This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0829
Commission Regulation (EC) No 829/2007 of 28 June 2007 amending Annexes I, II, VII, VIII, X and XI to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards the placing on the market of certain animal by-products (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 829/2007 ( 2007. gada 28. jūnijs ), ar ko groza I, II, VII, VIII, X un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1774/2002 attiecībā uz dažu dzīvnieku blakusproduktu laišanu tirgū (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 829/2007 ( 2007. gada 28. jūnijs ), ar ko groza I, II, VII, VIII, X un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1774/2002 attiecībā uz dažu dzīvnieku blakusproduktu laišanu tirgū (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 191, 21.7.2007, p. 1–99
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Iesaist. atcelta ar 32009R1069
21.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 191/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 000/2007
(2007. gada 28. jūnijs),
ar ko groza I, II, VII, VIII, X un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1774/2002 attiecībā uz dažu dzīvnieku blakusproduktu laišanu tirgū
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (1), un jo īpaši tās 28. panta otro daļu, 29. panta 3. punkta pirmo daļu un 32. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 1774/2002 ir noteiktas dzīvnieku un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, lai Kopienā ievestu un caur to tranzītā vestu dažus dzīvnieku blakusproduktus un no tiem atvasinātus produktus. Minētajā regulā ir paredzētas vispārīgās higiēnas prasības 1., 2. un 3. kategorijas materiālu pārstrādei, kā arī prasības, kas jāievēro, lai tādus dzīvnieku blakusproduktus un no tiem atvasinātus produktus laistu tirgū, ieskaitot veselības sertifikātu paraugus to ievešanai Kopienā. |
(2) |
Ņemot vērā mazo stropu vaboļu ievešanas draudus Kopienā, kur pašlaik nav minētā parazīta, jānosaka prasības tehniskiem nolūkiem paredzēta bišu vaska ievešanai, kā arī jāgroza biškopības produktu definīcija Regulas (EK) Nr. 1774/2002 I pielikumā. Līdz ar to attiecīgi jāgroza attiecīgā definīcija minētās regulas I pielikumā, VIII pielikuma IX nodaļā noteiktās ievešanas prasības un veselības sertifikāta paraugs tās X pielikuma 13. nodaļā. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 II pielikuma X nodaļā ir noteikts tirdzniecības dokumenta paraugs, kas jāpievieno, pārvadājot dzīvnieku blakusproduktus un pārstrādātos produktus. Lai uzlabotu ādu izsekojamību pārvadāšanas laikā, minētais dokumenta paraugs ir jāgroza. Attiecīgi jāgroza minētās regulas II pielikums. |
(4) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regula (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (2), attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū. Tā aizliedz ar pārstrādātu dzīvnieku proteīnu barot saimniecībās audzētus dzīvniekus, ko audzē, nobaro vai selekcionē pārtikas ražošanai. |
(5) |
Kamēr Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzētais aizliegums paliek spēkā, no cūku asinīm iegūtam pārstrādātam dzīvnieku proteīnam jāpiemēro mazāk stingras pārstrādes prasības atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma II nodaļai nekā pašreizējā 1. pārstrādes metode, jo nav zinātniskas norādes par risku, ka transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) varētu iegūt no cūkām. Sabiedrības un dzīvnieku veselības aizsardzības apsvērumu dēļ tomēr jāievieš obligātās temperatūras prasības cūku asiņu pārstrādei. Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma II nodaļa. |
