Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0224-20230216

    Consolidated text: Padomes Regula (ES) Nr. 224/2014 (2014. gada 10. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Centrālāfrikas Republikā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/224/2023-02-16

    02014R0224 — LV — 16.02.2023 — 029.001


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 224/2014

    (2014. gada 10. marts)

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Centrālāfrikas Republikā

    (OV L 070, 11.3.2014., 1. lpp)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

     M1

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 691/2014 (2014. gada 23. jūnijs),

      L 183

    6

    24.6.2014

    ►M2

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1276/2014 (2014. gada 1. decembris),

      L 346

    19

    2.12.2014

    ►M3

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/324 (2015. gada 2. marts),

      L 58

    39

    3.3.2015

     M4

    PADOMES REGULA (ES) 2015/734 (2015. gada 7. maijs),

      L 117

    11

    8.5.2015

     M5

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1485 (2015. gada 2. septembris),

      L 229

    1

    3.9.2015

     M6

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/2454 (2015. gada 23. decembris),

      L 339

    36

    24.12.2015

     M7

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/354 (2016. gada 11. marts),

      L 67

    18

    12.3.2016

     M8

    PADOMES REGULA (ES) 2016/555 (2016. gada 11. aprīlis),

      L 96

    1

    12.4.2016

     M9

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1442 (2016. gada 31. augusts),

      L 235

    1

    1.9.2016

    ►M10

    PADOMES REGULA (ES) 2017/400 (2017. gada 7. marts),

      L 63

    1

    9.3.2017

     M11

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/890 (2017. gada 24. maijs),

      L 138

    1

    25.5.2017

    ►M12

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/906 (2017. gada 29. maijs),

      L 139

    2

    30.5.2017

     M13

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1090 (2017. gada 20. jūnijs),

      L 158

    1

    21.6.2017

     M14

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/325 (2018. gada 5. marts),

      L 63

    3

    6.3.2018

    ►M15

    PADOMES REGULA (ES) 2018/387 (2018. gada 12. marts),

      L 69

    9

    13.3.2018

    ►M16

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/698 (2018. gada 8. maijs),

      L 117I

    1

    8.5.2018

     M17

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/757 (2019. gada 13. maijs),

      L 125

    1

    14.5.2019

     M18

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M19

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1574 (2019. gada 20. septembris),

      L 243

    1

    23.9.2019

    ►M20

    PADOMES REGULA (ES) 2019/1735 (2019. gada 17. oktobris),

      L 265

    1

    18.10.2019

     M21

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/582 (2020. gada 28. aprīlis),

      L 137

    1

    29.4.2020

     M22

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/717 (2020. gada 28. maijs),

      L 168

    61

    29.5.2020

    ►M23

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1171 (2020. gada 7. augusts),

      L 260

    1

    10.8.2020

     M24

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1194 (2020. gada 12. augusts),

      L 266I

    1

    13.8.2020

     M25

    PADOMES REGULA (ES) 2020/1311 (2020. gada 21. septembris),

      L 308

    1

    22.9.2020

    ►M26

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/628 (2021. gada 16. aprīlis),

      L 132

    1

    19.4.2021

    ►M27

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/707 (2021. gada 29. aprīlis),

      L 147

    3

    30.4.2021

    ►M28

    PADOMES REGULA (ES) 2021/1819 (2021. gada 18. oktobris),

      L 369

    1

    19.10.2021

    ►M29

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/21 (2022. gada 10. janvāris),

      L 5I

    1

    10.1.2022

    ►M30

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/595 (2022. gada 11. aprīlis),

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M31

    PADOMES REGULA (ES) 2022/1621 (2022. gada 20. septembris),

      L 244

    1

    21.9.2022

    ►M32

    PADOMES REGULA (ES) 2023/331 (2023. gada 14. februāris),

      L 47

    1

    15.2.2023




    ▼B

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 224/2014

    (2014. gada 10. marts)

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Centrālāfrikas Republikā



    1. pants

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    a) 

    “starpniecības pakalpojumi” ir:

    i) 

    darījumu apspriešana vai organizēšana, lai veiktu preču un tehnoloģiju vai finanšu un tehnisko pakalpojumu iepirkumus, tirdzniecību vai piegādi no vienas trešās valsts uz jebkuru citu trešo valsti, vai

    ii) 

    trešās valstīs esošu preču un tehnoloģiju vai finanšu un tehnisko pakalpojumu tirdzniecība vai iepirkumi, lai tos nodotu citai trešai valstij;

    b) 

    “prasība” ir jebkura prasība, kas vai nu ir vai nav izskatīta tiesā un kas celta pirms vai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas saskaņā vai saistībā ar līgumu vai darījumu, un kas jo īpaši ietver:

    i) 

    prasību izpildīt jebkuras saistības, kas rodas saskaņā vai saistībā ar līgumu vai darījumu,

    ii) 

    prasību pagarināt vai izpildīt jebkura veida galvojuma vai finansiālās garantijas saistības vai samaksāt jebkura veida apdrošināšanas atlīdzību vai to pagarināt,

    iii) 

    prasību par atlīdzības saņemšanu attiecībā uz līgumu vai darījumu,

    iv) 

    pretprasību,

    v) 

    prasību atzīt un izpildīt, tostarp ar tiesas nolēmumu, kas paredz ārvalstu tiesas lēmuma atzīšanu un izpildi valsts teritorijā, kādu spriedumu, šķīrējtiesas nolēmumu vai līdzvērtīgu lēmumu, neatkarīgi no tā, kur tas ir pieņemts;

    c) 

    “līgums vai darījums” ir jebkurš darījums neatkarīgi no tā veida un piemērojamiem tiesību aktiem, kas ietver vienu vai vairākus līgumus, kas noslēgti starp tām pašām vai dažādām pusēm, vai līdzīgas saistības, ko uzņēmušās tās pašas vai dažādas puses; šajā nolūkā “līgums” ietver visu veidu juridiski neatkarīgas vai atkarīgas garantijas vai pretgarantijas, jo īpaši finanšu garantijas vai galvojumus un kredītus, un jebkuru attiecīgu noteikumu, kas rodas saskaņā vai saistībā ar šo darījumu;

    d) 

    “kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kā norādīts II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs;

    e) 

    “saimnieciskie resursi” ir visdažādākie materiālie vai nemateriālie, kustamie vai nekustamie aktīvi, kas nav līdzekļi, bet ko var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;

    f) 

    “saimniecisko resursu iesaldēšana” ir liegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus, tostarp – bet ne tikai – pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot šos saimnieciskos resursus;

    g) 

    “līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums jebkādai līdzekļu pārvietošanai, pārvešanai, grozīšanai, izmantošanai, piekļuvei tiem vai rīcībai ar tiem, kuras iznākumā varētu mainīties to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, iedaba, saņēmējs vai arī varētu notikt kādas citas izmaiņas, kuras varētu darīt iespējamu līdzekļu izmantošanu, tostarp vērtspapīru portfeļa pārvaldību;

    h) 

    “līdzekļi” ir jebkāda veida finanšu aktīvi un ieguvumi, tostarp, bet ne tikai:

    i) 

    skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas līdzekļi,

    ii) 

    noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un parādu saistības,

    iii) 

    publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru apliecības, obligācijas, parādzīmes, galvojumi, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi,

    iv) 

    procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem vai to uzkrātās vai radītās vērtības,

    v) 

    kredīti, tiesības uz ieskaitu, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības,

    vi) 

    akreditīvi, konosamenti, pavadzīmes un

    vii) 

    dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;

    i) 

    “Sankciju komiteja” ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota saskaņā ar 57. punktu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijā 2127 (2013);

    j) 

    “tehniska palīdzība” ir jebkāds tehnisks atbalsts saistībā ar remontiem, izstrādi, ražošanu, montāžu, testēšanu, tehnisko apkopi vai jebkādu citu tehnisku pakalpojumu, un šāda palīdzība var būt instrukcijas, padomi, apmācība, darba gaitā gūto zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultāciju pakalpojumi, tostarp palīdzība mutiskā veidā;

    k) 

    “Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorija, kurā piemēro Līgumu saskaņā ar Līgumā paredzētajiem nosacījumiem, tostarp dalībvalstu gaisa telpa.

    2. pants

    1. Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt:

    a) 

    tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā ( 1 ) (“Kopējais militāro preču saraksts”) minētajām precēm un tehnoloģijām vai saistībā ar minētajā sarakstā ietverto preču nodrošināšanu, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Centrālāfrikas Republikā vai izmantošanai Centrālāfrikas Republikā;

    b) 

    finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu šādu preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai jebkāda veida saistītas tehniskas palīdzības vai starpniecības pakalpojumu sniegšanai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Centrālāfrikas Republikā vai izmantošanai Centrālāfrikas Republikā;

    c) 

    tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai transporta pakalpojumus saistībā ar bruņotu algotņu nodrošināšanu Centrālāfrikas Republikā vai izmantošanai Centrālāfrikas Republikā.

    ▼M31

    3. pants

    Atkāpjoties no 2. panta, šajā pantā izklāstītos aizliegumus nepiemēro tehniskās palīdzības, finansējuma vai finansiālās palīdzības vai starpniecības pakalpojumu sniegšanai:

    a) 

    ja tie paredzēti vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Daudzdimensionālās integrētās stabilizācijas misijas Centrālāfrikas Republikā (MINUSCA), Centrālāfrikas Republikā izvietoto Savienības misiju un Francijas spēku, kā arī citu Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstu spēku, kuri nodrošina mācības un sniedz palīdzību, atbalstam vai lietošanai, kā paziņots saskaņā ar b) punktu;

    b) 

    ja tie saistīti ar tāda ekipējuma piegādēm, kas nav nāvējošs, un ar palīdzības sniegšanu, tostarp Centrālāfrikas Republikas drošības spēku un valsts civilo tiesībaizsardzības iestāžu operatīvām mācībām un mācībām, kas nav saistītas ar operatīvu darbību, kuri paredzēti vienīgi tam, lai ar tiem atbalstītu vai tos lietotu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformas procesā, koordinācijā ar MINUSCA, ar noteikumu, ka par palīdzības un pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai;

    c) 

    ja tie saistīti ar tāda militārā aprīkojuma piegādēm, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi humāniem vai aizsardzības mērķiem, ar noteikumu, ka par šādas palīdzības vai pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai;

    d) 

    ja tie saistīti ar aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un militārām aizsargķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas darbinieki, Savienības vai tās dalībvalstu darbinieki, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības atbalsta darbinieki un saistītais personāls uz laiku ieved Centrālāfrikas Republikā tikai personiskai lietošanai;

    e) 

    ja tie saistīti ar ieročiem un munīciju, militāro transportlīdzekļu un ekipējuma piegādi Centrālāfrikas Republikas drošības spēkiem, tostarp valsts civilajām tiesībaizsardzības iestādēm, ja šādi ieroči, munīcija, transportlīdzekļi vai ekipējums ir paredzēti vienīgi tam, lai ar tiem atbalstītu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformas procesu vai tos minētajā procesā lietotu, ar noteikumu, ka par šādas palīdzības vai pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai.

    ▼M20

    4. pants

    Atkāpjoties no 2. panta, ar noteikumu, ka šādu tehniskās palīdzības vai starpniecības pakalpojumu, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanu iepriekš ir apstiprinājusi Sankciju komiteja, minētajā pantā noteiktos aizliegumus nepiemēro tehniskas palīdzības, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanai attiecībā uz Kopējā militāro preču sarakstā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, vai jebkāda veida saistītas tehniskas palīdzības vai starpniecības pakalpojumu sniegšanu.

    ▼B

    5. pants

    1.  
    Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir jebkuru I pielikumā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā.
    2.  
    Tiek liegta tieša vai netieša pieeja līdzekļiem un saimnieciskiem resursiem I pielikumā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām vai to labā.

    ▼M10

    3.  

