Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020D0472-20230320

    Consolidated text: Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/472 (2020. gada 31. marts) par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/472/2023-03-20

    02020D0472 — LV — 20.03.2023 — 002.001


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/472

    (2020. gada 31. marts)

    par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI)

    (OV L 101, 1.4.2020., 4. lpp)

    Grozīts ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/542 (2021. gada 26. marts),

      L 108

    57

    29.3.2021

    ►M2

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/653 (2023. gada 20. marts),

      L 81

    27

    21.3.2023




    ▼B

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/472

    (2020. gada 31. marts)

    par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI)



    1. pants

    Misija

    1.  
    Ar šo Savienība izveido un sāk militāru krīzes pārvarēšanas operāciju, lai operācijas zonā un interešu zonā, par kuru ir panākta vienošanās, novērstu ieroču nelikumīgu tirdzniecību saskaņā ar ANO DPR 1970 (2011) un sekojošām rezolūcijām par ieroču embargo attiecībā uz Lībiju, tostarp ANO DPR 2292 (2016) un ANO DPR 2473(2019). Turklāt operācija palīdz īstenot saskaņā ar ANO DPR 2146 (2014) un sekojošām rezolūcijām, jo īpaši ANO DPR 2509 (2020) un ANO DPR 2510 (2020), noteiktos ANO pasākumus nolūkā novērst naftas nelikumīgu eksportu no Lībijas. Tam papildus operācija sniedz atbalstu Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju attīstībai un apmācībai tiesībaizsardzības uzdevumu veikšanā jūrā. Saskaņā ar piemērojamām starptautiskām tiesībām, tostarp ANO Jūras tiesību konvenciju, visām attiecīgajām ANO DPR un attiecīgā gadījumā starptautiskajām cilvēktiesībām, operācija arī palīdz sagraut cilvēku kontrabandas un tirdzniecības tīklu peļņas gūšanas modeli.
    2.  
    Operācijai dod nosaukumu EUNAVFOR MED IRINI.
    3.  
    Operācijas zonu, interešu zonu un sīku kārtību informācijas vākšanai šajās zonās, lai pildītu visus operācijas uzdevumus, nosaka attiecīgajos plānošanas dokumentos, kurus apstiprina Padome.

    2. pants

    Ieguldījums ANO ieroču embargo attiecībā uz Lībiju īstenošanā

    1.  
    EUNAVFOR MED IRINI pamatuzdevums ir sekmēt ANO ieroču embargo īstenošanu, izmantojot aviācijas, satelītu un jūras līdzekļus.
    2.  
    Šajā nolūkā EUNAVFOR MED IRINI vāc plašu un visaptverošu informāciju par ieroču un saistīto materiālu kontrabandu no visiem virzieniem un, lemjot katrā gadījumā atsevišķi un ievērojot principu “nepieciešamība zināt”, dalās ar informāciju ar attiecīgiem partneriem un aģentūrām, izmantojot plānošanas dokumentos paredzētos mehānismus, lai sniegtu ieguldījumu situācijas apzināšanā operācijas zonā un interešu zonā. Ja šāda informācija ir klasificēta līdz līmenim “UE SECRET/EU SECRET”, tās apmaiņa ar attiecīgajiem partneriem un aģentūrām var tikt veikta saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES ( 1 ) un pamatojoties uz vienošanām, kas noslēgtas operatīvā līmenī saskaņā ar šā lēmuma 14. panta 9. punktu un pilnībā ievērojot savstarpīguma un iekļaušanas principus. Saņemto klasificēto informāciju EUNAVFOR MED IRINI apstrādā bez jebkādas atšķirības starp tās personālu un pamatojoties vienīgi uz operatīvajām prasībām.
    3.  
    Saskaņā ar attiecīgajām ANO DPR, jo īpaši ANO DPR 2292 (2016) un ja tas nepieciešams, EUNAVFOR MED IRINI saskaņā ar plānošanas dokumentos izklāstīto kārtību operācijas zonā atklātā jūrā Lībijas piekrastē, par kuru ir panākta vienošanās, pārbauda kuģus, kas ir ceļā uz Lībiju vai no tās, ja ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka šādi kuģi tieši vai netieši uz Lībiju vai no tās ved ieročus vai saistītus materiālus, pārkāpdami Lībijai noteikto ieroču embargo. EUNAVFOR MED IRINI attiecīgi rīkojas, lai šādus priekšmetus konfiscētu un iznīcinātu, tostarp lai šādus kuģus un to apkalpes ar ostas valsts piekrišanu novirzītu uz šādu priekšmetu iznīcināšanai piemērotu ostu, saskaņā ar attiecīgajām ANO DPR, tostarp ANO DPR 2292 (2016).
    4.  
    EUNAVFOR MED IRINI ziņo PDK par visiem jautājumiem un notikumiem, kas saistīti ar šādām pārbaudēm. PDK vajadzības gadījumā var apsvērt jebkādus turpmākus pasākumus.

