgrāmatā ( 2 ) sniegtajiem ieteikumiem;
embrijus pēc ievākšanas vismaz 30 dienu periodā glabā dziļi saldētus, un donordzīvniekam šajā laikā netiek novērotas mutes un nagu sērgas klīniskās pazīmes.
1. Spermas donoriem liellopiem, aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem, jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā turēti dalībvalstī vai tās zonā, kas brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas un kurā pēdējo 24 mēnešu laikā dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas gadījums;
tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā sezonāli slimībbrīvā periodā ir turēti tādā dalībvalstī vai tās zonā, kura atrodas sezonāli slimībbrīvā zonā un:
kurā ir apstiprināta infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas izskaušanas programma; vai
spermas sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ir saņēmusi galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju rakstisku piekrišanu attiecībā uz nosacījumiem minētās sezonāli slimībbrīvās zonas izveidei un attiecībā uz spermas sūtījuma pieņemšanu;
tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
tiem laikā starp 28. un 60. dienu, skaitot no attiecīgās spermas ievākšanas dienas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) serogrupu;
tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests, izmantojot asins paraugus, kas ņemti spermas vākšanas sākumā un noslēgumā, kā arī spermas vākšanas laikā ar šādiem intervāliem:
vismaz reizi septiņās dienās, ja veic vīrusa izolācijas testu;
vai
vismaz reizi 28 dienās, ja veic PCR.
2. Aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem, kas ir in vivo radītu embriju donori, un liellopiem, aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem, kas ir embriju in vitro radīšanai paredzēto oocītu donori, jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā turēti dalībvalstī vai tās zonā, kas brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas un kurā pēdējo 24 mēnešu laikā dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas gadījums;
tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā sezonāli slimībbrīvā periodā ir turēti tādā dalībvalstī vai tās zonā, kura atrodas sezonāli slimībbrīvā zonā un:
kurā ir apstiprināta infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekcijas izskaušanas programma; vai
oocītu vai embriju sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ir saņēmusi galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju rakstisku piekrišanu attiecībā uz nosacījumiem minētās sezonāli slimībbrīvās zonas izveidei un attiecībā uz oocītu vai embriju sūtījuma pieņemšanu;
tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
tiem, izmantojot asins paraugu, kas ņemts laikā starp 28. līdz 60. dienu pēc oocītu vai embriju ievākšanas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) serogrupu;
tiem, izmantojot oocītu vai embriju ievākšanas dienā ņemtu asins paraugu, ar negatīviem rezultātiem ir veikts infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests.
3. Sperma, ko izmanto oocītu apaugļošanai, jāievāc no dzīvniekiem, kuri atbilst 1. punktā noteiktajām prasībām.
Spermas donoriem liellopiem, aitām un kazām jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
tie vismaz 60 dienas pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti dalībvalstī vai tās zonā, kurā vismaz iepriekšējo 2 gadu laikā nav ziņots par inficēšanos ar epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu 150 km rādiusā ap objektu;
tie vismaz 60 dienas pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti dalībvalstī vai tās zonā, kas ir sezonāli brīva no epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcijas;
tie vismaz 60 dienas pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
vismaz reizi 60 dienās spermas ievākšanas periodā un laikā no 28. līdz 60. dienai pēc beidzamās spermas ievākšanas dienas tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju;
tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests, izmantojot asins paraugus, kas ņemti spermas vākšanas sākumā un beigās un spermas vākšanas laikā ar šādiem intervāliem:
vismaz reizi septiņās dienās, ja veic vīrusa izolācijas testu; vai
vismaz reizi 28 dienās, ja veic PCR.
Liellopiem, aitām un kazām, kas ir oocītu donori embriju in vitro radīšanai, un in vivo iegūtu embriju donoriem jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
tie vismaz 60 dienas pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir turēti dalībvalstī vai tās zonā, kurā vismaz iepriekšējo divu gadu laikā nav ziņots par inficēšanos ar epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu 150 km rādiusā ap objektu;
tie vismaz 60 dienas pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir turēti dalībvalstī vai tās zonā, kas ir sezonāli brīva no epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcijas;
tie vismaz 60 dienas pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
izmantojot asins paraugu, kas ņemts laikā no 28. līdz 60. dienai pēc oocītu vai embriju ievākšanas dienas, tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju;
izmantojot asins paraugu, kas ņemts oocītu vai embriju ievākšanas dienā, tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests.