    I pielikumā iekļauj fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, par kurām Sankciju komiteja ir norādījusi, ka tās:

    a) 

    iesaistās vai atbalsta darbības, kuras apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Centrālāfrikas Republikā, tostarp darbības, kas apdraud vai kavē stabilizācijas un samierināšanās procesu, vai kuras uzkurina vardarbību;

    b) 

    rīkojas, pārkāpjot ANO DPR 2127 (2013) 54. pantā noteikto ieroču embargo, vai arī ir tieši vai netieši piegādājušas, pārdevušas vai nosūtījušas bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem Centrālāfrikas Republikā, vai saņēmušas bruņojumu un ar to saistītus materiālus vai tehniskas konsultācijas, mācības vai palīdzību, tostarp finansējumu un finansiālu palīdzību, saistībā ar bruņotu grupējumu vai noziedznieku tīklu vardarbīgām darbībām Centrālāfrikas Republikā;

    ▼M15

    c) 

    ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām attiecīgā gadījumā tiek pārkāptas starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras rada cilvēktiesību aizskārumus vai pārkāpumus, tostarp tādas, kuras ir saistītas ar vardarbības vēršanu pret civiliedzīvotājiem, uzbrukumiem, kas balstīti uz etniskiem vai reliģiskiem motīviem, uzbrukumiem civiliem objektiem, tostarp administratīviem centriem, tiesas ēkām, skolām un slimnīcām, un nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu;

    ▼M10

    d) 

    ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, kas saistītas ar seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību Centrālāfrikas Republikā;

    e) 

    iesaista vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos Centrālāfrikas Republikā, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības;

    f) 

    sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas dzīvniekus, kā arī savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas;

    g) 

    kavē humānās palīdzības sniegšanu Centrālāfrikas Republikā vai piekļuvi humānai palīdzībai, vai tās sadali Centrālāfrikas Republikā;

    ▼M15

    h) 

    ir iesaistītas tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Savienības misijām un Francijas spēkiem, kuri tās atbalsta, kā arī pret humanitāro personālu;

    ▼M10

    i) 

    ir Sankciju komitejas norādītas vienības vadītāji vai ir atbalstījušas vai darbojušās tādas personas, vienības vai struktūras interesēs, vārdā vai vadībā, kuru ir norādījusi Sankciju komiteja, vai tādas vienības interesēs, vārdā vai vadībā, kura ir Sankciju komitejas norādītas personas, vienības vai struktūras īpašumā vai kontrolē;

    ▼M15

    j) 

    veic tādas darbības kā kūdīšana uz vardarbību, jo īpaši etnisku vai reliģisku motīvu dēļ, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, un iesaistās darbībās, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, vai sniedz tām atbalstu;

    ▼M28

    k) 

    ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām tiek pārkāptas starptautiskās humanitārās tiesības, tas attiecas tostarp arī uz uzbrukumiem medicīniskajam personālam vai humānās palīdzības personālam.

    ▼M32

    4.  

    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tam, lai darītu pieejamus līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas vajadzīgi nolūkā nodrošināt savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu un citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības, ja šādu palīdzību sniedz un citas darbības veic:

    a) 

    Apvienoto Nāciju Organizācija, t. sk. tās programmas, fondi un citas vienības un struktūras, kā arī specializētās aģentūras un saistītās organizācijas;

    b) 

    starptautiskās organizācijas;

    c) 

    humānās palīdzības organizācijas, kurām ir novērotāja statuss Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālajā asamblejā, un šo humānās palīdzības organizāciju locekļi;

    d) 

    divpusēji vai daudzpusēji finansētas nevalstiskās organizācijas, kas piedalās Apvienoto Nāciju Organizācijas humānās palīdzības reaģēšanas plānos, plānos reaģēšanai bēgļu jautājumos, citos Apvienoto Nāciju Organizācijas aicinājumos vai humānās palīdzības kopās, kuras koordinē Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas birojs (OCHA);

    e) 

    šā punkta a)–d) apakšpunktā minēto vienību darbinieki, dotāciju saņēmēji, meitasstruktūras vai īstenošanas partneri, kamēr un ciktāl tie pilda šīs funkcijas; vai

    f) 

    atbilstīgi citi aktori, ko Sankciju komiteja noteikusi par tādiem.

    ▼B

    6. pants

    Atkāpjoties no 5. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a) 

    attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

    i) 

    vajadzīgi, lai segtu I pielikumā minēto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus,

    ii) 

    paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem, vai

    iii) 

    paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību un

    b) 

    attiecīgā dalībvalsts ir paziņojusi Sankciju komitejai par a) punktā minēto konstatējumu un savu nodomu piešķirt atļauju, un Sankciju komiteja piecu darbdienu laikā pēc paziņojuma iesniegšanas nav iebildusi pret šādu rīcību.

    7. pants

    Atkāpjoties no 5. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, un ja attiecīgā dalībvalsts ir paziņojusi Sankciju komitejai par minēto konstatējumu un Sankciju komiteja to ir apstiprinājusi.

    8. pants

    Atkāpjoties no 5. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) 

    uz konkrētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesas, administratīvs vai arbitrāžas apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad 5. pantā minētā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, vai uz tiem attiecas tiesas, administratīvs vai šķīrejtiesas spriedums, kas pieņemts pirms minētās dienas;

    b) 

    konkrētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai izpildītu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu spriedumu, tajās robežās, kas paredzētas piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tādu personu tiesības, kurām ir šādi prasījumi;

    c) 

    apgrūtinājums vai spriedums nav pieņemts par labu kādai no fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras minētas I pielikumā;

    d) 

    apgrūtinājuma vai sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai; un

    e) 

    dalībvalsts ir ziņojusi par apgrūtinājumu vai spriedumu Sankciju komitejai.

    9. pants

    Atkāpjoties no 5. panta un ar nosacījumu, ka I pielikumā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, ko attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kas attiecīgajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai radušās pirms dienas, kad minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru ir norādījusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome vai Sankciju komiteja, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:

    a) 

    līdzekļi vai saimnieciskie resursi I pielikumā minētajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai ir jāizmanto, lai veiktu maksājumu;

    b) 

    maksājums nav pretrunā 5. panta 2. punktam un

    c) 

    attiecīgā dalībvalsts par nodomu piešķirt atļauju ir paziņojusi Sankciju komitejai 10 darbdienas iepriekš.

    10. pants

    1.  
    Šīs regulas 5. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm, kas saņem līdzekļus, kurus trešās personas pārskaita I pielikumā minētu fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru kontos, kreditēt iesaldētos kontus, ar nosacījumu, ka jebkurus ieskaitījumus šādos kontos arī iesaldēs. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par katru šādu darījumu nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi.
    2.  

    Šīs regulas 5. panta 2. punktu nepiemēro šādiem ieskaitījumiem iesaldētajos kontos:

    a) 

    procentu ienākumiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem;

    b) 

    maksājumiem, kuri paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad 5. pantā minētās fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras ir iekļautas I pielikumā, vai

    c) 

    maksājumiem, kuri paredzēti saskaņā ar tiesas, administratīvu vai šķīrējtiesas noteiktu apgrūtinājumu vai spriedumu, kā minēts 8. pantā, un

    ar noteikumu, ka visi šādi procenti, citi ienākumi un maksājumi ir iesaldēti saskaņā ar 5. panta 1. punktu.

    11. pants

    1.  

    Neskarot piemērojamos noteikumus par ziņojumu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:

    a) 

    nekavējoties sniedz visu informāciju, kas varētu veicināt šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldēti saskaņā ar 5. pantu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, un tieši vai ar šīs dalībvalsts starpniecību nodod šo informāciju Komisijai un

    b) 

    sadarbojas ar kompetento iestādi saistībā ar jebkādām šādas informācijas pārbaudēm.

    2.  
    Visu papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu dalībvalstīm.
    3.  
    Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.

    ▼M32

    12. pants

    Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir 2. pantā, 5. panta 1. un 2. punktā minēto pasākumu neievērošana.

    ▼B

    13. pants

    1.  
    Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikšanās līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus, ja tā veikta labticīgi, pamatojot ar to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo regulu, nerada nekādu atbildību fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas to veic, vai to vadītājiem vai darbiniekiem, ja vien nav pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai aizturēti nolaidības dēļ.
    2.  
    Pasākumi, ko veic fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, nerada tām nekādu atbildību, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpums.

    14. pants

    1.  

    Prasības saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasības par atlīdzinājuma saņemšanu vai citas šāda veida prasības, piemēram, prasības par kompensāciju vai garantijas nodrošinātas prasības, jo īpaši prasības pagarināt vai samaksāt jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, sevišķi finanšu garantiju vai finanšu atlīdzību, neizpilda, ja tās iesniedz:

    a) 

    norādītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras minētas I pielikumā;

    b) 

    jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar a) apakšpunktā minētās personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās uzdevumā.

    2.  
    Jebkurā tiesvedībā par prasības izpildi pienākums pierādīt, ka prasības apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai fiziskajai vai juridiskajai personai, kura pieprasa šīs prasības izpildi.
    3.  
    Šis pants neierobežo 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saistībā ar šo regulu.

    15. pants

    1.  

    Komisija un dalībvalstis viena otru informē par saskaņā ar šo regulu veiktajiem pasākumiem un dalās ar citu nozīmīgu informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju par:

    a) 

    līdzekļiem, kas iesaldēti saskaņā ar 5. pantu, un atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 6., 7. un 8. pantu;

    b) 

    pārkāpumiem un izpildes problēmām, un valstu tiesu pasludinātajiem spriedumiem.

    2.  
    Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu nozīmīgu informāciju, kas varētu ietekmēt šīs regulas efektīvu īstenošanu.

    16. pants

    Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

    17. pants

    1.  
    Ja ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja sarakstā iekļauj fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un ir sniegusi iemeslu pamatojumu šādai iekļaušanai, Padome pieņem lēmumu iekļaut šādu fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru I pielikumā. Padome savu lēmumu un iemeslu pamatojumu paziņo attiecīgajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai iespēju paust savus apsvērumus.
    2.  
    Ja ir iesniegti apsvērumi vai ja ir iesniegti jauni, būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē šo personu, vienību vai struktūru.
    3.  
    Ja ANO nolemj no saraksta svītrot personu, vienību vai struktūru, vai grozīt datus par sarakstā esošu personu, vienību vai struktūru, Padome attiecīgi groza I pielikumu.

    18. pants

    Regulas I pielikumā iekļauj, ja iespējams, Drošības padomes vai Sankciju komitejas sniegtu informāciju, kas nepieciešama, lai atpazītu attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras. Attiecībā uz fiziskajām personām šāda informācija var ietvert uzvārdus un vārdus, tostarp pieņemtos vārdus, dzimšanas datumu un vietu, pilsonību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, kā arī darbības jomu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām šāda informācija var ietvert reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības vietu. I pielikumā ietver arī Drošības padomes vai Sankciju komitejas paziņošanas datumu.

    19. pants

    1.  
    Dalībvalstis nosaka noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas noteikumu pārkāpšanu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
    2.  
    Dalībvalstis par 1. punktā minētajiem noteikumiem ziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī par jebkādiem to turpmākiem grozījumiem.

    ▼M20

    19.a pants

    1.  

    Lai veiktu šajā regulā paredzētos uzdevumus, Padome, Komisija un Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) var apstrādāt personas datus. Šie uzdevumi ietver:

    a) 

    attiecībā uz Padomi: sagatavot un veikt I pielikuma grozījumus;

    b) 

    attiecībā uz Augsto pārstāvi: sagatavot I pielikuma grozījumus;

    c) 

    attiecībā uz Komisiju:

    i) 

    ievietot I pielikuma saturu publiski pieejamajā elektroniskajā konsolidētajā sarakstā ar personām, grupām un vienībām, uz kurām attiecas Savienības finanšu ierobežojošie pasākumi, un publiski pieejamajā interaktīvajā sankciju kartē;

    ii) 

    apstrādāt informāciju par pasākumu, kas veikti saskaņā ar šo regulu, ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.

    2.  
    Padome, Komisija un Augstais pārstāvis var vajadzības gadījumā apstrādāt attiecīgos datus par noziedzīgiem nodarījumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās fiziskas personas, par šādu personu kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, vienīgi tiktāl, ciktāl šāda apstrāde ir nepieciešama I pielikuma sagatavošanai.
    3.  
    Lai nodrošinātu, ka attiecīgās fiziskās personas var izmantot tiesības, kas tām piešķirtas ar Regulu (ES) 2018/1725, šīs regulas vajadzībām Padome, šīs regulas II pielikumā minētais Komisijas dienests un Augstais pārstāvis tiek noteikti par “pārzini” Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 8. punkta izpratnē.

    ▼B

    20. pants

    1.  
    Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs. Dalībvalstis paziņo Komisijai par II pielikumā minēto tīmekļa vietņu adrešu izmaiņām.
    2.  
    Dalībvalstis paziņo par savām kompetentajām iestādēm Komisijai, tostarp šo iestāžu kontaktinformāciju, tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkurām turpmākām izmaiņām.
    3.  
    Ja šajā regulā noteikts pienākums paziņot, informēt vai jebkādā citā veidā sazināties ar Komisiju, šādai saziņai izmantojamā adrese un cita kontaktinformācija ir tā, kas norādīta II pielikumā.

    21. pants

    Šo regulu piemēro:

    a) 

    Savienības teritorijā, arī tās gaisa telpā;

    b) 

    visos gaisa kuģos vai kuģos, kas atrodas kādas dalībvalsts jurisdikcijā;

    c) 

    visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;

    d) 

    visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

    e) 

    visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādiem darījumiem, ko tās pilnīgi vai daļēji veic Savienībā.

