EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02021R0605-20221224

Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2021. gada 7. aprīlis), ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/605/2022-12-24

02021R0605 — LV — 24.12.2022 — 027.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/605

(2021. gada 7. aprīlis),

ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 129, 15.4.2021., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

 M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/623 (2021. gada 15. aprīlis),

  L 131

137

16.4.2021

 M2

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/687 (2021. gada 26. aprīlis),

  L 143

11

27.4.2021

 M3

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/811 (2021. gada 20. maijs),

  L 180

114

21.5.2021

►M4

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/902 (2021. gada 3. jūnijs),

  L 197

76

4.6.2021

 M5

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/952 (2021. gada 11. jūnijs),

  L 209

95

14.6.2021

 M6

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/994 (2021. gada 18. jūnijs),

  L 219

1

21.6.2021

 M7

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1090 (2021. gada 2. jūlijs),

  L 236

10

5.7.2021

 M8

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1141 (2021. gada 12. jūlijs),

  L 247

55

13.7.2021

 M9

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1205 (2021. gada 20. jūlijs),

  L 261

8

22.7.2021

 M10

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1268 (2021. gada 29. jūlijs),

  L 277

99

2.8.2021

 M11

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1371 (2021. gada 16. augusts),

  L 294

14

17.8.2021

 M12

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1453 (2021. gada 3. septembris),

  L 313

35

6.9.2021

 M13

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1714 (2021. gada 24. septembris),

  L 342

5

27.9.2021

 M14

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1794 (2021. gada 8. oktobris),

  L 361

4

12.10.2021

 M15

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1850 (2021. gada 21. oktobris),

  L 374

12

22.10.2021

 M16

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1907 (2021. gada 3. novembris),

  L 390

1

4.11.2021

 M17

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/2024 (2021. gada 18. novembris),

  L 411

3

19.11.2021

 M18

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/2110 (2021. gada 30. novembris),

  L 429

108

1.12.2021

 M19

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/2249 (2021. gada 16. decembris),

  L 453

48

17.12.2021

 M20

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/2308 (2021. gada 22. decembris),

  L 461

40

27.12.2021

 M21

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/65 (2022. gada 17. janvāris),

  L 11

13

18.1.2022

 M22

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/97 (2022. gada 25. janvāris),

  L 17

3

26.1.2022

 M23

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/136 (2022. gada 31. janvāris),

  L 22

5

1.2.2022

 M24

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/205 (2022. gada 14. februāris),

  L 34

6

16.2.2022

 M25

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/440 (2022. gada 16. marts),

  L 90

67

18.3.2022

 M26

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/491 (2022. gada 25. marts),

  L 100

16

28.3.2022

 M27

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/587 (2022. gada 8. aprīlis),

  L 112

11

11.4.2022

 M28

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/705 (2022. gada 5. maijs),

  L 132

64

6.5.2022

 M29

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/743 (2022. gada 13. maijs),

  L 137

45

16.5.2022

 M30

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/852 (2022. gada 20. maijs)

  L 150

23

1.6.2022

 M31

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/889 (2022. gada 3. jūnijs),

  L 154

37

7.6.2022

 M32

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/917 (2022. gada 13. jūnijs),

  L 159

3

14.6.2022

 M33

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/946 (2022. gada 17. jūnijs),

  L 164

23

20.6.2022

 M34

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1196 (2022. gada 11. jūlijs),

  L 185

77

12.7.2022

 M35

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1234 (2022. gada 18. jūlijs),

  L 190

79

19.7.2022

 M36

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1325 (2022. gada 28. jūlijs),

  L 200

109

29.7.2022

 M37

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1366 (2022. gada 4. augusts),

  L 205

234

5.8.2022

 M38

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1413 (2022. gada 19. augusts),

  L 217

6

22.8.2022

 M39

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1460 (2022. gada 2. septembris),

  L 229

27

5.9.2022

 M40

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1617 (2022. gada 19. septembris),

  L 243

47

20.9.2022

 M41

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1841 (2022. gada 30. septembris),

  L 254

3

3.10.2022

 M42

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1911 (2022. gada 6. oktobris),

  L 261

6

7.10.2022

 M43

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2067 (2022. gada 25. oktobris),

  L 277

106

27.10.2022

 M44

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2204 (2022. gada 11. novembris),

  L 293

5

14.11.2022

 M45

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2348 (2022. gada 1. decembris),

  L 311

97

2.12.2022

 M46

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2437 (2022. gada 9. decembris),

  L 319

16

13.12.2022

 M47

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2486 (2022. gada 16. decembris),

  L 323

33

19.12.2022

►M48

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2568 (2022. gada 21. decembris),

  L 330

147

23.12.2022




▼B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/605

(2021. gada 7. aprīlis),

ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri

(Dokuments attiecas uz EEZ)



I NODAĻA

PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.  

Ar šo regulu paredz noteikumus par:

a) 

īpašiem slimības kontroles pasākumiem, kas attiecas uz Āfrikas cūku mēri un kas ierobežotu laiku jāpiemēro dalībvalstīs ( 1 ), kurās ir I, II vai III līmeņa ierobežojumu zonas, kas uzskaitītas I pielikumā (“attiecīgās dalībvalstis”).

Šie īpašie slimības kontroles pasākumi attiecas uz turētām un savvaļas cūkām un no cūkām iegūtiem produktiem, un tos piemēro papildus pasākumiem, kas piemērojami aizsardzības zonās, uzraudzības zonās, citās ierobežojumu zonās un inficētajās zonās, ko izveidojusi attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. panta 1. punktu un 63. pantu;

b) 

īpašiem slimības kontroles pasākumiem, kas attiecas uz Āfrikas cūku mēri un kas ierobežotu laiku jāpiemēro visās dalībvalstīs.

2.  