(6) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma II nodaļas A daļas 1. punktā ir atļauts jēlas lolojumdzīvnieku barības ražošanai Kopienā izmantot tādas nokautu dzīvnieku daļas, kas ir derīgas lietošanai pārtikā, bet komerciālu iemeslu dēļ tam nav paredzētas. Šķiet, ka šādu dzīvnieku daļas, kas noraidītas kā nederīgas lietošanai pārtikā, bet kam nav nekādu cilvēkiem vai dzīvniekiem nododamu infekcijas slimības pazīmju, arī var droši izmantot lolojumdzīvnieku barībā. Tāpēc attiecīgi jāgroza minētās regulas VIII pielikuma II nodaļas A daļas 1. punkts un XI nodaļa, kur pēdējā ir paredzēti attiecīgie noteikumi par ievešanu Kopienā. |
(7) |
Jāgroza esošie veselības sertifikātu paraugi ādu ievešanai Kopienā, lai ieviestu dažus tehniskus grozījumus. Tāpēc skaidrības labad attiecīgi jāgroza īpašās prasības minētajiem produktiem, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma VI nodaļā, un veselības sertifikātu paraugi, kas noteikti tās X pielikuma 5. nodaļas A, B un C daļā. |
(8) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) savā Zinātniskajā atzinumā par dzīvnieku veselības un labturības aspektiem saistībā ar putnu gripu, kas pieņemts 2005. gada 13. un 14. septembrī, secināja, ka spalvas pirms tirgošanas jāapstrādā, lai samazinātu putnu gripas izplatīšanās risku. Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma VIII nodaļā ir noteikti Kopienas pastāvīgie pasākumi attiecībā uz spalvu laišanu tirgū un to ievešanu. Ņemot vērā minēto atzinumu un pašreizējo epidemioloģisko stāvokli pasaulē saistībā ar putnu gripu, ir lietderīgi grozīt attiecīgos Kopienas pasākumus attiecībā uz spalvu ievešanu un to apstrādi pirms ievešanas. Tāpēc attiecīgi jāgroza minētās regulas VIII pielikums. |
(9) |
Lai trešām valstīm sniegtu līdzvērtīgas pārstrādes iespējas tām, kādas tās ir Kopienai, attiecīgi jāgroza attiecīgais veselības sertifikāts, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 1. nodaļā un attiecas uz pārstrādāta dzīvnieku proteīna, kas nav paredzēts lietošanai pārtikā, un šādu proteīnu saturošu produktu, izņemot lolojumdzīvnieku barību, ievešanu Kopienā. Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 1. nodaļa. |
(10) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas B daļā ir noteikts veselības sertifikāta paraugs, lai Kopienā ievestu lolojumdzīvnieku barību, kas ir pārstrādāta, bet nav konservēta. Šķiet, ka lolojumdzīvniekiem paredzētu pārstrādātu barību trešās valstīs aizvien vairāk ražo, sajaucot jau pārstrādātas un saskaņā ar minētās regulas prasībām atsevišķi apstrādātas sastāvdaļas. Tādu sastāvdaļu termiskajai apstrādei varētu būt negatīva ietekme uz to uzturrādītājiem. Tāpēc jāatļauj ievest Kopienā lolojumdzīvnieku barību, kas ir pārstrādāta un sastāv no šādām nekaitīgām sastāvdaļām, un attiecīgi jāgroza veselības sertifikāta paraugs, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas B daļā. |
(11) |
Regulā (EK) Nr. 1774/2002 ir paredzēts, ka Kopienā lolojumdzīvnieku barības ražošanai var ievest dažus dzīvnieku blakusproduktus, lai gan tie satur materiālu, kas iegūts no dzīvniekiem, kuri apstrādāti ar dažām aizliegtām vielām. Tomēr ievest Kopienā lolojumdzīvniekiem paredzētu pārstrādātu barību, suņu košļājamās rotaļlietas un aromatizētās iekšas, kas satur šādu materiālu, pašlaik nav atļauts. Tā kā šķiet, ka, ievedot šādu materiālu lolojumdzīvnieku barības ražošanai Kopienā, veselības risks nav lielāks kā gadījumā, ja minētais materiāls jau ir ievests lolojumdzīvniekiem paredzētas pārstrādātas barības, suņu košļājamo rotaļlietu un aromatizēto iekšu sastāvā, jāatļauj ievest Kopienā arī minētos pārstrādātos produktus, kas satur šādu materiālu. Tāpēc attiecīgi jāgroza veselības sertifikātu paraugi, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas A, B, C un E daļā. |