    22. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    ▼M2




    PIELIKUMS

    TO PERSONU UN VIENĪBU SARAKSTS, KAS MINĒTAS 5. PANTĀ

    ▼M12

    A.   Personas

    ▼M23

    1.    Francois Yangouvonda BOZIZÉ (jeb: a) Bozize Yangouvonda; Samuel Peter Mudde (dzimis 1948. gada 16. decembrīIzo, Dienvidsudānā))

    Tituls: a) bijušais Centrālāfrikas Republikas valsts vadītājs; b) profesors

    Dzimšanas datums: a) 1946. gada 14. oktobris; b) 1948. gada 16. decembris

    Dzimšanas vieta: a) Mouila, Gabona; b) Izo, Dienvidsudāna

    Valstspiederība: a) Centrālāfrikas Republika; b) Dienvidsudāna

    Pases Nr.: D00002264, izdota 2013. gada 11. jūnijā (izdevis ārlietu ministrs Džūbā, Dienvidsudānā. Derīga līdz 2017. gada 11. jūnijam. Diplomātiskā pase izdota ar vārdu Samuel Peter Mudde).

    Valsts identifikācijas Nr.: M4800002143743 (Personas numurs pasē)

    Adrese: a) Uganda; b) Bangui, Centrālāfrikas Republika (kopš viņa atgriešanās no Ugandas 2019. gada decembrī).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2014. gada 9. maijs.

    Cita informācija: mātes vārds ir Martine Kofio. Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Bozize tika iekļauts sarakstā 2014. gada 9. maijā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. punktu, kā persona, kas “iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”.

    Papildu informācija

    Bozize sadarbībā ar saviem atbalstītājiem mudināja veikt 2013. gada 5. decembrī notikušo uzbrukumu Bangi (Bangui). Kopš tā laika viņš turpina veikt destabilizēšanas operācijas, lai Centrālāfrikas Republikas galvaspilsētā saglabātu spriedzi. Uzskata, ka Bozize izveidoja “Antibalaka” kaujinieku grupu, pirms viņš 2013. gada 24. martā aizbēga no Centrālāfrikas Republikas. Paziņojumā Bozize aicināja savus kaujiniekus veikt nežēlīgus noziegumus pret pašreizējo režīmu un islāmistiem. Uzskata, ka Bozize ir sniedzis finansiālu un materiālu atbalstu kaujiniekiem, kuri cenšas destabilizēt notiekošo pāreju un panākt Bozize atgriešanos pie varas. Lielākā daļa “Antibalaka” kaujinieku ir no Centrālāfrikas bruņotajiem spēkiem, kuri pēc valsts apvērsuma bija izklīduši lauku rajonos un kurus Bozize pēc tam reorganizēja. Bozize un viņa atbalstītāji kontrolē vairāk nekā pusi no “Antibalaka” kaujinieku vienībām.

    Bozize lojāli spēki bija apbruņoti ar triecienšautenēm, mīnmetējiem un reaktīvām prettanku šautenēm, un tie aizvien vairāk iesaistījās atriebības uzbrukumos Centrālāfrikas Republikas musulmaņiem. Situācija Centrālāfrikas Republikā strauji pasliktinājās pēc “Antibalaka” spēku uzbrukuma 2013. gada 5. decembrī Bangi, kurā bojā gāja vairāk nekā 700 cilvēku.

    ▼M19

    2.    Nourredine ADAM (jeb: a) Nureldine Adam; b) Nourreldine Adam; c) Nourreddine Adam; d) Mahamat Nouradine Adam; e) Mohamed Adam Brema Abdallah

    Amats: a) ģenerālis; b) drošības ministrs; c) ģenerāldirektors Demokrātisko sasniegumu ārkārtas aizsardzības komitejā (Extraordinary Committee for the Defence of Democratic Achievements)

    Dzimšanas datums: a) 1970; b) 1969; c) 1971; d) 1970. gada 1. janvāris; e) 1971. gada 1. janvāris

    Dzimšanas vieta: a) Ndele, Centrālāfrikas Republika; b) Algenana, Sudāna

    Valstspiederība: a) Centrālāfrikas Republika; b) Sudāna

    Pases nr.: a) D00001184 (CĀR pase) b) nr.: P04838205, izdota 2018. gada 10. jūnijā, (izdota Bahri, Sudānā. Derīga līdz 2023. gada 9. jūnijam. Pase izdota uz Mohamed Adam Brema Abdallah vārda)

    Nacionālais identifikācijas nr.: a) 202-2708-8368 (Sudāna)

    Adrese: a) Birao, Centrālāfrikas Republika; b) Sudāna

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā: 2014. gada 9. maijs

    Cita informācija: Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Nourredine tika iekļauts sarakstā 2014. gada 9. maijā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. punktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”.

    Papildu informācija

    Noureddine ir viens no sākotnējiem Séléka vadītājiem. Viņš ir identificēts gan kā ģenerālis, gan kā priekšsēdētājs vienā no Séléka bruņotajām nemiernieku grupām Central PJCC – oficiāli šī grupa ir zināma kā Patriotu konvents taisnīgumam un mieram (Convention of Patriots for Justice and Peace), un tās nosaukuma saīsinājums ir zināms arī kā CPJP. Kā bijušais Patriotu konventa taisnīgumam un mieram (CPJP/F) Fundamental šķelšanās grupas vadītājs viņš bija ex-Séléka militārais koordinators uzbrukumos iepriekšējos nemieros Centrālāfrikas Republikā laikposmā no 2012. gada decembra sākuma līdz 2013. gada martam. Bez Noureddine palīdzības un ciešajām attiecībām ar Čadas Īpašajiem spēkiem Séléka, visticamāk, nebūtu spējusi izraut varu no iepriekšējā Centrālāfrikas Republikas prezidenta François Bozize rokām.

    Kopš Catherine Samba-Panza iecelšanas pagaidu prezidentes amatā 2014. gada 20. janvārī viņš bija viens no galvenajiem ex-Séléka taktiskās atkāpšanās autoriem Sibutā (Sibut), lai īstenotu savu plānu nostiprināt musulmaņu pozīcijas valsts ziemeļos. Viņš skaidri aicināja savus spēkus pretoties Āfrikas valstu vadītās starptautiskās atbalsta misijas Centrālāfrikas Republikā (MISCA) pārejas laika valdības un militāro līderu rīkojumiem. Noureddine aktīvi virza ex-Séléka – bijušos Séléka spēkus, ko Djotodia (kā ziņots) 2013. gada septembrī bija izklīdinājis, – un vada operācijas pret kristiešu apkaimi, un turpina sniegt būtisku atbalstu un vadību ex-Séléka, kas darbojas Centrālāfrikas Republikā.

    Nourredine tika iekļauts sarakstā 2014. gada 9. maijā, ievērojot arī Rezolūcijas 2134 (2014) 37. punkta b) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistīta tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām attiecīgā gadījumā tiek pārkāptas starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības”.

    Pēc tam, kad Séléka2013. gada 24. martā pārņēma kontroli pār Bangi, Nourredine Adam tika iecelts par drošības ministru, toreiz – ģenerāldirektors Demokrātisko sasniegumu ārkārtas aizsardzības komitejā (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques – CEDAD, pašreiz tas ir neaktīvs Centrālāfrikas Republikas izlūkošanas dienests). Nourredine Adam izmantoja CEDAD kā personīgo politisko policiju, veicot daudzus patvaļīgus arestus, spīdzināšanu un nāvessodus bez tiesas sprieduma. Turklāt Noureddine bija viena no galvenajām atbildīgajām personām Boy Rabe notikušajās asiņainajās darbībās. 2013. gada augustā Séléka spēki uzbruka Boy Rabe, Centrālāfrikas Republikas apkaimei, ko uzskata par François Bozize atbalstītāju un viņa etniskās grupas bastionu. Kā ziņots, aizbildinoties ar ieroču krājumu meklēšanu, Séléka karaspēks ir nogalinājis daudzus civiliedzīvotājus un ir veicis postošas laupīšanas. Kad šie uzbrukumi izplatījās uz citiem rajoniem, tūkstošiem iedzīvotāju ieņēma starptautisko lidostu, ko Francijas karaspēka klātbūtnes dēļ uzskatīja par drošu vietu, un ieņēma tās skrejceļu.

    Nourredine tika iekļauts sarakstā 2014. gada 9. maijā, ievērojot arī Rezolūcijas 2134 (2014) 37. punkta d) apakšpunktu, kā persona, kas, “nelegāli izmantojot dabas resursus, sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedzīgiem tīkliem”.

    2013. gada sākumā Nourredine Adam bija svarīga loma ex-Séléka finansēšanas tīklos. Viņš devās uz Saūda Arābiju, Kataru un Apvienotajiem Arābu Emirātiem, lai vāktu līdzekļus iepriekšējiem nemieriem. Viņš darbojās arī kā koordinators Čadas dimantu kontrabandas grupējumā, kas darbojas starp Centrālāfrikas Republiku un Čadu.

    ▼M3 —————

    ▼M23

    4.    Alfred YEKATOM (jeb : a) Alfred Yekatom Saragba; b) Alfred Ekatom; c) Alfred Saragba; d) pulkvedis Rombhot; e) pulkvedis Rambo; f) pulkvedis Rambot; g) pulkvedis Rombot; h) pulkvedis Romboh)

    Amats: Centrālāfrikas bruņoto spēku (Forces Armées Centrafricaines – FACA) galvenais kaprālis.

    Dzimšanas datums:1976. gada 23. jūnijs.

    Dzimšanas vieta: Centrālāfrikas Republika.

    Valstspiederība: Centrālāfrikas Republika.

    Adrese: Mbaiki, Lobaye Province, Centrālāfrikas Republika (tālr. +236 72 15 47 07 / +236 75 09 43 41); b) Bimbo, Ombella-Mpoko province, Centrālāfrikas Republika (iepriekšējā vieta); c) Hāga (kopš viņa nodošanas Starptautiskajai Krimināltiesai 2018. gada 17. novembrī).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2015. gada 20. augusts.

    Cita informācija: Viņš pārvaldīja un komandēja lielu bruņotu kaujinieku grupu. Tēva (adoptētāja) vārds ir Ekatom Saragba (raksta arī Yekatom Saragba). Viņš ir Yves Saragba brālis, kurš ir “Antibalaka” kaujinieku komandieris Batalimo, Lobajes (Lobaye) provincē un bijušais FACA karavīrs. Ārējā izskata apraksts: acis – melnas; mati – noskūti; sejas krāsa – melna; augstums – 170 cm; svars – 100 kg.

    Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Alfred Yekatom sarakstā tika iekļauts 2015. gada 20. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2196 (2015) 11. punktu, kā persona, kas “iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, tostarp darbības, kas apdraud vai pārkāpj pārejas nolīgumus vai kas apdraud vai kavē politisko pārejas procesu, tostarp pāreju uz brīvām un godīgām demokrātiskām vēlēšanām, vai kas uzkurina vardarbību”.

    Papildu informācija

    Alfred Yekatom, ko dēvē arī par pulkvedi Rombhot, ir “Antibalaka” kustības frakcijas vadītājs, kuru dēvē par ““Antibalaka” no dienvidiem”. Viņš ir ieņēmis Centrālāfrikas Bruņoto spēku (Forces Armées Centrafricaines – FACA) galvenā kaprāļa amatu.

    Yekatom iesaistījās darbībās un atbalstīja darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, tostarp darbības, kas apdraud vai pārkāpj pārejas nolīgumus vai kas apdraud vai kavē politisko pārejas procesu. Viņš pārvaldīja un komandēja lielu bruņotu kaujinieku grupu, kura atradās PK9 apkaimē Bangi un pilsētās – Bimbo (Ombela-Mpoko (Ombella-Mpoko) provincē), Cekijā (Cekia), Pisā (Pissa) un Mbaiki (Mbaïki – Lobajes provinces galvaspilsētā), un savu štābu bija izveidojis mežu koncesijā Batalimo.

    No Bimbo un Bangi galvenā tilta līdz Mbaiki (Lobajes provincē) un no Pisas līdz Batalimo (pie robežas ar Kongo Republiku) Yekatom tiešā pārvaldībā bija desmitiem kontrolpunktu ar vidēji desmit tādiem bruņotiem kaujiniekiem armijas formas tērpos un ar ieročiem, tostarp militārām triecienšautenēm, kuri iekasēja neatļautus nodokļus ne tikai no privātiem transportlīdzekļiem un motocikliem, pasažieru mikroautobusiem un kravas automobiļiem, kas eksportēja mežu resursus uz Kamerūnu un Čadu, bet arī no kuģiem, kas peldēja pa Ubangi (Oubangui) upi. Tika novērots, kā Yekatom pats personiski iekasē daļu no šiem neatļautajiem nodokļiem. Ziņo, ka Yekatom un viņa kaujinieki esot arī nonāvējuši civiliedzīvotājus.

    5.    Habib SOUSSOU (jeb: Soussou Abib)

    Amats: a) “Antibalaka” koordinators Lobajes (Lobaye) provincē; b) Centrālāfrikas bruņoto spēku (Forces Armées Centrafricaines – FACA) kaprālis.