    ▼M1

    5.  
    Ja ir spēkā ārkārtējas operatīvās prasības un pēc dalībvalsts uzaicinājuma, EUNAVFOR MED IRINI var novirzīt kuģus uz minētās dalībvalsts ostām un iznīcināt ieročus un saistītus materiālus, kas konfiscēti saskaņā ar 3. punktu, tostarp tos uzglabājot, neitralizējot vai nododot dalībvalstij vai trešai pusei. Ostas, uz kurām var novirzīt kuģus, nosaka operācijas plānā.

    Eiropas Miera mehānisma komiteja pēc ES operācijas komandiera priekšlikuma lemj par konfiscēto ieroču un saistīto materiālu galamērķi, tostarp par to uzglabāšanu, neitralizēšanu vai nodošanu Savienības iekšienē. Tomēr par konfiscēto priekšmetu nodošanu ārpus Savienības saskaņā ar ANO DPR 2292 (2016) pēc ES operācijas komandiera priekšlikuma lemj Politikas un drošības komiteja (PDK), ja vien kāda dalībvalsts neprasa jautājumu nodot Padomei. Šādā konfiscēto priekšmetu nodošanā ārpus Savienības ievēro principus, kas noteikti Padomes Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP ( 2 ), un izpilda ieroču eksporta kontrolei piemērojamos valstu noteikumus un procedūras; tajā ievēro jebkādus nosacījumus un garantijas, ko noteikusi attiecīgi PDK vai Padome, pienācīgi ņemot vērā procedūras, kas noteiktas Padomes Lēmumā (KĀDP) 2021/509 ( 3 ), jo īpaši risku un garantiju metodoloģiju; un tā neietver nāvējoša spēka pielietošanai paredzētu militāru aprīkojumu vai platformas.

    ▼M2

    Dalībvalsts, kas palīdz EUNAVFOR MED IRINI konfiscēto ieroču un saistīto materiālu iznīcināšanā, pēc tam, kad EUNAVFOR MED IRINI ir paziņojusi par konfiskācijas sertifikātu, saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem un procedūrām apņemas pēc iespējas ātri pabeigt procedūras, kas nepieciešamas, lai būtu iespējams iznīcināt konfiscētos priekšmetus. EUNAVFOR MED IRINI attiecīgajai dalībvalstij izsniedz iznīcināšanas sertifikātu.

    ▼M1

    Eiropas Miera mehānisms sedz izmaksas par to ieroču un saistīto materiālu uzglabāšanu un iznīcināšanu, ko EUNAVFOR MED IRINI konfiscējusi savā operāciju zonā, tostarp izmaksas, kas attiecas uz nepieciešamajiem ostas pakalpojumiem. Eiropas Miera mehānisms sedz arī izmaksas par jebkādām finanšu saistībām, kuras izriet no kuģa novirzīšanas vai no turpmākām darbībām, kas saistītas ar konfiscēto priekšmetu transportēšanu, uzglabāšanu un iznīcināšanu, izņemot rupjas neuzmanības vai apzinātas nolaidības gadījumā no dalībvalsts, kura sniedz palīdzību iznīcināšanā, vai jebkura tās aģenta puses. Visus dalībvalsts saņemtos rēķinus par konfiscēto ieroču un saistīto materiālu iznīcināšanu nodod Eiropas Miera mehānismam, pienācīgi ņemot vērā minētās dalībvalsts attiecīgās administratīvās vai tiesu procedūras.

    EUNAVFOR MED IRINI, ko pārstāv ES operācijas komandieris, var noslēgt administratīvu vienošanos par šā punkta īstenošanu ar tās dalībvalsts attiecīgajām iestādēm, kas palīdz kuģa novirzīšanā vai konfiscēto ieroču un saistīto materiālu iznīcināšanā.

    Šo punktu piemēro notiekošajām konfiscēšanas un iznīcināšanas darbībām.