Spermai, ko izmanto oocītu apaugļošanai, jābūt ievāktai no dzīvniekiem, kuri atbilst 1. punktā noteiktajām prasībām.
Lai objektu, kurā tur cūkas, varētu atzīt par brīvu no Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas, tam jāatbilst šādām prasībām:
attiecīgajā dalībvalstī Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcija cūkām ir paziņojama slimība;
objektā vismaz iepriekšējo triju gadu periodā nav apstiprināta Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcija;
dzīvniekiem, kam vērojamas Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijai raksturīgas klīniskās pazīmes (piem., aborti vai orhīts), veic nepieciešamos diagnostiskos testus, kuru rezultātiem jābūt negatīviem;
neviena objektam piederīga cūka vismaz iepriekšējos trīs gadus nav vakcinēta pret Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
objektā ievestās cūkas:
vai nu ir no objektiem, kas vismaz iepriekšējo trīs gadu periodā bijuši brīvi no Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas, vai arī ir testētas, izmantojot 30 dienu periodā pirms nosūtīšanas ņemtu paraugu un iegūstot negatīvus rezultātus;
un
vismaz iepriekšējo trīs gadu periodā nav vakcinētas pret Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
citās tā paša objekta epidemioloģiskajās vienībās vismaz iepriekšējo trīs gadu periodā nav konstatēti Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas pierādījumi vai arī ir īstenoti pasākumi, lai nepieļautu Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas pārnešanu no citām epidemioloģiskajām vienībām.
III PIELIKUMS
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU REPRODUKTĪVO PRODUKTU VĀKŠANU, IEGUVI, APSTRĀDI UN GLABĀŠANU, KĀ MINĒTS 26. PANTĀ
1. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KAS ATTIECAS UZ LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU SUGU DZĪVNIEKU SVAIGAS, ATDZESĒTAS UN SALDĒTAS SPERMAS VĀKŠANU, APSTRĀDI, GLABĀŠANU UN PĀRVADĀŠANU
1. Visus spermas ievākšanā, apstrādē, konservācijā vai saldēšanā izmantotos instrumentus pirms lietošanas tīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus vienreiz lietojamus instrumentus.
2. Saldētu spermu:
iepilda un glabā glabāšanai paredzētos konteineros:
kas pirms lietošanas ir vai nu iztīrīti un dezinficēti, vai sterilizēti, vai arī ir jauni vienreiz lietojami konteineri;
kuros ir kriogēnā viela, kas iepriekš nav izmantota citiem dzīvnieku izcelsmes bioloģiskiem produktiem;
pirms nosūtīšanas vai izmantošanas vismaz 30 dienas pēc ievākšanas glabā atbilstoši paredzētajiem nosacījumiem.
3. Vajadzības gadījumā spermai var pievienot vai spermas atšķaidītājos var iekļaut antibiotikas vai antibiotiku maisījumus.
▼M2 —————
6. Ja spermai pievieno kādu antibiotiku vai antibiotiku maisījumu:
pievienotās(-o) antibiotikas(-u) nosaukumu(-us) un koncentrāciju vai antibiotikas saturošā spermas atšķaidītāja komercnosaukumu norāda sūtījumam pievienotajā veterinārajā sertifikātā;
to(-ās) pievieno spermai pēc galīgās atšķaidīšanas vai atšķaidītājam;
saldētas spermas gadījumā antibiotikas pievieno pirms spermas sasaldēšanas.
7. Kas attiecas uz saldētu vai atdzesētu spermu, tūlīt pēc antibiotiku pievienošanas, atšķaidīto spermu:
tur vismaz 5 °C temperatūrā, izņemot cūku spermu, kuru var turēt istabas temperatūrā (vismaz 15 °C), uz laiku ne mazāku par 45 minūtēm; vai
tur laika un temperatūras režīmā, kam ir dokumentēta līdzvērtīga baktericīdā aktivitāte.
2. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KAS JĀIEVĒRO, VĀCOT UN APSTRĀDĀJOT IN VIVO RADĪTUS LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU EMBRIJUS
In vivo radītos embrijus ievāc, apstrādā un konservē saskaņā ar šādām prasībām:
Embrijus ievāc un apstrādā embriju vākšanas brigāde, nepieļaujot to saskari ar jebkādu citu embriju sūtījumu, kas neatbilst šīs regulas prasībām.