(12) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas B daļā ir paredzēts, ka veselības sertifikātā par lolojumdzīvnieku barību, kas ir pārstrādāta, bet nav konservēta, jābūt apliecinājumam, ka lolojumdzīvnieku barība tikusi iepakota jaunā iepakojumā, uz kā ir etiķetes ar norādēm “nav paredzēts lietošanai pārtikā”. Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīvā 79/373/EEK par barības maisījumu tirdzniecību (3) jau ir paredzētas līdzvērtīgas marķēšanas prasības, kas novērš tādu produktu lietošanu pārtikā nejaušības vai neuzmanības dēļ. Tāpēc prasībās veselības sertifikāta paraugam Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas B daļā jāņem vērā minētie tiesību akti un minētās prasības attiecīgi jāgroza. |
(13) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikumā ir noteiktas prasības, lai Kopienā laistu tirgū un ievestu lolojumdzīvnieku barību, košļājamās suņu rotaļlietas un tehniskos produktus. Minētā pielikuma II nodaļas B daļas 4. punktā ir paredzēts, ka pārstrādes procesā košļājamām suņu rotaļlietām ir jābūt bijušām pakļautām termiskajai apstrādei, kas ir pietiekama patogēno organismu iznīcināšanai. Dažas dalībvalstis ir pieprasījušas suņu košļājamo rotaļlietu pārstrādē atļaut izmantot citu apstrādi, kas sniedz līdzvērtīgas nekaitīguma garantijas. Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma II nodaļas B daļas 4. punkts. |
(14) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikuma 3. nodaļas C daļā ir noteikts veselības sertifikāta paraugs, lai Kopienā ievestu košļājamās suņu rotaļlietas. Tā kā suņu košļājamo rotaļlietu apstrādei Kopienā atļauta arī cita apstrāde, kas nav termiska apstrāde, tāda cita apstrāde jāatļauj arī attiecībā uz ievestām košļājamām suņu rotaļlietām. Dažas košļājamās suņu rotaļlietas ražo pēc tradicionālām metodēm no zivīm. Dzīvnieku veselības aizsardzības apsvērumi tādos gadījumos neprasa termisku apstrādi. Tāpēc attiecīgi jāgroza veselības sertifikāta paraugs, kas paredzēts minētās regulas X pielikuma 3. nodaļas C daļā. |
(15) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma II nodaļas B daļas 6. punktā ir noteikti mikrobioloģiskie standarti, kas piemērojami Kopienā ražotai jēlai lolojumdzīvnieku barībai. Minētie standarti jānosaka arī tiešai pārdošanai paredzētas jēlas lolojumdzīvnieku barības ievešanai Kopienā un dzīvnieku blakusproduktiem, kas paredzēti kā barība saimniecībās audzētiem kažokādu dzīvniekiem, kurus paredzēts nosūtīt uz Kopienu. Tāpēc attiecīgi jāgroza minētās regulas X pielikuma 3. nodaļas D daļa. |
(16) |
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 XI pielikumā ir noteikti to trešu valstu saraksti, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest lietošanai pārtikā neparedzētus dzīvnieku blakusproduktus. Minētā pielikuma XIII daļā ir noteikts to trešu valstu saraksts, no kurām dalībvalstis var atļaut ievest zirgu dzimtas dzīvnieku serumu. Saskaņā ar minēto XIII daļu šajā sarakstā ir iekļautas trešas valstis, kas minētas I pielikumā Komisijas 2004. gada 6. janvāra Lēmumam 2004/211/EK, kurā izstrādāts to trešo valstu un ar tām saistīto teritoriju daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest dzīvus zirgu dzimtas dzīvniekus un to spermu, olšūnas un embrijus, un ar ko groza Lēmumus 93/195/EEK un 94/63/EK (4), no kurām atļauts ievest zirgu dzimtas dzīvniekus nokaušanai. |