    Dzimšanas datums:1980. gada 13. marts.

    Dzimšanas vieta: Centrālāfrikas Republika.

    Valstspiederība: Centrālāfrikas Republika.

    Adrese:Boda, Centrālāfrikas Republika (Tālr. +236 72198628).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2015. gada 20. augusts.

    Cita informācija:2014. gada 11. aprīlī iecelts par Bodas “Antibalaka” zonas komandieri (COMZONE) un 2014. gada 28. jūnijā – par visas Lobajes provinces komandieri. Pēc viņa komandas turpinājās mērķtiecīgas slepkavības, sadursmes un uzbrukumi humānās palīdzības organizācijām un palīdzības sniedzējiem. Ārējā izskata apraksts: acis – brūnas; mati – melni; augums – 160 cm; svars – 60 kg. Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Habib Soussou sarakstā tika iekļauts 2015. gada 20. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2196 (2015) 11. punktu un 12. punkta b) un e) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, tostarp darbības, kas apdraud vai pārkāpj pārejas nolīgumus vai kas apdraud vai kavē politisko pārejas procesu, tostarp pāreju uz brīvām un godīgām demokrātiskām vēlēšanām, vai kas uzkurina vardarbību”; “iesaistās tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi, tai skaitā darbības, kas ietver seksuālu vardarbību, vardarbības vēršanu pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadītus uzbrukumus, uzbrukumus skolām un slimnīcām un nolaupīšanu, un piespiedu pārvietošanu” un; “kavē humānās palīdzības piegādi Centrālāfrikas Republikai vai piekļuvi humānajai palīdzībai, vai tās sadali Centrālāfrikas Republikā”.

    Papildu informācija

    2014. gada 11. aprīlīHabib Soussou tika iecelts par Bodas “Antibalaka” zonas komandieri (COMZONE), un tāpēc viņš apgalvoja, ka ir atbildīgs par drošības stāvokli apakšprefektūrā (sous- préfecture). 2014. gada 28. jūnijā“Antibalaka” vispārējais koordinators Patrice Edouard Ngaïssona iecēla Habib Soussou par reģionālo koordinatoru Bodas pilsētā no 2014. gada 11. aprīļa un no 2014. gada 28. jūnija – par visas Lobajes provinces koordinatoru. Apvidos, kuros Soussou bija “Antibalaka” komandieris vai koordinators, Bodā katru nedēļu notika “Antibalaka” veiktas mērķtiecīgas slepkavības, sadursmes un uzbrukumi humānās palīdzības organizācijām un palīdzības sniedzējiem. Soussou vadītie un “Antibalaka” spēki šajos apgabalos arī vērsa un draudēja vērst vardarbību pret civiliedzīvotājiem.

    ▼M12

    6.    Oumar YOUNOUS ABDOULAY (jeb: a) Oumar Younous; b) Omar Younous; c) Oumar Sodiam; d) Oumar Younous M'Betibangui)

    Amats: bijušais Séléka ģenerālis.

    Dzimšanas datums:1970. gada 2. aprīlis.

    Valstspiederība: Sudāna, Centrālāfrikas Republikas diplomātiskā pase Nr. D00000898, izdošanas datums: 2013. gada 11. aprīlis (derīga līdz 2018. gada 10. aprīlim).

    Adrese: a) Bria, Centrālāfrikas Republika (tālr. +236 75507560); b) Birao, Centrālāfrikas Republika; c) Tullus, southern Darfur, Sudāna (iepriekšējā vieta).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2015. gada 20. augusts.

    Cita informācija:

    Viņš ir dimantu kontrabandists un Séléka trīszvaigžņu ģenerālis, kā arī tuva uzticības persona bijušajam Centrālāfrikas Republikas pagaidu prezidentam Michel Djotodia. Ārējā izskata apraksts: mati – melni; augums – 180 cm; pieder pie fulani etniskās grupas. Fotoattēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Kā ziņo, miris 2015. gada 11. oktobrī, Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5903116

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Oumar Younous sarakstā tika iekļauts 2015. gada 20. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2196 (2015) 11. punktu un 12. punkta d) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā, tostarp darbības, kas apdraud vai pārkāpj pārejas nolīgumus vai kas apdraud vai kavē politisko pārejas procesu, tostarp pāreju uz brīvām un godīgām demokrātiskām vēlēšanām, vai kas uzkurina vardarbību,” un “sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas dzīvniekus, kā arī savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā”.

    Papildu informācija

    Oumar Younous kā bijušās apvienības Séléka ģenerālis un dimantu kontrabandists ir sniedzis atbalstu bruņotam grupējumam, nelikumīgi izmantojot un tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, Centrālāfrikas Republikā.

    Bijušais dimantu uzpirkšanas sabiedrības Sodiam vadītājs Oumar Younous 2008. gada oktobrī pievienojās nemiernieku grupējumam Mouvement des Libérateurs Centrafricains pour la Justice (MLCJ). 2013. gada decembrī Oumar Younous tika identificēts kā Séléka trīszvaigžņu ģenerālis un tuva uzticības persona pagaidu prezidentam Michel Djotodia.

    Younous ir iesaistīts dimantu tirdzniecībā no Brias (Bria) un Samvandžas (Sam Ouandja) uz Sudānu. No informācijas avotiem saņemti ziņojumi, ka Oumar Younous ir iesaistījies Briā apslēpto dimantu sūtījumu savākšanā un nogādāšanā Sudānā pārdošanas nolūkos.

    ▼M23

    7.    Haroun GAYE (jeb: a) Haroun Geye; b) Aroun Gaye; c) Aroun Geye)

    Amats:Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) politiskās koordinācijas referents.

    Dzimšanas datums: a) 1968. gada 30. janvāris; b) 1969. gada 30. janvāris

    Pases Nr.: Centrālāfrikas Republikas numurs O00065772 (burtam “O” seko trīs nulles), derīga līdz 2019. gada 30. decembrim.

    Adrese:Bangui, Centrālāfrikas Republika; b) Ndélé, Bamingui-Bangoran.

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2015. gada 17. decembris.

    Cita informācija:Gaye ir Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) (nav iekļauta sarakstā) – marginalizēta Ex-Seleka bruņota grupējuma Bangi (Bangui) pilsētā – līderis. Viņš ir arī līderis tā dēvētajai Bangi PK5“Aizsardzības komitejai” (Defense Committee) (kas pazīstama kā PK5 Resistance vai Texas) (nav iekļauta sarakstā), kura izspiež naudu no iedzīvotājiem un draud pielietot fizisko vardarbību un pielieto to. Nourredine Adam (CFi.002) 2014. gada 2. novembrī iecēla Gaye par FPRC politiskās koordinācijas referentu. Drošības padomes komiteja, kas izveidota ar Rezolūciju 2127 (2013) par Centrālāfrikas Republiku, 2014. gada 9. maijā iekļāva Adam savā sankciju sarakstā. Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Haroun Gaye tika iekļauts sarakstā 2015. gada 17. decembrī, ievērojot Rezolūcijas 2196 (2015) 11. punktu un 12. punkta b) un f) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”; “iesaistās tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi, tai skaitā darbības, kas ietver seksuālu vardarbību, vardarbības vēršanu pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadītus uzbrukumus, uzbrukumus skolām un slimnīcām un nolaupīšanu, un piespiedu pārvietošanu”; un “iesaistās tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Eiropas Savienības misijām un Francijas operācijām, kas tās atbalsta”.

    Papildu informācija

    Haroun Gaye kopš 2014. gada sākuma ir bijis viens no līderiem bruņotam grupējumam, kas darbojas PK5 apkaimē Bangi. PK5 apkaimes pilsoniskās sabiedrības pārstāvji norāda, ka Gaye un viņa bruņotais grupējums uzkurina konfliktu Bangi, vēršoties pret samierināšanos un nepieļaujot iedzīvotāju kustību uz Bangi trešo rajonu un no tā. 2015. gada 11. maijāGaye un 300 demonstranti bloķēja piekļuvi Nacionālajai pārejas padomei, lai traucētu Bangi foruma pēdējās dienas norisi. Tiek ziņots, ka Gaye ir sadarbojies ar “Antibalaka” amatpersonām, lai koordinētu traucējumus.

    2015. gada 26. jūnijāGaye un neliels skaits līdzgaitnieku izjauca vēlētāju reģistrācijas kampaņas atklāšanu Bangi PK5 apkaimē, kā rezultātā reģistrācijas kampaņa tika slēgta.

    MINUSCA2015. gada 2. augustā mēģināja aizturēt Gaye saskaņā ar Drošības padomes Rezolūcijas 2217 (2015) 32. punkta f) apakšpunkta i) punktu. Gaye, kurš, kā ziņo, bija iepriekš informēts par aizturēšanas mēģinājumu, tam bija gatavs, un viņa atbalstītāji bija bruņoti ar smagajiem ieročiem. Gaye spēki atklāja uguni uz MINUSCA apvienoto operatīvo grupu. Septiņas stundas ilgajā apšaudē Gaye cilvēki pret MINUSCA karavīriem izmantoja šaujamieročus, granātmetējus un rokas granātas un nogalināja vienu miera uzturētāju un ievainoja astoņus. Gaye bija iesaistīts vardarbīgu protestu un sadursmju kūdīšanā 2015. gada septembra beigās, kas, kā izskatās, bija puča mēģinājums nolūkā gāzt pārejas laika valdību. Puča mēģinājumu visdrīzāk vadīja bijušā prezidenta Bozize atbalstītāji oportūnistiskā aliansē ar Gaye un citiem FPRC līderiem. Izskatās, ka Gaye mērķis bija radīt atriebības uzbrukumu ciklu, kas apdraudētu gaidāmās vēlēšanas. Gaye bija atbildīgs par koordināciju ar “Antibalaka” marginalizētajiem elementiem.

    2015. gada 1. oktobrīPK5 apkaimē notika Eugène Barret Ngaïkosset, marginalizēta “Antibalaka” grupējuma locekļa, un Gaye tikšanās, kuras nolūks bija plānot kopīgu uzbrukumu Bangi sestdien, 3. oktobrī. Gaye grupējums neļāva cilvēkiem, kas atradās PK5 apkaimē, to pamest nolūkā stiprināt musulmaņu iedzīvotāju kopienas identitāti, lai saasinātu saspīlējumu starp etniskajām grupām un nepieļautu samierināšanos. 2015. gada 26. oktobrīGaye un viņa grupējums iztraucēja tikšanos starp Bangi arhibīskapu un Bangi Galvenās mošejas imamu un draudēja delegācijai, kurai bija jādodas prom no Galvenās mošejas un jābēg no PK5 apkaimes.

    ▼M16

    8.    Eugène BARRET NGAÏKOSSET (jeb: a) Eugene Ngaikosset; b) Eugene Ngaikoisset; c) Eugene Ngakosset; d) Eugene Barret Ngaikosse; e) Eugene Ngaikouesset; f) “The Butcher of Paoua”; g) Ngakosset)

    Amats: a) bijušais kapteinis, Centrālāfrikas Republikas Prezidenta gvarde; b) bijušais kapteinis, Centrālāfrikas Republikas Jūras spēki.

    Dzimšanas datums: 1967. gada 8. oktobris

    Valsts identifikācijas Nr.: Centrālāfrikas Republikas Bruņoto spēku (FACA) militārais identifikācijas numurs 911-10-77.

    Adrese: Bangui, Centrālāfrikas Republika.

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā: 2015. gada 17. decembris.

    Cita informācija: Kapteinis Eugène Barret Ngaïkosset ir bijušā prezidenta François Bozizé prezidenta gvardes bijušais loceklis un ir saistīts ar kustību Antibalaka. Pēc izdošanas no Brazavilas viņš 2015. gada 17. maijā izbēga no cietuma un izveidoja pats savu Antibalaka atzaru, kurā iekļauti bijušie FACA cīnītāji. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/6217455.

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Nourredine tika iekļauts sarakstā 2015. gada 17. decembrī, ievērojot Rezolūcijas 2196 (2015) 11. punktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā; ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi Centrālāfrikas Republikā, tai skaitā – vardarbības vēršana pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadīti uzbrukumi, uzbrukumi skolām un slimnīcām un nolaupīšana un piespiedu pārvietošana; un ir iesaistītas tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Savienības misijām un Francijas operācijām, kas tās atbalsta.”

    Papildu informācija

    Ngaïkosset ir viena no galvenajām personām, kas vainojamas vardarbības uzliesmojumā Bangi 2015. gada septembra beigās. Ngaïkosset un citi Antibalaka kaujinieki darbojās kopā ar marginalizētiem ex-Séléka locekļiem, lai destabilizētu Centrālāfrikas Republikas pārejas laika valdību. Naktī no 2015. gada 27. septembra uz 28. septembriNgaïkosset un citas personas mēģināja iebrukt Izamo žandarmērijā, lai nolaupītu ieročus un munīciju; šis mēģinājums iebrukt neizdevās. 28. septembrī grupa aplenca Centrālāfrikas Republikas valsts radio birojus.