Šo regulu piemēro:

a) 

šādu sūtījumu pārvietošanai:

i) 

I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās esošos objektos turētu cūku pārvietošanai ārpus minētajām zonām;

ii) 

reproduktīvo produktu, dzīvnieku izcelsmes produktu un dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kas iegūti no a) apakšpunkta i) punktā minētajām turētām cūkām, pārvietošanai;

b) 

šādai pārvietošanai:

i) 

savvaļas cūku sūtījumu pārvietošanai visās dalībvalstīs;

ii) 

tādu sūtījumu pārvietošanai, kuros ir dzīvnieku izcelsmes produkti un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti no savvaļas cūkām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās vai pārstrādāti objektos, kuri atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, un šādu medniekiem privātai lietošanai paredzētu produktu un blakusproduktu pārvietošanai;

c) 

pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, kas rīkojas ar a) un b) apakšpunktā minētajiem sūtījumiem;

d) 

visām dalībvalstīm attiecībā uz informētības palielināšanu par Āfrikas cūku mēri.

3.  

Šā panta 1. punktā minētie noteikumi ietver turpmāk minēto:

a) 

II nodaļā noteikti īpaši noteikumi par I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu izveidi Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma gadījumā un par īpašu slimības kontroles pasākumu piemērošanu visās dalībvalstīs;

b) 

III nodaļā noteikti īpaši slimības kontroles pasākumi, kas piemērojami I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku un no tām iegūtu produktu sūtījumiem attiecīgajās dalībvalstīs;

c) 

IV nodaļā noteikti īpaši riska mazināšanas pasākumi, kas attiecas uz Āfrikas cūku mēri un kas jāveic pārtikas uzņēmumiem attiecīgajās dalībvalstīs;

d) 

V nodaļā noteikti īpaši slimības kontroles pasākumi, kas dalībvalstīs piemērojami savvaļas cūkām;

e) 

VI nodaļā noteikti īpaši informēšanas un apmācības pienākumi dalībvalstīm;

f) 

VII nodaļā noteikti nobeiguma noteikumi.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro Deleģētajā regulā (ES) 2020/687 noteiktās definīcijas.

Papildus piemēro arī šādas definīcijas:

a) 

“cūka” ir nagainis, kas pieder pie Regulas (ES) 2016/429 III pielikuma sarakstā norādītajām Suidae dzimtas sugām;

b) 

“reproduktīvie produkti” ir cūku sperma, oocīti un embriji, kas iegūti no turētām cūkām mākslīgas pavairošanas vajadzībām;

c) 

“I līmeņa ierobežojumu zona” ir I pielikuma I daļā uzskaitīts un precīzi ģeogrāfiski noteikts dalībvalsts apgabals, kurā piemēro īpašus slimības kontroles pasākumus un kurš robežojas ar II vai III līmeņa ierobežojumu zonām;

d) 

“II līmeņa ierobežojumu zona” ir I pielikuma II daļā uzskaitīts un precīzi ģeogrāfiski noteikts dalībvalsts apgabals, kurā piemēro īpašus slimības kontroles pasākumus;

e) 

“III līmeņa ierobežojumu zona” ir I pielikuma III daļā uzskaitīts un precīzi ģeogrāfiski noteikts dalībvalsts apgabals, kurā piemēro īpašus slimības kontroles pasākumus;

f) 

“iepriekš slimībbrīva dalībvalsts” ir dalībvalsts, kurā turētām cūkām iepriekšējo divpadsmit mēnešu periodā nav ticis apstiprināts Āfrikas cūku mēris;

g) 

“otrās kategorijas materiāli” ir no turētām cūkām iegūti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 9. pantā;

h) 

“trešās kategorijas materiāli” ir no turētām cūkām iegūti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. pantā.



II NODAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI PAR I, II UN III LĪMEŅA IEROBEŽOJUMU ZONU IZVEIDI ĀFRIKAS CŪKU MĒRA UZLIESMOJUMA GADĪJUMĀ UN PAR ĪPAŠU SLIMĪBAS KONTROLES PASĀKUMU PIEMĒROŠANU VISĀS DALĪBVALSTĪS

3. pants

Īpaši noteikumi par ierobežojumu zonu un inficēto zonu izveidi Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma gadījumā

Ja turētu vai savvaļas cūku vidū notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, dalībvalsts kompetentā iestāde izveido:

a) 

ja uzliesmojums skar turētas cūkas – ierobežojumu zonu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. panta 1. punktu, ievērojot minētajā pantā izklāstītos nosacījumus; vai

b) 

ja uzliesmojums skar savvaļas cūkas – inficēto zonu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 63. pantu.

4. pants

Īpaši noteikumi par papildu ierobežojumu zonas izveidi gadījumā, ja turētu vai savvaļas cūku vidū notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums

1.  
Ja turētu vai savvaļas cūku vidū notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, dalībvalsts kompetentā iestāde, pamatojoties uz Regulas (ES) 2016/429 64. panta 1. punktā norādītajiem kritērijiem un principiem, kas attiecas uz ierobežojumu zonu ģeogrāfiskām robežām, var izveidot papildu ierobežojumu zonu, kura robežojas ar šīs regulas 3. pantā minēto izveidoto ierobežojumu zonu vai inficēto zonu, lai tādējādi nodalītu minētās zonas no apgabaliem, kuros ierobežojumu nav.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka 1. punktā minētā papildu ierobežojumu zona atbilst I līmeņa ierobežojumu zonai, kas saskaņā ar 5. pantu iekļauta I pielikuma I daļas sarakstā.