    ▼B

    6.  
    Saskaņā ar attiecīgajām ANO DPR, tostarp ANO DPR 2292 (2016), EUNAVFOR MED IRINI jo īpaši pārbaudēs, ko veic saskaņā ar 3. punktu, var vākt un glabāt pierādījumus, kas saistīti ar tādu priekšmetu pārvadāšanu, kuri ar Lībijai piemēroto ieroču embargo ir aizliegti. Saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem EUNAVFOR MED IRINI var vākt un glabāt šādu aizliegtu priekšmetu pārvadāšanā iesaistītu personu persondatus, kas attiecas uz pazīmēm, ar kuru palīdzību minētās personas var identificēt, tostarp pirkstu nospiedumus, kā arī šādu informāciju, izņemot citus persondatus: uzvārds, pirmslaulības uzvārds, vārdi un visi pseidonīmi vai pieņemti vārdi; dzimšanas datums un vieta, valstspiederība, dzimums, dzīvesvieta, nodarbošanās un uzturēšanās vieta; vadītāja apliecību, personu apliecinošu dokumentu un pases dati. EUNAVFOR MED IRINI var attiecīgajām dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm un kompetentajām Savienības struktūrām saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem nosūtīt šādus datus, kā arī datus, kas saistīti ar kuģiem un ekipējumu, kurus izmanto šādas personas, un attiecīgo informāciju, kas iegūta, veicot šo pamatuzdevumu.

    3. pants

    Ieguldījums ANO pasākumu pret nelikumīgu naftas eksportu no Lībijas īstenošanā

    1.  
    Izpildīdama papildus uzdevumu, EUNAVFOR MED IRINI savu līdzekļu un spēju robežās veic novērošanu un uzraudzību un vāc informāciju par naftas, tostarp jēlnaftas un rafinētu naftas produktu, nelikumīgu eksportu no Lībijas, kas ir pretrunā ANO DPR 2146 (2014) un sekojošām ANO DPR, jo īpaši ANO DPR 2509 (2020), un tādējādi tā veicina situācijas apzināšanos operācijas zonā un interešu zonā.
    2.  
    Šajā sakarā savākto informāciju var glabāt un nodot leģitīmajām Lībijas iestādēm un attiecīgajām dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm, un kompetentām Savienības struktūrām.

    4. pants

    Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju veidošana un apmācība

    1.  
    Izpildīdama citu papildus uzdevumu, EUNAVFOR MED IRINI sniedz palīdzību, kas saistīta ar Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju attīstību un apmācību tiesībaizsardzības uzdevumu veikšanā jūrā, konkrēti, lai novērstu cilvēku kontrabandu un tirdzniecību.
    2.  
    Šā panta 1. punktā minēto uzdevumu īsteno atklātā jūrā EUNAVFOR MED IRINI operācijas zonā, par kuru ir panākta vienošanās. To var īstenot arī Lībijas vai tās kaimiņos esošas uzņēmējas trešās valsts teritorijā, tostarp teritoriālajos ūdeņos, ja tā nolemj PDK pēc Padomes izvērtējuma, kam pamatā ir Lībijas vai attiecīgās uzņēmējvalsts uzaicinājums, un ja tas ir saskaņā ar starptautiskām tiesībām.
    3.  
    Ja ir spēkā ārkārtējas operatīvās prasības, daļu no 1. punktā minētā uzdevuma var pēc dalībvalsts uzaicinājuma veikt minētajā dalībvalstī, tostarp attiecīgos apmācības centros.
    4.  
    Saistībā ar 1. punktā minēto atbalsta uzdevumu EUNAVFOR MED IRINI izveido un izmanto novērošanas mehānismu ciešā sadarbībā ar citām attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp, ja vajadzīgs, Lībijā.
    5.  
    Ciktāl to prasa 1. punktā minētais uzdevums, EUNAVFOR MED IRINI var vākt un glabāt informāciju un apmainīties ar šo informāciju ar attiecīgajām dalībvalstu iestādēm, kompetentām Savienības struktūrām, ANO atbalsta misiju Lībijā, Interpolu, Starptautisko Krimināltiesu un Amerikas Savienotajām Valstīm, un to var darīt arī ar personas datiem, kas par iespējamiem mācību dalībniekiem apkopoti drošības pārbaudes procedūru vajadzībām, ar noteikumu, ka viņi tam ir devuši rakstisku piekrišanu. Turklāt EUNAVFOR MED IRINI var par mācību dalībniekiem vākt un glabāt nepieciešamo medicīnisko informāciju un biometriskos datus, ar noteikumu, ka viņi tam ir devuši rakstisku piekrišanu.