    2015. gada 1. oktobrī PK5 apkārtnē notika Ngaïkosset un Centrālāfrikas atdzimšanas tautas frontes (FPRC) līdera Haroun Gaye tikšanās, kuras nolūks bija plānot kopīgu uzbrukumu Bangi sestdien 3. oktobrī.

    2015. gada 8. oktobrī Centrālāfrikas Republikas tieslietu ministrs paziņoja, ka tiek plānots veikt izmeklēšanu par Ngaïkosset un citu personu lomu 2015. gada septembrī Bangi notikušajos vardarbības aktos. Ngaïkosset un pārējie tika identificēti kā personas, kas iesaistītas “brutālā uzvedībā, kas sastāv no valsts iekšējās drošības pārkāpšanas, sazvērestības, kūdīšanas uz pilsoņu karu, pilsoniskas nepakļaušanās, naida un līdzdalības noziegumos”. Centrālāfrikas Republikas tiesu iestādēm tika dots norādījums sākt izmeklēšanu, lai meklētu un arestētu vainīgos un to līdzvainīgos.

    Tiek uzskatīts, ka 2015. gada 11. oktobrīNgaïkosset viņa pakļautībā esošajiem Antibalaka kaujiniekiem prasīja veikt nolaupīšanas, īpaši koncentrējoties uz Francijas valstspiederīgajiem, kā arī Centrālāfrikas Republikas politiķiem un ANO amatpersonām, ar mērķi piespiedu kārtā panākt pagaidu prezidentes Catherine Samba-Panza aiziešanu no amata.

    ▼M12

    9.    Joseph KONY (jeb: a) Kony; b) Joseph Rao Kony; c) Josef Kony; d) Le Messie sanglant)

    Amats: Tā Kunga pretošanās armijas komandieris.

    Dzimšanas datums: a) 1959; b) 1960; c) 1961; d) 1963; e) 1964. gada 18. septembris; f) 1965; g) (1961. gada augusts); h) (1961. gada jūlijs); i) 1961. gada 1. janvāris; j) (1963. gada aprīlis).

    Dzimšanas vieta: a) Palaro Village, Palaro Parish, Omoro County, Gulu District, Uganda; b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda; c) Atyak, Uganda.

    Valstspiederība: Ugandas pase.

    Adrese: a) Vakaga, Centrālāfrikas Republika; b) Haute-Kotto, Centrālāfrikas Republika; c) Basse-Kotto, Centrālāfrikas Republika; d) Haut-Mbomou, Centrālāfrikas Republika; e) Mbomou, Centrālāfrikas Republika; f) Haut-Uolo, Kongo Demokrātiskā Republika; g) Bas-Uolo, Kongo Demokrātiskā Republika; h) (paziņotā adrese: Kafia Kingi (teritorija uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka). Kopš 2015. gada janvāra ir ziņas par 500 Tā Kunga pretošanās armijai piederošu personu izraidīšanu no Sudānas).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2016. gada 7. marts.

    Cita informācija:

    Kony ir Tā Kunga pretošanās armijas (LRA) dibinātājs un līderis (CFe.002). Viņa vadībā LRA Centrālāfrikas teritorijā ir nolaupījusi, nogalinājusi un sakropļojusi tūkstošiem civiliedzīvotāju. LRA ir bijusi atbildīga par simtiem personu nolaupīšanu, pārvietošanu Centrālāfrikas Republikas teritorijā, seksuālās vardarbības aktiem pret tām un to nogalināšanu, un ir izlaupījusi un iznīcinājusi civiliedzīvotāju īpašumus. Viņa tēva vārds ir Luizi Obol. Viņa mātes vārds ir Nora Obol. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5932340

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Joseph Kony sarakstā tika iekļauts 2016. gada 7. martā, ievērojot Rezolūcijas 2262 (2016) 12. punktu un 13. punkta b), c) un d) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”; “ir iesaistīta tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām attiecīgā gadījumā tiek pārkāptas starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras rada cilvēktiesību aizskārumus vai pārkāpumus Centrālāfrikas Republikā, tostarp ar seksuālo vardarbību saistītas darbības, vardarbības vēršana pret civiliedzīvotājiem, uzbrukumi, kas balstīti uz etniskiem vai reliģiskiem motīviem, uzbrukumi skolām un slimnīcām un nolaupīšana un piespiedu pārvietošana”; “vervē vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos Centrālāfrikas Republikā, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības,” un “sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu un savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas”.

    Papildu informācija

    Kony ir dibinājis Tā Kunga pretošanās armiju (LRA) un tiek raksturots kā šīs grupas dibinātājs, reliģiskais līderis, priekšsēdētājs un armijas virspavēlnieks. LRA, kas Ugandas ziemeļu daļā sāka izplatīties 20. gadsimta astoņdesmitajos gados, ir bijusi iesaistīta tūkstošiem civiliedzīvotāju nolaupīšanā, nogalināšanā un sakropļošanā Centrālāfrikas teritorijā. Palielinoties militārajam spiedienam, Kony izdeva pavēli par LRA atvilkšanu no Ugandas 2005. un 2006. gadā. Kopš tā laika LRA ir darbojusies Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), Centrālāfrikas Republikā, Dienvidsudānā un – saskaņā ar avotiem – Sudānā.

    KonyLRA līderis izstrādā un īsteno LRA stratēģiju, tostarp pastāvīgi izdod pavēles uzbrukt civiliedzīvotājiem un vērsties pret tiem ar vardarbības aktiem. Kopš 2013. decembra LRA Joseph Kony vadībā ir nolaupījusi, pārvietojusi simtiem personu visā Centrālāfrikas Republikā, veikusi seksuālās vardarbības aktus pret tām un tās nogalinājusi, un ir izlaupījusi un iznīcinājusi civiliedzīvotāju īpašumu. LRA, kas koncentrējas Centrālāfrikas Republikas austrumu daļā un saskaņā ar avotiem arī Kafia Kingi – teritorijā uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka, bet kura atrodas Sudānas militārā kontrolē –, siro pa ciematiem, lai salaupītu pārtiku un nodrošinājumu. Kaujinieki ierīko slēpņus, lai uzbruktu drošības spēkiem un nozagtu to aprīkojumu tad, kad tie reaģē uz LRA uzbrukumiem, un LRA kaujinieki arī iebrūk un nodarbojas ar laupīšanu ciematos, kuros nav militāro spēku klātbūtnes. LRA ir pastiprinājusi uzbrukumus arī dimantu un zelta ieguves vietām.

    Starptautiskā Krimināltiesa attiecībā uz Kony ir izdevusi apcietināšanas orderi. Starptautiskā Krimināltiesa viņam ir izvirzījusi apsūdzības divpadsmit punktos par noziegumiem pret cilvēci, tostarp slepkavību, paverdzināšanu, seksuālu paverdzināšanu, izvarošanu, necilvēcīgu apiešanos, radot smagus miesas bojājumus un ciešanas, un divdesmit vienā punktā par kara noziegumiem, tostarp slepkavību, nežēlīgu izturēšanos pret civiliedzīvotājiem, tīši uzbrūkot civiliedzīvotāju kopienām, marodēšanu, pamudināšanu uz izvarošanu un bērnu, kas jaunāki par 15 gadiem, iesaistīšanu, viņus nolaupot.

    Kony ir nemiernieku kaujiniekiem devis pastāvīgu uzdevumu nolaupīt dimantus un zeltu mazapjoma izrakteņu ieguvējiem Centrālāfrikas Republikas austrumu daļā. Tiek ziņots, ka daļu minerālu Kony grupa pēc tam nogādā Sudānā vai arī ar tiem tirgojas ar vietējiem civiliedzīvotājiem un bijušās apvienības Séléka locekļiem.

    Kony arī saviem kaujiniekiem ir devis rīkojumu veikt ziloņu malumedniecību Garambas nacionālajā parkā Kongo Demokrātiskajā Republikā, no kurienes ziloņu ilkņi caur Centrālāfrikas Republikas austrumu daļu tiekot nogādāti Sudānā, kur LRA vecākās amatpersonas tos pārdodot un tirgojoties ar tiem ar Sudānas tirgotājiem un vietējām amatpersonām. Tirgošanās ar ziloņkaulu ir būtisks Kony grupas ienākumu avots. Kopš 2015. gada janvāra ir ziņas par 500 Tā Kunga pretošanās armijai piederošu personu izraidīšanu no Sudānas.

    10.    Ali KONY (jeb: a) Ali Lalobo; b) Ali Mohammad Labolo; c) Ali Mohammed; d) Ali Mohammed Lalobo; e) Ali Mohammed Kony; f) Ali Mohammed Labola; g) Ali Mohammed Salongo; h) Ali Bashir Lalobo; i) Ali Lalobo Bashir; j) Otim Kapere; k) “Bashir”; l) “Caesar”; m) “One-P”; n) “1-P

    Amats: vietnieks, Tā Kunga pretošanās armija.

    Dzimšanas datums: a) 1994; b) 1993; c) 1995; d) 1992.

    Adrese: Kafia Kingi (teritorija uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā: 2016. gada 23. augusts.

    Cita informācija:

    Ali Kony ir vietnieks Tā Kunga pretošanās armijā (LRA) – sarakstā iekļautā vienībā – un LRA vadītāja Joseph Kony – sarakstā iekļautas personas – dēls. Ali 2010. gadā tika iekļauts LRA vadības hierarhijā. Viņš pieder pie to LRA vecāko virsnieku grupas, kuri ir bāzēti kopā ar Joseph Kony. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971056

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Ali Kony tika iekļauts sarakstā 2016. gada 23. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2262 (2016) 12. punktu un 13. punkta d) un g) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”; “sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas dzīvniekus, kā arī savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas”; “vada vienību, ko Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. vai 37. punktu vai Rezolūciju 2262 (2016), vai ir atbalstījis vai darbojies tādas personas vai vienības interesēs, vārdā vai vadībā, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. vai 37. punktu vai Rezolūciju 2262 (2016), vai tādas vienības interesēs, vārdā vai vadībā, kura ir sarakstā iekļautas personas vai vienības īpašumā vai kontrolē”.

    Ali Kony tiek uzskatīts par iespējamo nākamo LRA vadītāju pēc Joseph Kony. Ali tiek arvien vairāk iesaistīts LRA operāciju plānošanā, un viņu uzskata par starpnieku saziņai ar Joseph Kony. Ali ir arī LRA izlūkošanas virsnieks, kura pakļautībā ir līdz pat 10 personas.

    Ali un viņa brālis Salim Kony abi ir bijuši atbildīgi par disciplīnas nodrošināšanu LRA iekšienē. Ir atzīts, ka abi brāļi pieder Joseph Kony personīgajam vadības lokam, kas atbild par Kony pavēļu izpildi. Viņi abi ir pieņēmuši disciplinārus lēmumus, ar ko soda vai nogalina LRA locekļus, kuri ir pārkāpuši LRA noteikumus. Pamatojoties uz Joseph Kony pavēlēm, Salim un Ali ir iesaistīti ziloņkaula kontrabandā no Kongo Demokrātiskās Republikas (KDR) ziemeļos esošā Garambas nacionālā parka cauri Centrālāfrikas Republikai (CĀR) uz apstrīdēto Kafia Kingi reģionu, lai to pārdotu vai ar to veiktu apmaiņu ar vietējiem tirgotājiem.

    Ali Kony ir atbildīgs par ziloņkaula cenu sarunāšanu un ziloņkaula barteru ar tirgotājiem. Ali reizi vai divreiz mēnesī tiekas ar tirgotājiem, lai pārrunātu LRA ziloņkaula cenu ASV dolāros vai Sudānas mārciņās vai lai to iemainītu pret ieročiem, munīciju un pārtiku. Joseph Kony deva Ali rīkojumu izmantot vislielākos ziloņu ilkņus, lai par tiem iegādātos kājnieku mīnas, ko izvietot ap Kony nometni. 2014. gada jūlijā Ali Kony pārraudzīja operāciju, kurā tika pārvietoti 52 ziloņkaula gabali piegādei Joseph Kony un galīgai pārdošanai.

    2015. gada aprīlī Salim devās prom no Kafia Kingi, lai savāktu ilkņu kravu. Maijā Salim piedalījās divdesmit ziloņkaula gabalu transportēšanā no KDR uz Kafia Kingi. Aptuveni tajā pašā laikā Ali tikās ar tirgotājiem, lai iegādātos nodrošinājumus un plānotu nākamo tikšanos, kurā veiktu papildu darījumus un LRA vārdā vienotos par noteikumiem attiecībā uz pirkumu, par ko lēš, ka tas bijis Salim eskortētais ziloņkauls.