5. pants

Īpaši noteikumi par I līmeņa ierobežojumu zonu iekļaušanu sarakstā gadījumos, kad tādā dalībvalsts apgabalā, kas robežojas ar apgabalu, kurā nav oficiāli apstiprināta Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma, notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu vai savvaļas cūku vidū

1.  
Kad tādā dalībvalsts apgabalā, kas robežojas ar apgabalu, kurā nav oficiāli apstiprināta Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma turētu vai savvaļas cūku vidū, noticis Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu vai savvaļas cūku vidū, apgabalu, kurā nav apstiprināta uzliesmojuma, nepieciešamības gadījumā iekļauj I pielikuma I daļas sarakstā kā I līmeņa ierobežojumu zonu.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka pēc tam, kad apgabals ir iekļauts I pielikuma I daļas sarakstā kā I līmeņa ierobežojumu zona, nekavējoties tiek pielāgota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 64. panta 1. punktu izveidotā papildu ierobežojumu zona, lai tā ietvertu vismaz attiecīgo I līmeņa ierobežojumu zonu, kas iekļauta I pielikuma saraksta minētās dalībvalsts sadaļā.
3.  
Ja I līmeņa ierobežojumu zona ir iekļauta I pielikuma sarakstā, dalībvalsts kompetentā iestāde nekavējoties izveido attiecīgu papildu ierobežojumu zonu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 64. panta 1. punktu.

6. pants

Īpaši noteikumi par II līmeņa ierobežojumu zonu iekļaušanu sarakstā gadījumos, kad dalībvalstī notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums savvaļas cūku vidū

1.  
Kad kādā dalībvalsts apgabalā noticis Āfrikas cūku mēra uzliesmojums savvaļas cūku vidū, minēto apgabalu iekļauj I pielikuma II daļas sarakstā kā II līmeņa ierobežojumu zonu.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka nekavējoties tiek pielāgota saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 63. pantu izveidotā inficētā zona, lai tā ietvertu vismaz attiecīgo II līmeņa ierobežojumu zonu, kas iekļauta šīs regulas I pielikuma saraksta minētās dalībvalsts sadaļā.

7. pants

Īpaši noteikumi par III līmeņa ierobežojumu zonu iekļaušanu sarakstā gadījumos, kad dalībvalstī notiek Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu cūku vidū

1.  
Kad kādā dalībvalsts apgabalā noticis Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu cūku vidū, minēto apgabalu iekļauj I pielikuma III daļas sarakstā kā III līmeņa ierobežojumu zonu.

Tomēr, ja iepriekš slimībbrīvas dalībvalsts apgabalā ir apstiprināts tikai pirmais un vienīgais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu cūku vidū, šo apgabalu neiekļauj šīs regulas I pielikuma III daļas sarakstā kā III līmeņa ierobežojumu zonu.

2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka nekavējoties tiek pielāgota saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. panta 1. punktu izveidotā ierobežojumu zona, lai tā ietvertu vismaz attiecīgo III līmeņa ierobežojumu zonu, kas iekļauta šīs regulas I pielikuma saraksta minētās dalībvalsts sadaļā.

8. pants

Īpašu slimības kontroles pasākumu vispārēja piemērošana I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās

Attiecīgās dalībvalstis I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās piemēro šajā regulā noteiktos īpašos slimības kontroles pasākumus papildus tiem slimību kontroles pasākumiem, kas saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 piemērojami:

a) 

ierobežojumu zonās, kas izveidotas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. panta 1. punktu;

b) 

inficētajās zonās, kas izveidotas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 63. pantu.



III NODAĻA

ĪPAŠI SLIMĪBAS KONTROLES PASĀKUMI, KAS PIEMĒROJAMI I, II UN III LĪMEŅA IEROBEŽOJUMU ZONĀS TURĒTU CŪKU UN NO TĀM IEGŪTU PRODUKTU SŪTĪJUMIEM ATTIECĪGAJĀS DALĪBVALSTĪS



1. IEDAĻA

Īpašu aizliegumu piemērošana turētu cūku un to produktu sūtījumiem attiecīgajās dalībvalstīs

9. pants

Īpaši aizliegumi attiecībā uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

1.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde aizliedz pārvietot I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumus ārpus minētajām zonām.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punktā paredzēto aizliegumu nepiemēro I līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanai uz objektiem, kas atrodas citās I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās vai ārpus minētajām zonām, ar nosacījumu, ka galamērķa objekts atrodas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā.

10. pants

Īpaši aizliegumi attiecībā uz reproduktīvo produktu, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde aizliedz pārvietot no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumus ārpus minētajām zonām.

11. pants

Īpaši aizliegumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

1.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde aizliedz pārvietot no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumus ārpus minētajām zonām.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punktā paredzēto aizliegumu nepiemēro dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no cūkām, kuras turētas ārpus II un III līmeņa ierobežojumu zonām un nokautas kautuvēs, kas atrodas II un III līmeņa ierobežojumu zonās, ar nosacījumu, ka šie dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti objektos un pārvadāšanas laikā ir skaidri nodalīti no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām.

12. pants

Īpaši aizliegumi attiecībā uz svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

1.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde aizliedz pārvietot no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumus ārpus minētajām zonām.
2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punktā paredzēto aizliegumu nepiemēro gaļas produktiem, tostarp apvalkiem, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām un kas saskaņā ar šīs regulas 41. panta 1. punktu izraudzītos objektos ir attiecīgi apstrādāti Āfrikas cūku mēra riska mazināšanai atbilstoši Deleģētās regulas (ES) 2020/687 VII pielikumam.

13. pants

Vispārīgi aizliegumi attiecībā uz tādu turētu cūku un to produktu sūtījumu pārvietošanu, ko uzskata par Āfrikas cūku mēra izplatīšanās risku radošiem

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var aizliegt tās pašas dalībvalsts teritorijā pārvietot turētu cūku un no turētām cūkām iegūtu produktu sūtījumus, ja kompetentā iestāde uzskata, ka pastāv risks, ka uz šīm turētajām cūkām vai to produktiem vai no tiem, vai ar to starpniecību varētu izplatīties Āfrikas cūku mēris.



2. IEDAĻA

Vispārīgi un īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

14. pants

Vispārīgi nosacījumi atkāpēm no īpašajiem aizliegumiem, kas attiecas uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

1.  