Embrijus ievāc vietā, kas ir nodalīta no citām telpas vai objekta daļām, un tai jābūt labā tehniskā kārtībā un būvētai no materiāliem, kas ļauj to rezultatīvi un viegli iztīrīt un dezinficēt.
Embrijus apstrādā (pārbauda, mazgā, apstrādā un iepilda pajetēs vai citā iepakojumā) stacionārā laboratorijā vai pārvietojamā laboratorijā.
Visu aprīkojumu, ko izmanto embriju ievākšanai, apstrādei, mazgāšanai, sasaldēšanai un glabāšanai, pirms lietošanas iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē saskaņā ar IETS rokasgrāmatu, izņemot jaunu, vienreiz lietojamu aprīkojumu.
Jebkādi dzīvnieku izcelsmes bioloģiskie produkti, ko saistībā ar embriju vākšanu, apstrādi, mazgāšanu vai glabāšanu izmanto barotnei un šķīdumiem, ir brīvi no patogēniem mikroorganismiem. Embriju vākšanai, saldēšanai un glabāšanai izmantotās barotnes un šķīdumus sterilizē, izmantojot saskaņā ar IETS rokasgrāmatu apstiprinātas metodes, un ar tiem rīkojas tādā veidā, lai nodrošinātu sterilitāti.
Ja vākšanas, apstrādes, mazgāšanas un glabāšanas barotnei saskaņā ar IETS rokasgrāmatu pievieno antibiotikas vai to maisījumus, pievienoto antibiotiku nosaukumus un to koncentrāciju norāda veterinārajā sertifikātā, kas tiek pievietots sūtījumam.
Embriju konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms tam netiek izmantotas citiem dzīvnieku izcelsmes bioloģiskajiem produktiem.
Embrijus mazgā saskaņā ar IETS rokasgrāmatā dotajiem norādījumiem, un pirms un uzreiz pēc mazgāšanas to zona pellucida apvalkam vai – zirgu embriju gadījumā – embrionālajam apvalkam jābūt neskartiem. Katru embriju mazgā vismaz 10 reizes īpašā embrijiem paredzētā šķidrumā, kuru ik reizi nomaina. Katrs mazgājamais šķīdums ir iepriekšējā šķīduma simtkārtīgs atšķaidījums, un embrija pārnešanai katru reizi lieto sterilu mikropipeti.
Ja nepieciešama noteiktu patogēnu inaktivācija vai likvidēšana, standarta mazgāšanas procedūrā ievieš izmaiņas, saskaņā ar IETS rokasgrāmatu iekļaujot papildu mazgāšanu ar enzīmu tripsīnu.
No dažādiem donordzīvniekiem ievāktus embrijus nemazgā kopā.
Katram embrijam vismaz 50 reižu palielinājumā pārbauda zona pellucida apvalku vai – zirgu embriju gadījumā – embrionālo apvalku pa visu tā virsmu un apliecina, ka apvalks ir neskarts un brīvs no jebkāda pielipuša materiāla.
Embrijus, kas izturējuši 10. punktā paredzēto pārbaudi, ievieto iztīrītās un vai nu dezinficētās, vai sterilās (izņemot jaunu vienreiz lietojamu iepakojumu) pajetēs vai citā iepakojumā, kuru marķē saskaņā ar 10. panta 1. un 5. punktu un nekavējoties noplombē.
Katru embriju vajadzības gadījumā pēc iespējas drīzāk sasaldē un glabā glabāšanas telpās, kas minētas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā un par kurām ir atbildīgs brigādes veterinārārsts.
Ja donordzīvnieku veselības statusa verificēšanai nav paredzēta cita procedūra vai, lai verificētu atbilstību brigādes veterinārārsta noteiktajām dzīvnieku veselības un biodrošības prasībām, tai skaitā kvalitātes kontroles shēmai, kas minēta I pielikuma 2. daļas 1. punkta b) apakšpunktā, embriju vākšanas brigāde saskaņā ar IETS rokasgrāmatu regulāri un tik bieži, cik nosaka brigādes veterinārārsts, iesniedz oficiālajai vai kompetentās iestādes pilnvarotai laboratorijai dzīvotnespējīgu embriju vai oocītu un skalojamo vai mazgājamo šķidrumu paraugus, kas iegūti brigādes darbības rezultātā, lai tiem noteiktu bakteriālo un virusālo kontamināciju.
3. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KURAS JĀIEVĒRO, VĀCOT UN APSTRĀDĀJOT OOCĪTUS, OLNĪCAS UN CITUS AUDUS, KO IZMANTO LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU EMBRIJU RADĪŠANAI IN VITRO
Papildus 2. daļā noteiktajām prasībām attiecībā uz in vitro apaugļošanā un in vitro kultūrā izmantoto oocītu, olnīcu un citu audu vākšanu, apstrādi un pārvadāšanu piemēro šādas papildprasības.
Ja olnīcas un citus audus vai nu no viena donordzīvnieka, vai no donordzīvnieku partijas ievāc kautuvē, tai jābūt apstiprinātai saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 148. pantu.
Kautuves veterinārārsts potenciālajiem donordzīvniekiem ir veicis pirmskaušanas apskati un pēckaušanas veterināro ekspertīzi un ir apstiprinājis, ka tiem nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu no A, B, C un D kategorijas slimībām, kuras ir relevantas liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem.
Kautuvei jāatrodas teritorijā, ap kuru vismaz 10 km rādiusā nav ziņots par mutes un nagu sērgu vismaz iepriekšējo 30 dienu laikā pirms olnīcu un citu audu ievākšanas.
Olnīcas neieved embriju ieguves brigādes laboratorijā apstrādei, kamēr ar apmierinošiem rezultātiem nav pabeigta donordzīvnieku pēckaušanas veterinārā ekspertīze.
Ja vienam donordzīvniekam vai vairāku donordzīvnieku partijai, vai kādam no dzīvniekiem, kas tajā dienā nokauti minētajā kautuvē, tiek konstatēta kāda no slimībām, uz ko ir atsauce 1. punktā, tad izseko un iznīcina visas šo donordzīvnieku olnīcas un citus audus.
Aprīkojumu olnīcu un citu audu izņemšanai un pārvadāšanai pirms lietošanas iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunu, vienreiz lietojamu aprīkojumu, kuru izmanto tikai minētajiem mērķiem.
Lai strādātu ar oocītiem un embrijiem, kas ievākti no dažādiem donordzīvniekiem vai dažādām donordzīvnieku partijām, izmanto atsevišķu aprīkojumu.
4. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KAS JĀIEVĒRO, APSTRĀDĀJOT LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU EMBRIJUS, KAS RADĪTI IN VITRO
Papildus 2. daļā izklāstītajām prasībām in vitro radītu embriju apstrādei piemēro šādas papildprasības:
Pēc in vitro kultivēšanas perioda, bet pirms embriju sasaldēšanas, glabāšanas un pārvadāšanas tos mazgā un tiem veic 2. daļas 7., 10. un 11. punktā minēto apstrādi.
Kā minēts 3. daļas 1. punktā, embrijus no vairākiem donordzīvniekiem vai no dažādām donordzīvnieku partijām nemazgā kopā.
Embrijus no vairākiem donordzīvniekiem vai no dažādām donordzīvnieku partijām neievieto vienā un tajā pašā pajetē vai citā iepakojumā.
5. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KAS JĀIEVĒRO, APSTRĀDĀJOT MIKROMANIPULĒTUS LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU EMBRIJUS
Pirms jebkuras mikromanipulācijas, kas apdraud zona pellucida apvalka vai – zirgu embriju gadījumā – embrionālā apvalka integritāti, visus embrijus vai oocītus ievāc un apstrādā saskaņā ar 2., 3. un 4. daļā izklāstītajām dzīvnieku veselības prasībām.
Papildus piemēro šādas prasības:
Ja embrijam veic mikromanipulāciju, penetrējot zona pellucida vai – zirgu embriju gadījumā – embrionālo apvalku, to dara laboratorijā, kura minēta I pielikuma 3. daļas 2. punkta a) apakšpunktā un par kuru ir atbildīgs brigādes veterinārārsts.