    11.    Salim KONY (jeb: a) Salim Saleh Kony; b) Salim Saleh; c) Salim Ogaro; d) Okolu Salim; e) Salim Saleh Obol Ogaro; f) Simon Salim Obol)

    Amats: vietnieks, Tā Kunga pretošanās armija.

    Dzimšanas datums: a) 1992; b) 1991; c) 1993.

    Adrese: a) Kafia Kingi (teritorija uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka); b) Centrālāfrikas Republika.

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2016. gada 23. augusts.

    Cita informācija:

    Salim Kony ir vietnieks Tā Kunga pretošanās armijā (LRA) – sarakstā iekļautā vienībā – un LRA vadītāja Joseph Kony – sarakstā iekļautas personas – dēls. Salim 2010. gadā tika iekļauts LRA vadības hierarhijā. Viņš pieder pie to LRA vecāko virsnieku grupas, kuri ir bāzēti kopā ar Joseph Kony. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971058

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Salim Kony tika iekļauts sarakstā 2016. gada 23. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2262 (2016) 12. punktu un 13. punkta d) un g) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, ar kurām apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”; “sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas dzīvniekus, kā arī savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas”; “vada vienību, ko Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. vai 37. punktu vai Rezolūciju 2262 (2016), vai ir atbalstījis vai darbojies tādas personas vai vienības interesēs, vārdā vai vadībā, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, ievērojot Rezolūcijas 2134 (2014) 36. vai 37. punktu vai Rezolūciju 2262 (2016), vai tādas vienības interesēs, vārdā vai vadībā, kura ir sarakstā iekļautas personas vai vienības īpašumā vai kontrolē”.

    Salim Kony ir LRA“lauka štāba” galvenais komandieris un kopš agrīna vecuma ir kopīgi plānojis LRA uzbrukumus un aizsardzības pasākumus ar Joseph Kony. Iepriekš Salim vadīja grupu, kura nodrošina drošību Joseph Kony. Nesenākā pagātnē Joseph Kony ir uzticējis Salim LRA finansiālo un loģistikas tīklu pārvaldību.

    Salim un viņa brālis Ali Kony abi ir bijuši atbildīgi par disciplīnas nodrošināšanu LRA iekšienē. Ir atzīts, ka abi brāļi pieder Joseph Kony personīgajam vadības lokam, kas atbild par Joseph Kony pavēļu izpildi. Viņi abi ir pieņēmuši disciplinārus lēmumus, ar ko soda vai nogalina LRA locekļus, kuri ir pārkāpuši LRA noteikumus. Ir informācija, ka Salim ir nogalinājis LRA locekļus, kuri bija iecerējuši dezertēt, un ir ziņojis par LRA grupas un locekļu darbībām Joseph Kony.

    Pamatojoties uz Joseph Kony pavēlēm, Salim un Ali ir iesaistīti ziloņkaula kontrabandā no Kongo Demokrātiskās Republikas (KDR) ziemeļos esošā Garambas nacionālā parka cauri Centrālāfrikas Republikai (CĀR) uz apstrīdēto Kafia Kingi reģionu, lai to pārdotu vai ar to veiktu apmaiņu ar vietējiem tirgotājiem.

    Salim bieži dodas uz Centrālāfrikas Republikas robežu ar aptuveni duci kaujinieku, lai tur satiktu un pavadītu citas LRA grupas, kas no Garambas transportē ziloņkaulu uz ziemeļiem. 2015. gada aprīlī Salim devās prom no Kafia Kingi, lai savāktu ilkņu kravu. Maijā Salim piedalījās divdesmit ziloņkaula gabalu transportēšanā no KDR uz Kafia Kingi.

    Iepriekš, 2014. gada jūnijā, Salim ieceļoja KDR ar LRA kaujinieku grupu, lai nelegāli medītu ziloņus Garambā. Joseph Kony bija uzdevis Salim arī pavadīt divus LRA komandierus uz Garambu, lai atklātu ziloņkaula krājumus, kas bija paslēpti pirms trim gadiem. 2014. gada jūlijā Salim satikās ar vēl vienu LRA grupu, lai transportētu ziloņkaulu – pavisam kopā 52 gabalus – uz Kafia Kingi. Salim bija atbildīgs par to, lai tiktu nodrošināta atskaitīšanās par ziloņkaulu Joseph Kony, un par informācijas nodošanu LRA grupām par ziloņkaula darījumiem.

    ▼M23

    12.    Abdoulaye HISSENE (jeb: a) Abdoulaye Issène; b) Abdoulaye Hissein; c) Hissene Abdoulaye; d) Abdoulaye Issène Ramadane; e) Abdoulaye Issene Ramadan; f) Issene Abdoulaye)

    Tituls: Conseil National de Défense et de SécuritéCNDS) prezidents un Front Populaire pour la Renaissance de la Centrafrique (FPRC) militārais līderis.

    Amats:“'ģenerālis”.

    Dzimšanas datums: a) 1967. gads; b) 1967. gada 1. janvāris.

    Dzimšanas vieta: a) Ndele, Bamingui-Bangoran, Centrālāfrikas Republika; b) Haraze Mangueigne, Čada.

    Valstspiederība: a) Centrālāfrikas Republika; b) Čada.

    Pases Nr.: a) Centrālāfrikas Republikas diplomātiskā pase Nr. D00000897, izdošanas datums: 2013. gada 5. aprīlis (derīga līdz 2018. gada 4. aprīlim); b) Centrālāfrikas Republikas diplomātiskā pase Nr. D00004262, izdošanas datums: 2014. gada 11. marts (derīga līdz 2019. gada 10. martam).

    Valsts identifikācijas Nr.: Čadas valsts personas apliecība Nr. 103-00653129-22, izdota 2009. gada 21. aprīlī (derīga līdz 2019. gada 21. aprīlim).

    Adrese: a) KM5, Bangui, Centrālāfrikas Republika; b) Nana-Grebizi, Centrālāfrikas Republika; c) Ndjari, Ndjamena, Čada; d) Ndélé, Bamingui-Bangoran (galvenā atrašanās vieta kopš 2016. gada augusta)

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2017. gada 17. maijs.

    Cita informācija: Hissène iepriekš bija jaunatnes un sporta ministrs Centrālāfrikas Republikas bijušā prezidenta Michel Djotodia kabineta sastāvā. Pirms tam viņš bija politiskās partijas “Patriotu konvents taisnīgumam un mieram” (Convention of Patriots for Justice and Peace) vadītājs. Viņš arī kļuva par bruņoto kaujinieku grupējumu vadītāju Bangi, it īpaši PK5 (trešā rajona) apkaimē. 2016. gada oktobrī Abdoulaye Hissène tika iecelts par Conseil National de Défense et de Sécurité prezidentu; tā ir struktūra, kas tolaik tika izveidota, lai pulcētu militāros līderus un vadītu kaujiniekus no visiem “Ex-Séléka” grupējumiem. Kopš tā laika viņš šajā amatā ir palicis, bet faktiski kontrolē tikai FPRC kaujiniekus. Tēva vārds: Abdoulaye. Mātes vārds: Absita Moussa. Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite:

    https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Abdoulaye Hissène tika iekļauts sarakstā 2017. gada 17. maijā, ievērojot Rezolūcijas 2339 (2017) 16. punktu un 17. punkta g) apakšpunktu, kā persona, kas “iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, kas apdraud Centrālāfrikas Republikas mieru, stabilitāti vai drošību, tostarp darbības, kas apdraud vai kavē politisko pārejas procesu vai stabilizācijas un samierināšanas procesu, vai kas uzkurina vardarbību;” un “iesaistās tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Eiropas Savienības misijām un Francijas operācijām, kas tās atbalsta”.

    Papildu informācija

    Abdoulaye Hissène un citi “Ex-Séléka” locekļi sadarbojās ar “Antibalaka” sabotētājiem, kas bija saistīti ar bijušo Centrālāfrikas Republikas prezidentu François Bozizé, tostarp Maxime Mokom, lai 2015. gada septembrī veicinātu vardarbīgus protestus un sadursmes kā daļu no neveiksmīgā valsts apvērsuma mēģinājuma gāzt valdību laikā, kad tābrīža pagaidu prezidente Catherine Samba-Panza piedalījās 2015. gada ANO Ģenerālajā asamblejā. Pret Mokom, Hissène un citiem Centrālāfrikas Republikas valdība izvirzīja apsūdzību par dažādiem noziedzīgiem nodarījumiem, tostarp slepkavībām, ļaunprātīgu dedzināšanu, spīdzināšanu un laupīšanu saistībā ar neizdevušos valsts apvērsumu.

    Kopš 2015. gada Hissène bija kļuvis par vienu no galvenajiem Bangi PK5 apkaimē esošo bruņoto kaujinieku grupējumu vadītājiem; tajos bija apvienoti vairāk nekā 100 vīrieši. Tādējādi viņš traucēja pārvietošanās brīvību un valsts varas atgriešanos minētajā teritorijā, tostarp, uzliekot nelikumīgus nodokļus par transportēšanas un tirdzniecības darbībām. 2015. gada otrajā pusē Hissène rīkojās kā “Ex-Séléka”“nairobistu” pārstāvis Bangi, darbībās tuvinoties ar “Antibalaka” kaujiniekiem Mokom vadībā. Haroun Gaye un Hissène kontrolēti bruņoti vīrieši piedalījās vardarbīgajos notikumos, kas norisinājās Bangi laikposmā no 2015. gada 26. septembra līdz 3. oktobrim.

    Hissène grupas locekļi tiek turēti aizdomās par līdzdalību 2015. gada 13. decembrī, konstitucionālā referenduma dienā, notikušajā uzbrukumā “Ex-Séléka” vadītāja Mohamed Moussa Dhaffane automobilim. Hissène tiek apsūdzēts par vardarbības sarīkošanu Bangi KM5 rajonā, kurā tika nogalināti pieci un ievainoti divdesmit cilvēki, un iedzīvotājiem tika liegts piedalīties balsošanā referendumā par konstitūciju. Hissène apdraudēja vēlēšanu norisi, radot atriebības uzbrukumu ciklu starp dažādām grupām.

    2016. gada 15. martā policija apcietināja Hissène Bangi M'poko lidostā un nodeva viņu valsts žandarmērijas pētniecības un izmeklēšanas nodaļai. Pēc tam viņa kaujinieki, pielietojot spēku, viņu atbrīvoja un nozaga vienu ieroci, ko MINUSCA iepriekš nodeva saistībā ar lūgumu piešķirt izņēmumu, ko komiteja bija apstiprinājusi.

    2016. gada 19. jūnijā pēc tam, kad iekšējās drošības spēki PK12 apkaimē bija arestējuši musulmaņu tirgotājus, Gaye un Hissène kaujinieki Bangi nolaupīja piecus valsts policistus. 20. jūnijā MINUSCA mēģināja policistus atbrīvot. Hissène un Gaye kontrolētie bruņotie vīrieši piedalījās apšaudē ar miera uzturētājiem, kuri mēģināja atbrīvot ķīlniekus. Tā rezultātā tika nogalināti vismaz seši cilvēki, un viens miera uzturētājs tika ievainots.

    2016. gada 12. augustāHissène uzņēmās vadību pār 6 transportlīdzekļu konvoju, kuros atradās smagi bruņotas personas. Konvoju, kas devās prom no Bangi, MINUSCA pārtvēra uz dienvidiem no Sibutas (Sibut). Ceļā uz ziemeļiem konvojs piedalījās apšaudēs ar iekšējās drošības spēkiem pie vairākiem kontrolpunktiem. Galu galā MINUSCA konvoju apstādināja 40 km uz dienvidiem no Sibutas. Pēc vairākkārtējām apšaudēm MINUSCA notvēra 11 vīriešus, bet Hissène un vairāki citi izbēga. Apcietinātās personas MINUSCA norādīja, ka Hissène vadījis konvoju, kura mērķis bija nonākt līdz Briai un piedalīties Nourredine Adam organizētajā “Ex-Séléka” grupu sapulcē.

    2016. gada augustā un septembrī ekspertu grupa divas reizes mēroja ceļu uz Sibutu, lai aplūkotu mantu, ko MINUSCA 13. augustā konfiscēja Hissène, Gaye un Hamit Tidjani konvojam. Ekspertu grupa arī pārbaudīja munīciju, kas tika izņemta Hissène mājoklī 16. augustā. Sešos transportlīdzekļos un pie aizturētajām personām tika atrasts letāls un neletāls militārais aprīkojums. 2016. gada 16. augustā Centrālā žandarmērija pārmeklēja Hissène mājokli Bangi. Tika atrasts vairāk nekā 700 ieroču.

    2016. gada 4. septembrī“Ex-Séléka” elementu grupa, ar sešiem motocikliem pārvietojoties no Kaga-Bandoro, lai pa ceļam uzņemtu Hissène un viņa līdzgaitniekus, netālu no Dékoa atklāja uguni pret MINUSCA. Šā starpgadījuma laikā tika nogalināts viens “Ex-Séléka” kaujinieks, un ievainoti tika divi miera uzturētāji un viens civiliedzīvotājs.