Atkāpjoties no 9. panta 1. punktā paredzētajiem īpašajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut pārvietot I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumus ārpus minētajām zonām 22., 23., 24., 25., 28. un 29. pantā noteiktajos gadījumos un ievērojot minētajos pantos paredzētos īpašos nosacījumus, kā arī:

a) 

vispārīgos nosacījumus, kas noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā; un

b) 

papildu vispārīgos nosacījumus, kas attiecas uz:

i) 

turētu cūku sūtījumu pārvietošanu no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām (noteikti 15. pantā);

ii) 

turētu cūku objektiem, kas atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās (noteikti 16. pantā);

iii) 

transportlīdzekļiem, ko izmanto turētu cūku pārvešanai no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām (noteikti 17. pantā).

2.  
Pirms 22.–25. pantā un 28.–30. pantā paredzēto atļauju piešķiršanas attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde novērtē šo atļauju radītos riskus, un minētajam novērtējumam jāapliecina, ka Āfrikas cūku mēra izplatīšanās risks ir nenozīmīgs.
3.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka 15. un 16. pantā minētos papildu vispārīgos nosacījumus nepiemēro tādu cūku sūtījumu pārvietošanai, kas turētas kautuvēs, kuras atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, ar nosacījumu, ka:

a) 

turētās cūkas ir jāpārvieto uz citu kautuvi ārkārtas apstākļu dēļ, piemēram, tādēļ, ka kautuvē notikusi nopietna avārija;

b) 

galamērķa kautuve atrodas vai nu:

i) 

tās pašas dalībvalsts I, II vai III līmeņa ierobežojumu zonā; vai

ii) 

izņēmuma apstākļos, piemēram, ja b) apakšpunkta i) punktam atbilstošu kautuvju nav, – ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā dalībvalstī;

c) 

pārvietošanu atļauj attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde.

15. pants

Papildu vispārīgi nosacījumi attiecībā uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

1.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde atļauj 22.–25. pantā un 28.–30. pantā noteiktajos gadījumos pārvietot I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētas cūkas ārpus minētajām zonām, ievērojot minētajos pantos paredzētos īpašos nosacījumus, ja:

a) 

cūkas ir turētas nosūtītājā objektā un nav no tā pārvietotas vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas dienas vai – ja tās ir jaunākas par 30 dienām – kopš dzimšanas un ja minētajā periodā no II vai III līmeņa ierobežojumu zonām nav ievestas citas turētas cūkas, kuras novietotas:

i) 

minētajā objektā; vai

ii) 

epidemioloģiskajā vienībā, kurā pārvietojamās cūkas tikušas turētas pilnīgi nošķirtas. Kompetentā iestāde pēc riska novērtēšanas nosaka šādas epidemioloģiskās vienības robežas, pārliecinoties, ka epidemioloģisko vienību struktūra, lielums un attālums starp dažādām epidemioloģiskajām vienībām, kā arī tur veiktās darbības nodrošina pilnīgi nošķirtas telpas turēto cūku izmitināšanai, turēšanai un barošanai, tā lai Āfrikas cūku mēra vīruss nevarētu izplatīties no vienas epidemioloģiskās vienības uz citu;

b) 

nosūtītājā objektā turētās cūkas, tostarp tās cūkas, kuras paredzēts pārvietot vai no kurām paredzēts ievākt reproduktīvos produktus, ir ar labvēlīgiem rezultātiem klīniski izmeklētas attiecībā uz Āfrikas cūku mēri un ir izpildīti šādi nosacījumi:

i) 

izmeklēšanu veicis oficiāls veterinārārsts;

ii) 

izmeklēšana veikta pēdējo 24 stundu laikā pirms cūku sūtījuma pārvietošanas vai reproduktīvo produktu ievākšanas; un

iii) 

izmeklēšana veikta saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 3. panta 1. un 2. punktu un tās I pielikuma A.1. punktu;

c) 

nepieciešamības gadījumā, ievērojot kompetentās iestādes norādījumus, pirms dienas, kad sūtījums pārvietots no nosūtītāja objekta, vai pirms dienas, kad ievākti reproduktīvie produkti, ir veikti patogēnu identifikācijas testi un ir izpildīti šādi nosacījumi:

i) 

minētie testi veikti pēc b) apakšpunktā minētās klīniskās izmeklēšanas objektā turētajām cūkām, tostarp tām cūkām, kuras paredzēts pārvietot vai no kurām paredzēts ievākt reproduktīvos produktus; un

ii) 

minētie testi veikti saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 I pielikuma A.2. punktu.

2.  
Pirms sūtījuma pārvietošanas atļaušanas attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde attiecīgā gadījumā saņem 1. punkta c) apakšpunktā minēto patogēnu identifikācijas testu negatīvus rezultātus.
3.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka gadījumā, kad turētu cūku sūtījumus no I un II līmeņa ierobežojumu zonās esošiem nosūtītājiem objektiem pārvieto ārpus minētajām zonām uz objektiem, kuri atrodas tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, 1. punkta b) apakšpunktā minētā klīniskā izmeklēšana:

a) 

jāveic tikai tiem dzīvniekiem, kurus plānots pārvietot; vai

b) 

nav jāveic, ar nosacījumu, ka:

i) 

oficiāls veterinārārsts apmeklējis nosūtītāju objektu tik bieži, cik norādīts 16. panta a) punkta i) apakšpunktā, un visiem oficiālā veterinārārsta apmeklējumiem vismaz 12 mēnešu periodā pirms pārvietošanas dienas ir bijis labvēlīgs rezultāts, kas apliecina, ka:

— 
nosūtītājā objektā īstenotas 16. panta b) punktā minētās biodrošības prasības,
— 
oficiāls veterinārārsts šo apmeklējumu laikā ir ar labvēlīgiem rezultātiem attiecībā uz Āfrikas cūku mēri klīniski izmeklējis nosūtītājā objektā turētās cūkas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 3. panta 1. un 2. punktu un tās I pielikuma A.1. punktu;
ii) 

nosūtītājā objektā vismaz 12 mēnešu periodā pirms pārvietošanas dienas ir īstenota 16. panta c) punktā minētā pastāvīgā uzraudzība.