Katra embriju ieguves brigāde par veiktajām darbībām uztur dokumentāciju saskaņā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
Attiecībā uz embrijiem, kas radīti in vitro apaugļošanas ceļā, to identifikāciju var veikt, pamatojoties uz donordzīvnieku partijas datiem, taču iekļaujot arī informāciju par olnīcu un oocītu vākšanas datumu un vietu. Šai informācijai arī jāļauj izsekot donordzīvnieku izcelsmes objektu.
Visas mikromanipulācijas, kas ietver zona pellucida vai – zirgu embriju gadījumā – embriju apvalka penetrāciju, veic šim mērķim apstiprinātās laboratorijās un pēc embriju pēdējās mazgāšanas un pārbaudes.
Šādas mikromanipulācijas var veikt tikai embrijam ar neskartu zona pellucida vai – zirgu embriju gadījumā – neskartu embrionālo apvalku.
6. DAĻA
DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS, KAS JĀIEVĒRO, GLABĀJOT IN VIVO UN IN VITRO RADĪTUS LIELLOPU, CŪKU, AITU, KAZU UN ZIRGU EMBRIJUS UN OOCĪTUS
1. Katra embriju vākšanas un ieguves brigāde nodrošina, ka embriji un oocīti tiek glabāti piemērotā temperatūrā glabāšanas telpās, kuras minētas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā.
2. Regulas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā minētajās glabāšanas telpās var novietot tikai tādus embriju vākšanas brigādes ievāktus embrijus vai embriju iegūšanas brigādes ievāktus oocītus un iegūtus embrijus, kuri pārvadāti apstākļos, kas nodrošina, ka tiek novērsta embriju un oocītu krustkontaminācija, nepieļaujot saskari ar embrijiem un oocītiem, kas neatbilst šajā regulā noteiktajām prasībām.
In vivo un in vitro radītus embrijus un oocītus glabā atsevišķos, katram reproduktīvo produktu veidam piešķirtos glabāšanas konteineros, un katra veida vai sugas uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga atsevišķi darbinieki vai darbības ar tiem ir nodalītas laikā;
3. Brigādes veterinārārsts var nolemt, ka embriju vākšanas brigāde vai embriju iegūšanas brigāde var apstrādāt embriju vākšanas brigādes neievāktus embrijus vai embriju ieguves brigādes neievāktus oocītus un neiegūtus embrijus, ar nosacījumu, ka:
šādi oocīti un embriji ir ievākti no dzīvniekiem, kuri atbilst nosacījumiem, kas paredzēti:
attiecībā uz liellopiem – II pielikuma 1. daļas II nodaļas 1. punktā un attiecīgi II pielikuma 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz cūkām – II pielikuma 2. daļas II nodaļas 1., 2. un 3. punktā un attiecīgi II pielikuma 5. daļas I un IV nodaļā;
attiecībā uz aitām un kazām – II pielikuma 3. daļas II nodaļas 1. punktā un attiecīgi II pielikuma 5. daļas I, II un III nodaļā;
attiecībā uz zirgiem – II pielikuma 4. daļas II nodaļas 1. un 2. punktā;
apstrādi veic ar atsevišķu aprīkojumu vai citā laikā nekā oocītiem un embrijiem, kurus paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, pēdējā minētajā gadījumā aprīkojumu pēc lietošanas iztīra un sterilizē;
šādus oocītus un embrijus nepārvieto uz citu dalībvalsti, un tie nekad nedrīkst nonākt saskarē vai tikt glabāti kopā ar oocītiem un embrijiem, kuri paredzēti pārvietošanai uz citu dalībvalsti;
šādiem oocītiem un embrijiem ir jābūt identificējamiem ar marķējumu, kas atšķiras no I pielikuma 1. daļas 1. punkta a) apakšpunkta v) punktā minētā marķējuma.
4. Saldētus embrijus vai oocītus pirms nosūtīšanas uz citu dalībvalsti vismaz 30 dienu periodā pēc to ievākšanas vai ieguves glabā glabāšanas telpās, kas minētas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā.
5. Vienā pajetē vai vienā citā iepakojumā ievieto tikai embrijus vai oocītus, kas iegūti no viena donordzīvnieka vai no vienas donordzīvnieku partijas, kā minēts 3. daļas 1. punktā.