    13.    Martin KOUMTAMADJI (jeb: a) Abdoulaye Miskine; b) Abdoullaye Miskine; c) Martin Nadingar Koumtamadji; d) Martin Nkoumtamadji; e) Martin Koumta Madji; f) Omar Mahamat)

    Amats: Front Démocratique du Peuple Centrafricain (FDPC) prezidents un virspavēlnieks

    Dzimšanas datums: a) 1965. gada 5. oktobris; b) 1965. gada 3. marts.

    Dzimšanas vieta: a) Ndïnaba, Čada; b) Kobo, Centrālāfrikas Republika; c) Kabo, Centrālāfrikas Republika.

    Valstspiederība: a) Čada; b) Centrālāfrikas Republika; c) Kongo.

    Pases Nr.: a) Centrālāfrikas Republikas diplomātiskā pase Nr. 06FBO2262, izdošanas datums: 2007. gada 22. februāris (derīga līdz 2012. gada 21. februārim); b) Kongo dienesta pase Nr. SA0020249, izdošanas datums: 2019. gada 22. janvāris (derīga līdz 2022. gada 21. janvārim).

    Adrese: a) Am Dafock, Vakaga prefecture, Centrālāfrikas Republika; b) Ndjamena, Čada (kopš viņa aresta 2019. gada novembrī).

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2020. gada 20. aprīlis.

    Cita informācija: 2005. gadā Martin Koumtamadji izveidoja FDPC. 2012. gada decembrī viņš pievienojās Séléka koalīcijai, savukārt 2013. gada aprīlī atstāja to pēc tam, kad nemiernieki pārņēma varu Bangi (Bangui). Pēc tam, kad viņu arestēja Kamerūnā, viņu pārcēla uz Brazavilu (Brazzaville) Kongo Republikā. Viņš visu laiku turpināja komandēt savu karaspēku Centrālāfrikas Republikā, arī tad, kad viņš bija Brazavilā, pirms atgriezās Centrālāfrikas Republikā (no 2014. gada novembra līdz 2019. gadam). 2019. gada 6. februārīFDPC parakstīja politisku vienošanos par mieru un izlīgumu Centrālāfrikas Republikā, taču Martin Koumtamadji joprojām ir drauds mieram, stabilitātei un drošībai Centrālāfrikas Republikā. Ir pieejama fotogrāfija iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Front Démocratique du Peuple Centrafricain (FDPC, bruņots grupējums, kas iesaistīts vardarbīgās darbībās) prezidents un virspavēlnieks Martin Koumatamadji ir iesaistījies darbībās, kas apdraud mieru, stabilitāti un drošību Centrālāfrikas Republikā, it īpaši 2019. gada 6. februārī Bangi parakstītās politiskās vienošanās par mieru un izlīgumu Centrālāfrikas Republikā īstenošanu.

    Viņš atteicās ļaut atbruņot FDPC kaujiniekus, neraugoties uz saistībām, ko bija uzņēmies kā politiskās vienošanās par mieru un izlīgumu Centrālāfrikas Republikā parakstītājs, un 2019. gada jūlijā draudēja gāzt prezidentu Touadéra.

    2019. gada jūnijā viņš sāka sadarboties ar sankciju sarakstā iekļautu personu Nourredine Adam (CFi.002) un iesaistījās nelikumīgā ieroču tirdzniecībā ar Nourredine Adam tuvu sabiedroto nolūkā stiprināt FDPC militārās spējas.

    Viņš nāca klajā arī ar piedāvājumu Front Populaire pour la Renaissance de la Centrafrique (FPRC) ar savu bruņoto grupējumu veikt militāras operācijas kaujās Vakaga (Vakaga) prefektūrā 2019. gadā.

    Viņš arī turpmāk traucēja atjaunot valsts varu FPDC darbības areālā, uzturot nelikumīgus šķēršļus uz ceļiem, lai izspiestu naudu no lopu ganāmpulku ganiem, ekonomikas dalībniekiem (tostarp no zeltraču uzņēmumiem, kas darbojas Nana-Mambere (Nana-Mambéré) prefektūrā) un no ceļotājiem.

    Viņa vadībā FPDC veica tādas darbības, kas ietvēra cilvēktiesību pārkāpumus Nana-Mambere (Nana-Mambéré) prefektūrā, tostarp 2019. gada aprīlī īstenoja uzbrukumus civiliedzīvotājiem, civiliedzīvotāju nolaupīšanas 2019. gada martā (netālu no Zoukombo), savukārt 2019. gada maijā veica darbības, kas saistītas ar seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību (Bagary). 2017. gadā konflikta laikā FPDC veica arī 14 seksuālas vardarbības aktus.

    No 2016. gada līdz 2019. gadam FPDC vervēja bērnus, lai viņi kalpotu kā kareivji bruņotā konfliktā, un piespieda vienpadsmit meitenes precēties ar FPDC locekļiem.

    2019. gada martā viņš bija iesaistīts humānās palīdzības piegāžu kavēšanā, kad FPDC Miskine vadībā veica virkni uzbrukumu uz galvenā ceļa, kas ved no Kamerūnas uz Bangi.

    Visbeidzot, 2019. gada aprīlī FPDC elementi iesaistījās sadursmēs ar MINUSCA netālu no Zoukombo (Nana-Mambere (Nana-Mambéré) prefektūrā) un Bvara (Bouar)-Beleko asī.

    ▼M26

    14.    Bi Sidi SOULEMAN (jeb: a) Sidiki; b) “ģenerālis”Sidiki; c) Sidiki Abbas; d) Souleymane Bi Sidi; e) Bi Sidi Soulemane)

    Amats: Retour, Réclamation et Réhabilitation (3R) prezidents un pašpasludinātais “ģenerālis”.

    Dzimšanas datums:1962. gada 20. jūlijs.

    Dzimšanas vieta: Bocaranga, Centrālāfrikas Republika.

    Valstspiederība: Centrālāfrikas Republika.

    Pases Nr.: Laissez-passer Nr. 235/MISPAT/DIRCAB/DGPC/DGAEI/SI/SP, kas izdota 2019. gada 15. martā (izdevējs ir Centrālāfrikas Republikas iekšlietu ministrs).

    Adrese: Koui, Ouham-Pendé prefecture, Centrālāfrikas Republika.

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2020. gada 5. augusts.

    Cita informācija:

    Bi Sidi Souleman vada Centrālāfrikas Republikā bāzēto kaujinieku grupu Retour, Réclamation, Rehabilitation (3R), kura kopš tās izveides 2015. gadā ir nogalinājusi, spīdzinājusi, izvarojusi un pārvietojusi civiliedzīvotājus un iesaistījusies ieroču nelikumīgā tirdzniecībā, nelikumīgās nodokļu uzlikšanas darbībās un karadarbībā ar citiem kaujinieku grupējumiem. Bi Sidi Souleman pats arī ir piedalījies spīdzināšanā. 2019. gada 6. februārī3R parakstīja politisko vienošanos par mieru un izlīgumu Centrālāfrikas Republikā, taču veica darbības, ar ko vienošanās tiek pārkāpta, un joprojām ir drauds mieram, stabilitātei un drošībai Centrālāfrikas Republikā. Piemēram, 2019. gada 21. maijā3R trīs ciematos nogalināja 34 neapbruņotus civiliedzīvotājus, pieaugušiem vīriešiem izpildot nāves sodu bez tiesas sprieduma. Bi Sidi Souleman kādai ANO vienībai atklāti apstiprināja, ka uzbrukumu dienā viņš uz ciematiem bija nosūtījis 3R elementus, taču neatzina, ka būtu 3R devis pavēli nogalināt. Tiek ziņots, ka 2020. gada decembrī, pēc tam, kad Bi Sidi Souleman bija pievienojies bruņoto grupējumu koalīcijai, kas izveidota, lai izjauktu vēlēšanu procesu, viņš kauju laikā tika nogalināts.

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Bi Sidi Souleman tika iekļauts sarakstā 2020. gada 5. augustā, ievērojot Rezolūcijas 2399 (2018) 20. punktu un 21. punkta b) apakšpunktu, ko paplašināja ar Rezolūcijas 2507 (2020) 5. punktu, kā persona, kas iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, kas apdraud Centrālāfrikas Republikas mieru, stabilitāti vai drošību, tostarp darbības, kas apdraud vai kavē stabilizācijas un samierināšanas procesu, vai kas uzkurina vardarbību; un kas ir iesaistīta tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi, tai skaitā darbības, kas ietver vardarbības vēršanu pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadītus uzbrukumus, uzbrukumus civiliem objektiem, tostarp administratīviem centriem, tiesu ēkām, skolām un slimnīcām, un nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu.

    Papildu informācija

    Retour, Réclamation et Réhabilitation (3R) prezidents un pašpasludinātais “ģenerālis”Bi Sidi Souleman ir iesaistījies darbībās, kas apdraud mieru, stabilitāti un drošību Centrālāfrikas Republikā, it īpaši apdraudot 2019. gada 6. februārī Bangi (Bangui) parakstītās politiskās vienošanās par mieru un izlīgumu Centrālāfrikas Republikā īstenošanu.

    Viņš un viņa pakļautībā esošie kaujinieki ir veikuši darbības, kas ir nopietni starptautisko cilvēktiesību vai starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi. 2019. gada 21. maijā3R trīs ciematos (Koundjili, Lemouna un Bohong) nogalināja 34 neapbruņotus civiliedzīvotājus, pieaugušiem vīriešiem izpildot nāves sodu bez tiesas sprieduma.

    Viņa vadībā 3R elementi veica darbības, kas saistītas ar seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību. 2017. gada septembrī, kad notika uzbrukums Bocaranga, 3R elementi izvaroja vairākas sievietes un meitenes. Laikposmā no 2020. gada marta līdz aprīlim 3R elementi bija iesaistīti septiņos seksuālas vardarbības gadījumos trijos ciematos Ouham-Pendé prefektūrā.

    Viņa vadībā 3R turpināja kavēt valsts varas atjaunošanu tās darbības zonās, uzturot nelikumīgas nodokļu sistēmas, jo īpaši attiecībā uz dzīvnieku sezonālu pārvietošanu un ceļotājiem, un ir bijis iesaistīts nelikumīgā zelta ieguvē Mambéré-Kadéï un Nana-Mambéré prefektūrās.

    2019. gadā 3R viņa vadībā veica pirmos vienošanās par mieru pārkāpumus. Bi Sidi Souleman sākotnēji atteicās sākt to 3R kaujinieku atbruņošanu un demobilizāciju, kuriem bija jāpiedalās pirmajā īpašajā jauktajā drošības vienībā Centrālāfrikas Republikas rietumos, un 3R arī turpināja paplašināt savu kontroli pār teritorijām, spiežot MINUSCA uzsākt operāciju Ouham-Pendé, Nana-Mambéré un Mambéré-Kadéï prefektūrās 2019. gada septembrī, kā arī nodarboties ar ieroču nelikumīgu tirdzniecību ar mērķi uzlabot tās militārās spējas un veikt kaujinieku vervēšanu ārvalstīs.

    2020. gadā viņa vadībā 3R turpināja pārkāpt vienošanos par mieru un paplašināt savu kontroli pār rietumu teritorijām. 2020. gada maijā 3R elementi ieņēma Besson žandarmēriju Nana-Mambéré prefektūrā, un bijušie 3R elementi dezertēja no Bouar USMS. 2020. gada 5. jūnijāBi Sidi Souleman paziņoja, ka aptur 3R dalību vienošanās pārraudzības mehānismos līdz turpmākam paziņojumam. Iespējams, ka 2020. gada 9. jūnijā3R elementi uzbruka Bouar USMS mācību nometnei, kā arī kopīgam MINUSCA un valsts spēku kontrolpunktam Pougol. 2020. gada 21. jūnijā3R vienības uzbruka kopīgai MINUSCA un valsts spēku patruļai netālu no Besson, kā rezultātā bojā gāja trīs Centrālāfrikas karavīri.