    5. pants

    Ieguldījums cilvēku kontrabandas un tirdzniecības tīklu peļņas gūšanas modeļa sagraušanā

    1.  
    Izpildīdama vēl citu papildus uzdevumu, un saskaņā ar ANO DPR 2240 (2015), EUNAVFOR MED IRINI atbalsta cilvēku kontrabandas un tirdzniecības tīklu atklāšanu un novērošanu, šādā nolūkā operācijas zonā, par kuru panākta vienošanās, vākdama informāciju un patrulēdama ar aviācijas līdzekļiem virs atklātās jūras.
    2.  
    Šā uzdevuma veikšanas gaitā EUNAVFOR MED IRINI saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem var vākt un glabāt datus par cilvēku kontrabandu un tirdzniecību, tostarp par operācijas drošībai būtiskiem noziedzīgiem nodarījumiem, un tos nosūtīt attiecīgajām dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm un kompetentām Savienības struktūrām.

    6. pants

    ES operācijas komandiera iecelšana

    Ar šo kontradmirāli Fabio Agostini ieceļ par EUNAVFOR MED IRINI ES operācijas komandieri.

    7. pants

    ES operācijas štāba vietas izraudzīšanās

    EUNAVFOR MED IRINI operācijas štābs atrodas Romā Itālijā.

    8. pants

    Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība

    1.  
    EUNAVFOR MED IRINI politisko kontroli un stratēģisko vadību īsteno PDK, kas darbojas Padomes un AP pakļautībā.
    2.  
    Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar LES 38. pantu. Šis pilnvarojums ietver tiesības grozīt plānošanas dokumentus, tostarp operācijas plānu, komandķēdi un spēka lietošanas noteikumus. Tas ietver arī tiesības pieņemt lēmumus par ES operācijas komandiera un ES spēku komandiera iecelšanu. Padome patur tiesības pieņemt lēmumus par ES militārās operācijas mērķiem un par tās izbeigšanu.
    3.  
    Neatkarīgi no 15. panta 2. punktā noteiktā laikposma operācijas atļauju atkārtoti apstiprina ik pēc četriem mēnešiem. PDK pagarina operāciju, ja vien operācijas jūras aktīvu izvietošana nerada stimulu migrācijai, pamatojoties uz pamatotiem pierādījumiem, kas savākti saskaņā ar operācijas plānā noteiktajiem kritērijiem.
    4.  
    Operācijas komandieris regulāri ziņo par operācijas norisi, tostarp par tās ietekmi operācijas zonā. Saskaņā ar LES 38. pantu PDK jebkurā laikā pēc AP vai kādas dalībvalsts pieprasījuma var sniegt norādi operācijas komandierim par līdzekļu izvietošanu.
    5.  
    PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
    6.  
    ES Militārās komitejas (ESMK) priekšsēdētājs regulāri ziņo PDK par EUNAVFOR MED IRINI norisi. Vajadzības gadījumā PDK uz savām sanāksmēm var uzaicināt ES operācijas komandieri vai ES spēku komandieri.

    9. pants

    Militārā vadība

    1.  
    ESMK uzrauga, lai EUNAVFOR MED IRINI, ko vada ES operācijas komandieris, tiktu īstenota pareizi.
    2.  
    ES operācijas komandieris regulāri ziņo ESMK. Vajadzības gadījumā ESMK uz savām sanāksmēm var uzaicināt ES operācijas komandieri vai ES spēku komandieri.
    3.  
    Galvenais kontaktpunkts sakariem ar ES operācijas komandieri ir ESMK priekšsēdētājs.