IV PIELIKUMS
INFORMĀCIJA, KAS SASKAŅĀ AR 31. UN 40. PANTU JĀIEKĻAUJ VETERINĀRAJĀ SERTIFIKĀTĀ, KURU IZDOD PĀRVIETOŠANAI STARP DALĪBVALSTĪM PAREDZĒTIEM REPRODUKTĪVAJIEM PRODUKTIEM
1. Regulas 31. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā, kuru izdod attiecībā uz pārvietošanai starp dalībvalstīm paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvajiem produktiem, iekļauj vismaz šādu informāciju:
nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
nosūtošā objekta nosaukums un adrese un:
ja nosūtošais objekts ir apstiprināts reproduktīvo produktu objekts vai 14. pantā minētais norobežotais objekts, – šā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
vai
ja nosūtošais objekts ir 13. pantā minētais objekts, kurā tur aitas un kazas, – šā objekta unikālais reģistrācijas numurs;
galamērķa objekta nosaukums un adrese un:
ja galamērķa objekts ir apstiprināts reproduktīvo produktu objekts vai norobežots objekts, – šā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
vai
ja galamērķa objekts ir reģistrēts reproduktīvo produktu objekts vai jebkāda cita veida reģistrēts objekts, – šā objekta unikālais reģistrācijas numurs;
reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku suga;
nosūtāmo paješu vai citu iepakojumu skaits;
informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
donordzīvnieku, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, suga un identifikācija saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III daļas I, II, III vai IV sadaļā noteiktajām prasībām;
uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums saskaņā ar 10. pantā paredzētajām prasībām;
ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
informācija par dzīvnieka veselības stāvokli, papildu garantijas un, ja nepieciešams, testu rezultāti attiecībā uz:
dalībvalsti vai tās zonu;
donordzīvnieku izcelsmes objektu;
reproduktīvo produktu objektu vai – 14. pantā paredzētajā gadījumā – norobežoto objektu, kurā veic reproduktīvo produktu vākšanu vai ieguvi, apstrādi un glabāšanu;
donordzīvniekiem, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti;
nosūtāmajiem reproduktīvajiem produktiem;
veterinārā sertifikāta izsniegšanas datums un vieta un oficiālā veterinārārsta vārds un uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas kompetentās iestādes zīmogs;
sūtījuma nosūtīšanas datums.
2. ►M2 Regulas 40. pantā minētajos veterinārajos sertifikātos, ko izdod tādu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, kuri ievākti no norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, un no Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvniekiem, iekļauj vismaz šādu informāciju: ◄
nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
nosūtošā objekta nosaukums un adrese un:
ja nosūtošajam objektam ir piešķirts unikāls reģistrācijas numurs, – šis reģistrācijas numurs;
vai
ja nosūtošais objekts ir norobežots objekts, – šā norobežotā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
galamērķa objekta nosaukums un adrese un, ja galamērķa objekts ir norobežots objekts, – minētā norobežotā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku suga;
nosūtāmo paješu vai citu iepakojumu skaits;
informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
donordzīvnieku, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, suga, ja nepieciešams, pasuga, un identifikācija:
uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums saskaņā ar 11. pantu;
ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
informācija par dzīvnieka veselības stāvokli, papildu garantijas un, ja nepieciešams, testu rezultāti attiecībā uz:
dalībvalsti vai tās zonu;
donordzīvnieku izcelsmes objektu;
donordzīvniekiem, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti;
nosūtāmajiem reproduktīvajiem produktiem;
veterinārā sertifikāta izsniegšanas datums un vieta un oficiālā veterinārārsta vārds un uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas kompetentās iestādes zīmogs;
sūtījuma nosūtīšanas datums.
( 1 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1715 (2019. gada 30. septembris), ar ko nosaka noteikumus par oficiālo kontroļu informācijas pārvaldības sistēmas un tās sistēmas komponentu darbību (“IMSOC regula”) (OV L 261, 14.10.2019., 37. lpp.).
( 2 ) Starptautiskās Embriju transplantēšanas biedrības (International Embryo Transfer Society – IETS) rokasgrāmata: Procedurālas vadlīnijas un vispārīga informācija par embriju pārnešanas tehnoloģiju izmantošanu, īpaši pievēršoties higiēnas procedūrām. Publikācijas autors: International Embryo Transfer Society, 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874 USA (http://www.iets.org/).