16. pants

Papildu vispārīgi nosacījumi attiecībā uz I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās esošiem turētu cūku objektiem

1.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde atļauj 22.–25. pantā un 28.–30. pantā noteiktajos gadījumos pārvietot I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās esošos objektos turētas cūkas ārpus minētajām zonām, ievērojot minētajos pantos paredzētos īpašos nosacījumus, tikai tad, ja:

a) 

oficiāls veterinārārsts ir apmeklējis nosūtītāju objektu vismaz vienu reizi pēc I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu iekļaušanas šīs regulas I pielikumā vai pēdējo trīs mēnešu periodā pirms pārvietošanas un oficiālie veterinārārsti nosūtītāju objektu apmeklē regulāri, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 26. panta 2. punktā, ar šādu biežumu:

i) 

I un II līmeņa ierobežojumu zonās: vismaz divas reizes gadā ar vismaz četru mēnešu starplaiku starp apmeklējumiem;

ii) 

III līmeņa ierobežojumu zonās: vismaz reizi trijos mēnešos.

Kompetentā iestāde var nolemt, ka apmeklējumiem III līmeņa ierobežojumu zonā esošos objektos jānotiek ar a) apakšpunkta i) punktā minēto biežumu, šādu lēmumu pamatojot ar to, ka pēdējam apmeklējumam, kas noticis pēc I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu iekļaušanas šīs regulas I pielikumā vai pēdējo trīs mēnešu periodā pirms pārvietošanas, bijis labvēlīgs rezultāts, kurš apliecina, ka minētajā objektā ir izpildītas b) apakšpunktā minētās biodrošības prasības un tiek īstenota c) apakšpunktā minētā pastāvīgā uzraudzība;

b) 

nosūtītājā objektā tiek īstenotas biodrošības prasības attiecībā uz Āfrikas cūku mēri:

i) 

saskaņā ar pastiprinātajiem biodrošības pasākumiem, kas izklāstīti II pielikumā; un

ii) 

kā noteikusi attiecīgā dalībvalsts;

c) 

nosūtītājā objektā tiek īstenota pastāvīga uzraudzība ar Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas testiem:

i) 

saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 3. panta 2. punktu un tās I pielikumu;

ii) 

ar negatīviem rezultātiem testos, ko katrā epidemioloģiskajā vienībā veic katru nedēļu, vismaz pirmajām divām mirušajām turētajām cūkām, kas vecākas par 60 dienām, vai – ja nav mirušu dzīvnieku, kas vecāki par 60 dienām, – jebkurām mirušām turētajām cūkām pēc atšķiršanas;

iii) 

vismaz Āfrikas cūku mēra monitoringa periodā, kas noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 II pielikumā, pirms sūtījuma pārvietošanas no nosūtītāja objekta.

2.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka šā panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētā II pielikuma 2. punkta h) apakšpunktā paredzētais dzīvniekus aizturošais nožogojums turētu cūku objektos nav obligāts trīs mēnešus pēc tam, kas apstiprināts pirmais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums minētajā dalībvalstī, ar nosacījumu, ka:

a) 

dalībvalsts kompetentā iestāde ir novērtējusi riskus, kas izriet no šāda lēmuma, un novērtējums liecina, ka Āfrikas cūku mēra izplatīšanās risks ir nenozīmīgs;

b) 

ir ieviesta alternatīva sistēma, kas dalībvalstīs, kurās ir savvaļas cūku populācija, nodrošina, ka objektos turētās cūkas ir nošķirtas no savvaļas cūkām;

c) 

turētas cūkas no minētajiem objektiem netiek pārvietotas uz citām dalībvalstīm.

17. pants

Papildu vispārīgi nosacījumi attiecībā uz transportlīdzekļiem, ko izmanto I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku pārvešanai ārpus minētajām zonām

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde atļauj pārvietot I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumus ārpus minētajām zonām tikai tad, ja šo sūtījumu pārvešanai izmantotie transportlīdzekļi:

a) 

atbilst Deleģētās regulas (ES) 2020/687 24. panta 1. punktā noteiktajām prasībām; un

b) 

tiek tīrīti un dezinficēti saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 24. panta 2. punktu attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes kontrolē vai uzraudzībā.



3. IEDAĻA

Ar veterinārajiem sertifikātiem saistītie operatoru pienākumi

18. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanai ārpus minētajām zonām

22.–25. pantā un 28.–30. pantā noteiktajos gadījumos operatori I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumus pārvieto ārpus minētajām zonām attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā ir iekļauts vismaz viens no turpmāk minētajiem apliecinājumiem par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

a) 

“Cūkas turētas I līmeņa ierobežojumu zonā, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”;

b) 

“Cūkas turētas II līmeņa ierobežojumu zonā, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”;

c) 

“Cūkas turētas III līmeņa ierobežojumu zonā, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

Tomēr gadījumā, kad pārvietošana notiek tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, kompetentā iestāde var nolemt, ka atbilstoši Regulas (ES) 2016/429 143. panta 2. punkta otrajai daļai veterinārais sertifikāts nav jāizdod.

19. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanai

1.  

Gadījumos, uz kuriem attiecas 38. un 39. pants, operatori no I un II līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumus pārvieto ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā ir iekļauti šādi elementi:

a) 

informācija, kura nepieciešama saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/2154 3. pantu; un

b) 

vismaz viens no turpmāk minētajiem apliecinājumiem par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

i) 

“Svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no I līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”;

ii) 

“Svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

2.  

Operatori pārvieto no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu pārstrādātu gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumus ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

dzīvnieku izcelsmes produktiem ir veikta attiecīga riska mazināšanas apstrāde, kas noteikta Deleģētās regulas (ES) 2020/687 VII pielikumā;

b) 

minētajiem sūtījumiem tiek pievienots Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā ir iekļauti šādi elementi:

i) 

informācija, kura nepieciešama saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/2154 3. pantu; un

ii) 

turpmāk minētais apliecinājums par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

“Pārstrādāti gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

3.  