(17) |
Zirgu dzimtas dzīvnieku serumu tomēr var iegūt no dzīviem dzīvniekiem. Tāpēc ar dzīvnieku veselības statusu, kas ļauj iekļaut kādu trešu valsti tajā trešu valstu sarakstā, no kurām atļauts ievest zirgu dzimtas dzīvniekus vaislai un audzēšanai, jābūt pietiekami, lai noteiktu, vai no šīs trešās valsts var ievest zirgu dzimtas dzīvnieku serumu. Tas jo īpaši atļautu ievest zirgu dzimtas dzīvnieku serumu no Meksikas. Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1774/2002 XI pielikuma XIII daļa. |
(18) |
Veterinārās apliecības nosaka tādā formātā, kas paredzēts Komisijas Lēmumā 2007/240/EK (5) par saskaņotu veterināro apliecību paraugu pieņemšanu saistībā ar dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Eiropas Kopienā. Tāpēc attiecīgi jāgroza tirdzniecības dokuments, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1774/2002 II pielikuma X nodaļā, un veselības sertifikātu paraugi minētās regulas X pielikumā. |
(19) |
Pēc šīs regulas stāšanās spēkā jāparedz pārejas laiks, lai atļautu turpināt ievest Kopienā dzīvnieku blakusproduktus un no tiem atvasinātus produktus, uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 1774/2002 un kam pievienoti veselības sertifikāti saskaņā ar minēto regulu. |
(20) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 I, II, VII, VIII, X un XI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Pārejas laikā, kas ir sešus mēnešus no dienas, kad šī regula stājas spēkā, Regulas (EK) Nr. 1774/2002 II pielikumā noteikto tirdzniecības dokumentu un tās X pielikumā noteiktos veselības sertifikātu paraugus, kuri aizpildīti saskaņā ar noteikumiem, kas bijuši piemērojami pirms šīs regulas stāšanās spēkā, var turpināt pievienot produktiem, uz kuriem šie sertifikāti vai dokumenti attiecas.
3. pants
Šī regula stājas spēkā un ir piemērojama trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 28. jūnijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2007/2006 (OV L 379, 28.12.2006., 98. lpp.).
(2) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1923/2006 (OV L 404, 30.12.2006., 1. lpp.).
(3) OV L 86, 6.4.1979., 30. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).
(4) OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1792/2006 (OV L 362, 20.12.2006., 1. lpp.)
(5) OV L 104, 21.4.2007., 37. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1774/2002 pielikumus groza šādi.
1. |
I pielikumu groza šādi:
|
2. |
II pielikuma X nodaļu aizstāj ar šādu: “X NODAĻA Tirdzniecības dokuments
TIRDZNIECĪBAS DOKUMENTA PARAUGS DZĪVNIEKU BLAKUSPRODUKTU UN PĀRSTRĀDES PRODUKTU PĀRVADĀŠANAI EIROPAS KOPIENĀ Piezīmes
|
3. |
VII pielikuma II nodaļas A daļas 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Pārstrādātam zīdītājdzīvnieku proteīnam jābūt bijušam pakļautam 1. pārstrādes metodei. Cūku asinis tomēr var pakļaut jebkurai no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai 7. pārstrādes metodei, ja 7. pārstrādes metodes gadījumā visā vielā ir piemērota termiskā apstrāde vismaz 80 °C temperatūrā.” |
4. |
VIII pielikumu groza šādi:
|
5. |
X pielikumu aizstāj ar šādu: “X PIELIKUMS VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS DAŽU DZĪVNIEKU BLAKUSPRODUKTU UN NO TIEM ATVASINĀTU PRODUKTU IEVEŠANAI NO TREŠĀM VALSTĪM UN TRANZĪTAM CAUR EIROPAS KOPIENU Piezīmes
|
6. |
XI pielikumu groza šādi:
|