    ▼M29

    15.    Ali DARASSA (jeb: a) Ali Darassa Mahamat b) Ali Mahamat Darassa c) Ali Daras d) Ali Darrassa e) Général Ali Darassa)

    Amats: Unité pour la Paix en Centrafrique (UPC) dibinātājs un līderis

    Dzimšanas datums: 1978. gada 22. septembris

    Dzimšanas vieta: Kabo, Ouham Prefecture, Centrālāfrikas Republika

    Valstspiederība: Centrālāfrikas Republika

    Valsts identifikācijas Nr.: 10978000004482

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā: 2021. gada 21. decembris

    Cita informācija: Ali Darassa nodibināja un joprojām vada Centrālāfrikas Republikā (CĀR) bāzēto kaujinieku grupu Unité pour la Paix en Centrafrique (UPC), kas kopš tās izveidošanas 2014. gadā ir nogalinājusi, spīdzinājusi, izvarojusi un pārvietojusi civiliedzīvotājus, izdarījusi daudzus cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus un iesaistījusies ieroču nelikumīgā tirdzniecībā, nelikumīgās nodokļu uzlikšanas darbībās un karadarbībā pret CĀR aizsardzības un drošības spēkiem, kā arī citiem kaujiniekiem. 2020. gada decembrī viņam bija vadoša loma Coalition des patriotes pour le changement (CPC) izveidē, kas izrādīja bruņotu pretestību vēlēšanām un mēģināja iekļūt galvaspilsētā Bangi, pārkāpjot saistības, kuras UPC uzņēmās saskaņā ar 2019. gada 6. februārī parakstīto vienošanos par mieru un izlīgumu (Accord politique pour la paix et la reconciliation (APPR)). Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Ali Darassa tika iekļauts sarakstā 2021. gada 21. decembrī, ievērojot Rezolūcijas 2399 (2018) 20. punktu un 21. punkta b) apakšpunktu, ko paplašināja ar Rezolūciju 2588 (2021), kā persona, kas iesaistās darbībās vai atbalsta darbības, kas apdraud Centrālāfrikas Republikas mieru, stabilitāti vai drošību, tostarp darbības, kas apdraud vai kavē stabilizācijas un samierināšanas procesu, vai kas uzkurina vardarbību; un kas ir iesaistīta tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā Centrālāfrikas Republikā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības un starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi, tai skaitā darbības, kas ietver vardarbības vēršanu pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadītus uzbrukumus, uzbrukumus civiliem objektiem, tostarp administratīviem centriem, tiesu ēkām, skolām un slimnīcām, un nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu.

    Papildu informācija

    Ali Darassa nodibināja un joprojām vada Centrālāfrikas Republikā (CĀR) bāzēto kaujinieku grupu Unité pour la Paix en Centrafrique (UPC), kas kopš tās izveidošanas 2014. gadā ir nogalinājusi, spīdzinājusi, izvarojusi un pārvietojusi civiliedzīvotājus, izdarījusi daudzus cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus un iesaistījusies ieroču nelikumīgā tirdzniecībā, nelikumīgās nodokļu uzlikšanas darbībās un karadarbībā pret CĀR aizsardzības un drošības spēkiem, kā arī citiem kaujiniekiem. 2020. gada decembrī viņam bija vadoša loma Coalition des patriotes pour le changement (CPC) izveidē, kas izrādīja bruņotu pretestību vēlēšanām un mēģināja iekļūt galvaspilsētā, pārkāpjot saistības, kuras UPC uzņēmās saskaņā ar 2019. gada 6. februārī parakstīto vienošanos par mieru un izlīgumu (Accord politique pour la paix et la reconciliation (APPR)).

    Ali Darassa pakļautībā esošie kaujinieki ir veikuši darbības, kas ir smagi cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi. 2014. gada 10. novembrīUPC kaujinieki uzbruka Bolo ciematiem Ouaka prefektūrā, un tika nogalināti 10 civiliedzīvotāji, tostarp trīs vecāka gadagājuma sievietes, kuras sadedzināja viņu mājās. 2017. gada 12. decembrīUPC un FPRC locekļi atklāja uguni uz slimnīcu, nogalinot 17 civiliedzīvotājus, tostarp 4 bērnus. 2018. gada 15. novembrīUPC locekļi uzbruka iekšzemē pārvietotu personu nometnei Alindao, nogalinot 70 līdz 100 civiliedzīvotājus.

    Darassa vadībā UPC turpināja pretoties valsts varas atjaunošanai. 2016. gadā UPC kaujinieki vairākkārt apdraudēja vēlēšanu procesu. 2016. gada 29. martāUPC kaujinieki apšaudīja vēlēšanu norises vietu un ievainoja vairākas iekšzemē pārvietotas personas.

    Kopš 2020. gada decembra Ali Darassa kā viens no CPC līderiem ir piedalījies APPR veiktajos pārkāpumos, mēģinājumos kavēt likumdevēja un prezidenta vēlēšanas un plašākā nozīmē – destabilizēt Centrālāfrikas Republiku. Ņemot vērā Ali Darassa pakļautībā esošo UPC kaujinieku paustos draudus, UPC kontrolētajās teritorijās, piemēram, vairākās Ouaka un Haut-Mbomou prefektūrās, 2020. gada 27. decembrī nevarēja notikt balsošana. 2021. gada janvārī UPC ar spēku mēģināja iekļūt Bangi.

    ▼M12

    B.   Vienības

    ▼M27 —————

    ▼M12

    2.    TĀ KUNGA PRETOŠANĀS ARMIJA (jeb: a) LRA; b) Tā Kunga pretošanās kustība (LRM); c) Tā Kunga pretošanās kustība/armija (LRM/A)

    Adrese: a) Vakaga, Centrālāfrikas Republika; b) Haute-Kotto, Centrālāfrikas Republika; c) Basse-Kotto, Centrālāfrikas Republika; d) Haut-Mbomou, Centrālāfrikas Republika; e) Mbomou, Centrālāfrikas Republika; f) Haut-Uolo, Kongo Demokrātiskā Republika; g) Bas-Uolo, Kongo Demokrātiskā Republika; h) (paziņotā adrese: Kafia Kingi (teritorija uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka). Kopš 2015. gada janvāra ir ziņas par 500 Tā Kunga pretošanās armijai piederošu personu izraidīšanu no Sudānas.)

    Datums, kad iekļauts ANO sarakstā:2016. gada 7. marts.

    Cita informācija:

    Izveidojusies Ugandas ziemeļos 20. gadsimta 80. gados. Ir iesaistīta tūkstošiem Centrālāfrikas civiliedzīvotāju, tostarp simtiem Centrālāfrikas Republikas civiliedzīvotāju, nolaupīšanā, nogalināšanā un sakropļošanā. Tās vadītājs ir Joseph Kony. Interpola un ANO Drošības padomes īpašā paziņojuma tīmekļa saite: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5932344

    Informācija no apraksta par pamatojumu iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja:

    Tā Kunga pretošanās armija sarakstā tika iekļauta 2016. gada 7. martā, ievērojot Rezolūcijas 2262 (2016) 12. punktu un 13. punkta b), c) un d apakšpunktu, kā vienība, kas “iesaistās vai atbalsta darbības, kas apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā”; “ir iesaistīta tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām attiecīgā gadījumā tiek pārkāptas starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras rada cilvēktiesību aizskārumus vai pārkāpumus Centrālāfrikas Republikā, tostarp ar seksuālo vardarbību saistītas darbības, vardarbības vēršana pret civiliedzīvotājiem, uzbrukumi, kas balstīti uz etniskiem vai reliģiskiem motīviem, uzbrukumi skolām un slimnīcām un nolaupīšana un piespiedu pārvietošana”; “vervē vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos Centrālāfrikas Republikā, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības,” un “sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu un savvaļas dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas”.

    Papildu informācija

    LRA, kas Ugandas ziemeļu daļā sāka izplatīties 20. gadsimta astoņdesmitajos gados, ir bijusi iesaistīta tūkstošiem civiliedzīvotāju nolaupīšanā, nogalināšanā un sakropļošanā Centrālāfrikas teritorijā. Palielinoties militārajam spiedienam, LRA vadītājs Joseph Kony 2005. un 2006. gadā pavēlēja LRA atvilkt spēkus no Ugandas. Kopš tā laika LRA ir darbojusies Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), Centrālāfrikas Republikā, Dienvidsudānā un – saskaņā ar avotiem – Sudānā.

    Kopš 2013. gada decembra LRA ir nolaupījusi, pārvietojusi simtiem personu visā Centrālāfrikas Republikā, veikusi seksuālās vardarbības aktus pret tām un tās nogalinājusi, un ir izlaupījusi un iznīcinājusi civiliedzīvotāju īpašumu. LRA, kas koncentrējas Centrālāfrikas Republikas austrumu daļā un saskaņā ar avotiem arī Kafia Kingi – teritorijā uz Sudānas un Dienvidsudānas robežas, kuras galīgais statuss vēl jānosaka, bet kura atrodas Sudānas militārā kontrolē –, siro pa ciematiem, lai salaupītu pārtiku un nodrošinājumu. Kaujinieki ierīko slēpņus, lai uzbruktu drošības spēkiem un nozagtu to aprīkojumu tad, kad tie reaģē uz LRA uzbrukumiem, un LRA kaujinieki arī iebrūk un nodarbojas ar laupīšanu ciematos, kuros nav militāro spēku klātbūtnes. LRA ir pastiprinājusi uzbrukumus arī dimantu un zelta ieguves vietām.

    LRA vienības bieži vien pavada gūstekņi, kurus spiež strādāt par nesējiem un pavāriem un kurus seksuāli paverdzina. LRA iesaistās ar dzimumu saistītā vardarbībā, tostarp sieviešu un jaunu meiteņu izvarošanā.

    2013. gada decembrī LRA nolaupīja desmitiem cilvēku Augškoto (Haute-Kotto). Ir ziņots, ka kopš 2014. gada sākuma LRA ir iesaistījusies simtiem civiliedzīvotāju nolaupīšanā Centrālāfrikas Republikā.

    2014. gada sākumā LRA kaujinieki vairākkārt uzbruka Obo, Centrālāfrikas Republikas austrumu daļas Augšmbomu (Haut-Mbomou) prefektūrā.

    Laikā no 2014. gada maija līdz jūlijam LRA turpināja uzbrukumus Obo un citām vietām Centrālāfrikas Republikas dienvidaustrumu daļā, tostarp acīmredzami koordinētus uzbrukumus un personu nolaupīšanu Mbomu (Mbomou) prefektūrā jūnija sākumā.

    Vismaz kopš 2014. gada LRA ir iesaistījusies ziloņu malumedībās un nelikumīgā ziloņu tirdzniecībā nolūkā gūt ienākumus. Ir ziņots, ka LRA nogādā ziloņkaulu no Garambas nacionālā parka, kas atrodas Kongo Demokrātiskās Republikas ziemeļu daļā, uz Dārfūru (Darfur) nelegālai tirdzniecībai ar mērķi iegādāties ieročus un produktus. Ir ziņots, ka LRA pārvadā malumedībās nomedītu ziloņu ilkņus caur Centrālāfrikas Republiku uz Dārfūru, Sudānā, pārdošanai. Turklāt ir ziņots, ka Kony kopš 2014. gada sākuma ir pavēlējis LRA kaujiniekiem nolaupīt dimantus un zeltu izrakteņu ieguvējiem Centrālāfrikas Republikas austrumu daļā, lai salaupīto vestu uz Sudānu. Kopš 2015. gada janvāra ir ziņas par 500 Tā Kunga pretošanās armijai piederošu personu izraidīšanu no Sudānas.

    2015. gada februāra sākumā ar smagiem ieročiem bruņoti LRA kaujinieki nolaupīja civiliedzīvotājus Kpangbayanga, Augšmbomu, un nozaga pārtikas produktus.

    2015. gada 20. aprīlī, kad notika LRA īstenots uzbrukums un bērnu nolaupīšana no Ndambissoua Centrālāfrikas Republikas dienvidaustrumu daļā, vairums ciemata iedzīvotāju nācās bēgt. Turklāt 2015. gada jūlija sākumā LRA uzbruka vairākiem ciematiem Augškoto prefektūras dienvidos; uzbrukumu laikā notika laupīšana, vardarbība pret civiliedzīvotājiem, māju dedzināšana un personu nolaupīšana.

    Kopš 2016. gada janvāra LRA piedēvētie uzbrukumi ir kļuvuši biežāki Mbomu, Augšmbomu un Augškoto, jo īpaši skarot izrakteņu ieguves vietas Augškoto. Minēto uzbrukumu laikā notika laupīšana, vardarbība pret civiliedzīvotājiem, īpašuma iznīcināšana un personu nolaupīšana. Tā rezultātā iedzīvotāji ir bijuši spiesti pārvietoties, tostarp ap 700 cilvēku, kuri meklējuši patvērumu Briā.

    ▼B




    II PIELIKUMS

    Kompetento iestāžu informācijas tīmekļa vietnes un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai

    ▼M30

    BEĻĢIJA

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGĀRIJA

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    ČEHIJA

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    DĀNIJA

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    VĀCIJA

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    IGAUNIJA

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    ĪRIJA

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    GRIEĶIJA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    SPĀNIJA

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    FRANCIJA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    HORVĀTIJA

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITĀLIJA

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    KIPRA

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LATVIJA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LIETUVA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUKSEMBURGA

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    UNGĀRIJA

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    MALTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    NĪDERLANDE

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AUSTRIJA

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    POLIJA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGĀLE

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    RUMĀNIJA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVĒNIJA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVĀKIJA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    SOMIJA

    https://um.fi/pakotteet

    ZVIEDRIJA

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    1049 Brussels, Belgium

    E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu



    ( 1 ) OV C 69, 18.3.2010., 19. lpp.

    Top