Operatori pārvieto no cūkām, kas turētas apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām un nokautas kautuvēs, kuras atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumus ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots:

a) 

Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kas satur informāciju, kura nepieciešama saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/2154 3. pantu; un

b) 

turpmāk minētais apliecinājums par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

“Svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām turētām un I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās nokautām cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

▼M4

4.  

Operatori tādu gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumus, kas iegūti no apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām turētām cūkām un pārstrādāti I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, pārvieto ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai tad, ja šādiem sūtījumiem pievienots Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā iekļauti šādi elementi:

a) 

informācija, kas prasīta saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/2154 3. pantu; un

b) 

turpmāk minētais apliecinājums par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

“Gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām turētām cūkām un pārstrādāti I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

▼B

5.  
Gadījumos, kad 1., 2., 3. un 4. punktā minētā sūtījumu pārvietošana notiek tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, kompetentā iestāde var nolemt, ka Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētais veterinārais sertifikāts nav jāizdod.
6.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka veselības marķējums vai attiecīgā gadījumā Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētais identifikācijas marķējums, ar kuru svaiga vai pārstrādāta gaļa vai gaļas produkti, tostarp apvalki, marķēti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar šīs regulas 41. panta 1. punktu, vai objektos, kuros apstrādā svaigu vai pārstrādātu gaļu vai gaļas produktus, tostarp apvalkus, kas iegūti no I līmeņa ierobežojumu zonā vai apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām turētām cūkām, var aizstāt veterināro sertifikātu šādos sūtījumu pārvietošanas gadījumos:

a) 

no I un II līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumi ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti, kā noteikts 1. punktā;

b) 

no I un II līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu pārstrādātu gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumi ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti, kā noteikts 2. punktā;

c) 

no cūkām, kas turētas apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām un nokautas kautuvēs, kuras atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumi ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti, kā noteikts 3. punktā;

d) 

no apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām turētām cūkām iegūtu un I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās pārstrādātu gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumi ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti, kā noteikts 4. punktā.

20. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem no objektos, kuri atrodas II un III līmeņa ierobežojumu zonās, turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai ārpus minētajām zonām

Gadījumos, uz kuriem attiecas 31. un 32. pants, operatori pārvieto no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumus ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots Regulas (ES) 2016/429 161. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā ir iekļauts vismaz viens no turpmāk minētajiem apliecinājumiem par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

a) 

“Reproduktīvie produkti, kas iegūti no cūkām, kuras turētas II līmeņa ierobežojumu zonā, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”;

b) 

“Reproduktīvie produkti, kas iegūti no cūkām, kuras turētas III līmeņa ierobežojumu zonā, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

Tomēr gadījumā, kad pārvietošana notiek tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, kompetentā iestāde var nolemt, ka atbilstoši Regulas (ES) 2016/429 161. panta 2. punkta otrajai daļai veterinārais sertifikāts nav jāizdod.

21. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu otrās un trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanai ārpus minētajām zonām

Gadījumos, uz kuriem attiecas 33.–37. pants, operatori pārvieto no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu otrās un trešās kategorijas materiālu sūtījumus ārpus minētajām zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai uz citu dalībvalsti tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots:

a) 

tirdzniecības dokuments, kas minēts Regulas (ES) Nr. 142/2011 VIII pielikuma III nodaļā; un

b) 

veterinārais sertifikāts, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 22. panta 5. punktā.

Tomēr gadījumā, kad pārvietošana notiek tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, kompetentā iestāde var nolemt, ka atbilstoši Deleģētās regulas (ES) 2020/687 22. panta 6. punktam veterināro sertifikātu neizdod.



4. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj I līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas

22. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj I līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas

1.  

Atkāpjoties no 9. panta 1. punktā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut I līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz:

a) 

objektu, kas atrodas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā:

i) 

citā I līmeņa ierobežojumu zonā;

ii) 

II vai III līmeņa ierobežojumu zonā;

iii) 

ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām;

b) 

objektu, kas atrodas citas dalībvalsts teritorijā;

c) 

trešām valstīm.

2.  

Kompetentā iestāde 1. punktā paredzētās atļaujas piešķir tikai tad, ja tiek ievēroti:

a) 

vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. un 3. punktā, kā arī 16. un 17. pantā.



5. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas

23. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā

1.  

Atkāpjoties no 9. pantā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz objektu, kas atrodas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā:

a) 

citā II līmeņa ierobežojumu zonā;

b) 

I vai III līmeņa ierobežojumu zonā;

c) 

ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām.

2.  

Kompetentā iestāde 1. punktā paredzētās atļaujas piešķir tikai tad, ja tiek ievēroti:

a) 

vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, kā arī 15., 16. un 17. pantā.

3.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka cūkas, uz kurām attiecas 1. punktā minētā atļautā pārvietošana, paliek galamērķa objektā vismaz Āfrikas cūku mēra monitoringa periodā, kas noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 II pielikumā.

24. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tūlītējai nokaušanai kautuvē, kas atrodas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā

1.  

Atkāpjoties no 9. pantā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz kautuvi, kas atrodas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

turētās cūkas tiek pārvietotas tūlītējas nokaušanas nolūkā;

b) 

galamērķa kautuve ir izraudzīta saskaņā ar 41. panta 1. punktu.

2.  

Kompetentā iestāde 1. punktā paredzētās atļaujas piešķir tikai tad, ja tiek ievēroti:

a) 

vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. un 3. punktā, kā arī 16. un 17. pantā.

25. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz II vai III līmeņa ierobežojumu zonu citā dalībvalstī

1.  
Atkāpjoties no 9. pantā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz objektu, kas atrodas II vai III līmeņa ierobežojumu zonā citā dalībvalstī.
2.  