    10. pants

    Savienības reakcijas saskaņotība un koordinēšana

    1.  
    AP nodrošina šā lēmuma īstenošanu un tā saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp saskaņotību ar Savienības attīstības programmām un humāno palīdzību.
    2.  
    Galvenais kontaktpunkts sakariem ar ANO, reģiona valstu iestādēm un citiem starptautiskiem un divpusējiem dalībniekiem, tostarp NATO, Āfrikas Savienību un Arābu valstu līgu, ir AP, kam palīdz Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD).
    3.  
    EUNAVFOR MED IRINI sadarbojas ar attiecīgās dalībvalsts iestādēm un izveido koordinācijas mehānismu, un vajadzības gadījumā vienojas ar citām Savienības aģentūrām un struktūrām, jo īpaši ar FRONTEX, Eiropolu, EUROJUST, Eiropas Patvēruma lietu atbalsta biroju, Eiropas Savienības Satelītcentru (SATCEN) un attiecīgām KDAP misijām.
    4.  
    Lai atvieglotu tādas informācijas, tostarp persondatu, saņemšanu, vākšanu un nosūtīšanu, kas saistīta ar 2. pantā minēto Lībijai noteikto ieroču embargo, ar 3. pantā minēto nelikumīgo naftas eksportu no Lībijas, ar 5. pantā minēto cilvēku kontrabandu un cilvēku tirdzniecību, kā arī ar noziegumiem, kas ir būtiski operācijas drošībai, EUNAVFOR MED IRINI mitina noziedzības informācijas vienību (“CIC”), kuras sastāvā ir 3. punktā uzskaitīto attiecīgo dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Savienības aģentūru personāls.
    5.  
    Persondatu apstrādi šajā kontekstā veic saskaņā ar tā kuģa karoga valsts tiesību aktiem, uz kura ir izvietota CIC, un – Savienības aģentūru personāla gadījumā – saskaņā ar attiecīgajām aģentūrām piemērojamo tiesisko regulējumu.
    6.  
    EUNAVFOR MED IRINI uzdevumu izpildei nepieciešamās informācijas vākšanā palīdz SATCEN un Eiropas Savienības Izlūkdatu analīzes centrs (INTCEN).

    11. pants

    Trešo valstu dalība

    1.  
    Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju vai tās vienoto iestāžu sistēmu un saskaņā ar attiecīgajām Eiropadomes pamatnostādnēm operācijā var aicināt piedalīties trešās valstis.
    2.  
    Ar šo Padome pilnvaro PDK aicināt trešās valstis sniegt ieguldījumu un pieņemt attiecīgos lēmumus par piedāvātā ieguldījuma pieņemšanu saskaņā ar ES operācijas komandiera un ESMK ieteikumu.
    3.  
    Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai paredz nolīgumos, kurus noslēdz, ievērojot LES 37. pantu un saskaņā ar LESD 218. pantā paredzēto procedūru. Ja Savienība un kāda trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, ar ko izveido sistēmu attiecīgās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas misijās, šāda nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar EUNAVFOR MED IRINI.
    4.  
    Trešām valstīm, kas sniedz būtisku militāro ieguldījumu EUNAVFOR MED IRINI, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz operācijas ikdienas vadību kā dalībvalstīm, kuras piedalās operācijā.
    5.  
    Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par Ieguldītāju komitejas izveidi gadījumā, ja trešās valstis sniedz būtisku militāro palīdzību.

    12. pants

    ES vadītā personāla statuss

    Savienības vadīto vienību un to personāla statusu vajadzības gadījumā nosaka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

    13. pants

    Finanšu noteikumi

    1.  
    ES militārās operācijas kopējās izmaksas pārvalda saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2015/528.
    2.  
    Finanšu atsauces summa EUNAVFOR MED IRINI kopējām izmaksām laikposmā līdz 2021. gada 31. martam ir 9 837 800 EUR. Lēmuma (KĀDP) 2015/528 25. panta 1. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir 30 % attiecībā uz saistībām un 30 % attiecībā uz maksājumiem.

    ▼M1

    3.  
    Finanšu atsauces summa EUNAVFOR MED IRINI kopējām izmaksām laikposmā no 2021. gada 1. aprīļa līdz 2023. gada 31. martam ir 16 900 000  EUR. Lēmuma (KĀDP) 2021/509 46. panta 2. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir 10 % attiecībā uz saistībām un 10 % attiecībā uz maksājumiem.

    ▼M2

    4.  
    Finanšu atsauces summa EUNAVFOR MED IRINI kopējām izmaksām laikposmā no 2023. gada 1. aprīļa līdz 2025. gada 31. martam ir 16 921 000  EUR. Lēmuma (KĀDP) 2021/509, 51. panta 2. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir 10 % attiecībā uz saistībām un 5 % – attiecībā uz maksājumiem.

    ▼B

    14. pants

    Informācijas izpaušana

    1.  
    AP tiek pilnvarots attiecīgos gadījumos un saskaņā ar EUNAVFOR MED IRINI operatīvajām vajadzībām, un pilnībā ievērojot savstarpīguma un iekļautības principus, norādītām trešām valstīm un Starptautiskajai Krimināltiesai nodot jebkādus ES neklasificētus dokumentus, kuri saistīti ar Padomes apspriedēm par minēto operāciju un uz kuriem attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu, ievērojot Padomes reglamenta ( 4 ) 6. panta 1. punktu. Ar noteikumu, ka minētie nosacījumi ir izpildīti, PDK katrā konkrētajā gadījumā norāda attiecīgās trešās valstis.
    2.  