Kompetentā iestāde 1. punktā paredzētās atļaujas piešķir tikai tad, ja:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, kā arī 15., 16. un 17. pantā;

c) 

ir izveidota virzīšanas procedūra saskaņā ar 26. pantu;

d) 

turētās cūkas atbilst visām citām attiecīgām papildu garantijām, kuras saistītas ar Āfrikas cūku mēri un kuru pamatā ir pozitīvs rezultāts riska novērtējumā par pasākumiem minētās slimības izplatīšanās novēršanai, kad:

i) 

tās pieprasa nosūtītāja objekta kompetentā iestāde;

ii) 

tās pirms turēto cūku pārvietošanas ir apstiprinājušas šķērsojamo dalībvalstu un galamērķa objekta kompetentās iestādes;

e) 

nosūtītājā objektā turētajām cūkām vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā nav oficiāli apstiprināts Āfrikas cūku mēra uzliesmojums saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 11. pantu;

f) 

operators saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 152. panta b) punktu un Deleģētās regulas (ES) 2020/688 96. pantu ir iepriekš paziņojis kompetentajai iestādei par nodomu pārvietot turēto cūku sūtījumu.

3.  

Nosūtītāja objekta kompetentā iestāde:

a) 

sastāda to objektu sarakstu, kuri ievēro 2. punkta d) apakšpunktā minētās garantijas;

b) 

nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par garantijām, kas paredzētas 2. punkta d) apakšpunktā, un par kompetento iestāžu sniegto apstiprinājumu, kas paredzēts 2. punkta d) apakšpunkta ii) punktā.

4.  
Apstiprinājums, kas paredzēts 2. punkta d) apakšpunkta ii) punktā, un 3. punkta b) apakšpunktā paredzētais pienākums nekavējoties sniegt informāciju nav obligāti, ja gan nosūtītājs objekts, gan šķērsojamās vietas, gan galamērķa objekts atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās un šīs zonas ir izvietotas vienlaidus, tādējādi nodrošinot, ka turētās cūkas pārvieto tikai caur jebkuru no šīm I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 22. panta 4. punktā.

26. pants

Īpašā virzīšanas procedūra, kas jāizveido, lai varētu piešķirt atkāpes II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanai ārpus minētās zonas uz II vai III līmeņa ierobežojumu zonu citā dalībvalstī

1.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, kā paredzēts 25. panta 2. punkta c) apakšpunktā, izveido virzīšanas procedūru II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanai ārpus minētās zonas uz objektu, kas atrodas II vai III līmeņa ierobežojumu zonā citā dalībvalstī, un to kontrolē kompetentās iestādes:

a) 

nosūtītājā objektā;

b) 

šķērsojamajās vietās;

c) 

galamērķa objektā.

2.  

Nosūtītāja objekta kompetentā iestāde:

a) 

nodrošina, lai visiem transportlīdzekļiem, ko izmanto 1. punktā minētajai pārvietošanai, būtu:

i) 

individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā;

ii) 

plomba, kuru oficiāls veterinārārsts uzlicis uzreiz pēc turēto cūku sūtījuma iekraušanas; šo plombu vajadzības gadījumā drīkst noņemt un aizstāt ar jaunu tikai attiecīgās dalībvalsts oficiāls veterinārārsts vai izpildiestāde, ja par to ir panākta vienošanās ar kompetento iestādi;

b) 

iepriekš informē galamērķa objekta vietas kompetento iestādi un attiecīgā gadījumā arī šķērsojamās vietas kompetento iestādi par nodomu nosūtīt turēto cūku sūtījumu;

c) 

izveido sistēmu, saskaņā ar kuru operatoriem nekavējoties jāinformē nosūtītāja objekta vietas kompetentā iestāde par jebkuriem to transportlīdzekļu negadījumiem vai avārijām, kurus izmanto turētu cūku sūtījuma pārvešanai;

d) 

nodrošina ārkārtas rīcības plāna izstrādi, subordinācijas ķēdes izveidi un nepieciešamos pasākumus sadarbības nodrošināšanai starp 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajām kompetentajām iestādēm gadījumos, kad pārvešanas laikā notiek kādi negadījumi vai nopietnas avārijas vai operatori veic kādas krāpnieciskas darbības.

27. pants

Galamērķa objekta vietas attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz citas dalībvalsts II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumiem

Galamērķa objekta vietas attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde attiecībā uz citas dalībvalsts II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumiem:

a) 

bez liekas kavēšanās paziņo nosūtītāja objekta kompetentajai iestādei par sūtījuma pienākšanu;

b) 

nodrošina, ka turētās cūkas vai nu:

i) 

paliek galamērķa objektā vismaz Āfrikas cūku mēra monitoringa periodā, kas noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 II pielikumā; vai

ii) 

tiek pārvietotas tieši uz kautuvi, kas izraudzīta saskaņā ar šīs regulas 41. panta 1. punktu.



6. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj III līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas

28. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj III līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz II līmeņa ierobežojumu zonu tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī

1.  

Atkāpjoties no 9. pantā paredzētā aizlieguma, izņēmuma gadījumos, kad minētā aizlieguma dēļ objektā, kurā tur cūkas, rodas dzīvnieku labturības problēmas, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut III līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku pārvietošanu ārpus minētās zonas uz objektu, kas atrodas II līmeņa ierobežojumu zonā tās pašas dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, kā arī 15., 16. un 17. pantā;

c) 

galamērķa objekts pieder pie tās pašas piegādes ķēdes un turētās cūkas jāpārvieto, lai pabeigtu ražošanas ciklu.

2.  
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka turētās cūkas netiek pārvietotas no galamērķa objekta, kas atrodas II līmeņa ierobežojumu zonā, vismaz Āfrikas cūku mēra monitoringa periodā, kas noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 II pielikumā.

29. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj III līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tūlītējai nokaušanai tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī

1.  