    AP tiek pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES attiecīgos gadījumos un saskaņā EUNAVFOR MED IRINI operatīvajām vajadzībām, un pilnībā ievērojot savstarpīguma un iekļaušanas principus, norādītām trešām valstīm un Starptautiskajai Krimināltiesai nodot minētās operācijas vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju:

    a) 

    līdz līmenim, kāds paredzēts piemērojamajos informācijas drošības nolīgumos, kas noslēgti starp Savienību un attiecīgo trešo valsti; vai

    b) 

    citos gadījumos – līdz līmenim “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.

    Ar noteikumu, ka minētie nosacījumi ir izpildīti, PDK katrā konkrētajā gadījumā norāda attiecīgās trešās valstis.

    3.  
    Saņemto klasificēto informāciju operācija EUNAVFOR MED IRINI apstrādā, nešķirojot savu personālu un pamatojoties vienīgi uz operatīvajām prasībām.
    4.  
    AP tiek arī pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES un saskaņā ar EUNAVFOR MED IRINI operatīvajām vajadzībām nodot ANO tādu ES klasificētu informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, kas sagatavota EUNAVFOR MED IRINI vajadzībām.
    5.  
    AP tiek pilnvarots saskaņā ar EUNAVFOR MED IRINI operatīvajām vajadzībām nodot Interpolam attiecīgu informāciju, tostarp persondatus.
    6.  
    Kamēr starp Savienību un Interpolu nav noslēgts nolīgums, EUNAVFOR MED IRINI var veikt šādas informācijas apmaiņu ar dalībvalstu valsts centrālajiem Interpola birojiem saskaņā ar vienošanos, kas jānoslēdz starp ES operācijas komandieri un attiecīgā valsts centrālā biroja vadītāju.
    7.  
    Konkrētu operatīvo vajadzību gadījumā AP tiek pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES un pēc PDK apstiprinājuma Lībijas leģitīmajām iestādēm nodot jebkādu EUNAVFOR MED IRINI vajadzībām sagatavotu ES klasificēto informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”.
    8.  
    AP tiek pilnvarots noslēgt vienošanās, kas ir vajadzīgas, lai īstenotu šā lēmuma noteikumus par apmaiņu ar informāciju.
    9.  
    Pilnvaras nodot informāciju, kā arī pilnvaras noslēgt šajā lēmumā minētās vienošanās AP saskaņā ar Lēmuma 2013/488/ES VI pielikuma VII iedaļu var deleģēt EĀDD ierēdņiem, ES operācijas komandierim vai ES spēku komandierim.
    10.  
    Saskaņā ar ANO DPR 2509 (2020) EUNAVFOR MED IRINI nekavējoties ANO nosūta informāciju, kas savākta par gadījumiem, kad, iespējams, pārkāpts ieroču embargo, ko ANO noteikusi Lībijai, kā paredzēts ANO DPR 1970 (2011) un sekojošajās rezolūcijās, jo īpaši ANO DPR 2292 (2016) un 2473 (2019), kā arī informāciju, kas savākta par gadījumiem, kad, iespējams, pārkāpti ANO pasākumi, kuru mērķis ir novērst nelikumīgu naftas eksportu no Lībijas, kā paredzēts ANO DPR 2146 (2014) un sekojošajās rezolūcijās.

    15. pants

    Stāšanās spēkā un darbības izbeigšana

    1.  
    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    ▼M2

    2.  
    EUNAVFOR MED IRINI beidz īstenot 2025. gada 31. martā.

    ▼B

    3.  
    Šo lēmumu atceļ dienā, kad saskaņā ar apstiprinātajiem EUNAVFOR MED IRINI izbeigšanas plāniem tiek slēgts ES operācijas štābs un neskarot Lēmumā (KĀDP) 2015/528 noteikto EUNAVFOR MED IRINI revīzijas un pārskatu iesniegšanas kārtību.



    ( 1 ) Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).

    ( 2 ) Padomes Kopējā nostāja 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.).

    ( 3 ) Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/509 (2021. gada 22. marts), ar ko izveido Eiropas Miera mehānismu un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2015/528 (OV L 102, 24.3.2021., 14. lpp.).

    ( 4 ) Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).

    Top