Atkāpjoties no 9. pantā paredzētā aizlieguma, izņēmuma gadījumos, kad 5. panta 1. punktā minētā aizlieguma dēļ objektā, kurā tur cūkas, rodas dzīvnieku labturības problēmas, un gadījumos, kad ir ar kaušanas jaudu saistīti loģistikas ierobežojumi kautuvēs, kas atrodas III līmeņa ierobežojumu zonā un ir izraudzītas saskaņā ar 41. panta 1. punktu, vai gadījumos, kad III līmeņa ierobežojumu zonā nav izraudzītu kautuvju, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut III līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku pārvietošanu tūlītējai nokaušanai ārpus minētās zonas, ja tās pārvieto uz tajā pašā dalībvalstī, cik vien iespējams tuvu nosūtītājam objektam, esošu kautuvi, kas izraudzīta saskaņā ar 41. panta 1. punktu un atrodas:

a) 

II līmeņa ierobežojumu zonā;

b) 

I līmeņa ierobežojumu zonā, ja dzīvniekus nav iespējams nokaut II līmeņa ierobežojumu zonā;

c) 

ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām, ja dzīvniekus nav iespējams nokaut III, II un I līmeņa ierobežojumu zonās.

2.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde 1. punktā paredzēto atļauju piešķir tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā, 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. punktā, kā arī 16. un 17. pantā.

3.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka:

a) 

turētās cūkas tiek tieši nogādātas tūlītējai nokaušanai kautuvē, kas izraudzīta saskaņā ar 41. panta 1. punktu;

b) 

pēc ievešanas izraudzītajā kautuvē cūkas no III līmeņa ierobežojumu zonas tur atsevišķi no citām cūkām un nokauj vai nu:

i) 

konkrētā dienā, kad tiek kautas tikai cūkas no III līmeņa ierobežojumu zonas; vai

ii) 

kaušanas dienas beigās, tādējādi nodrošinot, ka pēc tam netiek kautas citas turētās cūkas;

c) 

kad ir nokautas cūkas no III līmeņa ierobežojumu zonas, pirms citu turēto cūku kaušanas uzsākšanas kautuve ir jāiztīra un jādezinficē saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes norādījumiem.

4.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka:

a) 

dzīvnieku blakusproduktus, kas iegūti no cūkām, kuras turētas III līmeņa ierobežojumu zonā un pārvietotas ārpus minētās zonas, pārstrādā vai likvidē saskaņā ar 33. un 36. pantu;

b) 

svaigu gaļu un gaļas produktus, tostarp apvalkus, kas iegūti no cūkām, kuras turētas III līmeņa ierobežojumu zonā un pārvietotas ārpus III līmeņa ierobežojumu zonas, pārstrādā un uzglabā saskaņā ar 40. pantu.



7. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku pārvietošanu ārpus minētajām zonām uz apstiprinātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu ražotni

30. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku sūtījumu pārvietošanu uz apstiprinātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu ražotni, kas atrodas ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī

1.  

Atkāpjoties no 9. pantā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku pārvietošanu uz apstiprinātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu ražotni, kura atrodas ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī un kurā:

a) 

turētās cūkas nekavējoties nonāvē; un

b) 

iegūtos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus likvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009.

2.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde 1. punktā paredzēto atļauju piešķir tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā un 17. pantā.



8. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, lai atļautu no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas

31. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā

Atkāpjoties no 10. pantā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu no reproduktīvo produktu objekta, kas atrodas II līmeņa ierobežojumu zonā, uz citu II līmeņa ierobežojumu zonu un I un III līmeņa ierobežojumu zonām, vai uz apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tās pašas dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

reproduktīvie produkti tikuši ievākti vai iegūti, pārstrādāti un uzglabāti objektos un tie ir iegūti no turētām cūkām, kas atbilst 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. punktā un 16. pantā noteiktajiem nosacījumiem;

b) 

cūku donortēviņi un donormātītes tikuši turēti reproduktīvo produktu objektos, kuros vismaz 30 dienas pirms reproduktīvo produktu ievākšanas vai iegūšanas dienas nav ievestas citas turētas cūkas no II un III līmeņa ierobežojumu zonām.

32. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu no minētās zonas uz II un III līmeņa ierobežojumu zonām citā dalībvalstī

1.  

Atkāpjoties no 10. pantā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu no apstiprināta reproduktīvo produktu objekta, kas atrodas II līmeņa ierobežojumu zonā, uz II un III līmeņa ierobežojumu zonām citas attiecīgas dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

reproduktīvie produkti tikuši ievākti vai iegūti, pārstrādāti un uzglabāti reproduktīvo produktu objektos saskaņā ar 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. punktā un 16. pantā noteiktajiem nosacījumiem;

b) 

cūku donortēviņi un donormātītes tikuši turēti apstiprinātos reproduktīvo produktu objektos, kuros vismaz 30 dienas pirms reproduktīvo produktu ievākšanas vai iegūšanas dienas nav ievestas citas turētas cūkas no II un III līmeņa ierobežojumu zonām;

c) 

reproduktīvo produktu sūtījumi atbilst visām citām attiecīgām dzīvnieku veselības garantijām, kuru pamatā ir pozitīvs rezultāts riska novērtējumā par pasākumiem Āfrikas cūku mēra izplatīšanās novēršanai un kuras:

i) 

pieprasa nosūtītāja objekta kompetentās iestādes;

ii) 

pirms reproduktīvo produktu pārvietošanas ir apstiprinājusi galamērķa objekta dalībvalsts kompetentā iestāde.

2.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde:

a) 

sastāda sarakstu ar apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem, kas atbilst 1. punktā noteiktajiem nosacījumiem un kam ir atļauts pārvietot reproduktīvos produktus no minētās attiecīgās dalībvalsts II līmeņa ierobežojumu zonas uz II un III līmeņa ierobežojumu zonām citā attiecīgā dalībvalstī; šajā sarakstā iekļauj informāciju, kas attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei jāsaglabā par apstiprinātiem cūku reproduktīvo produktu objektiem, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/686 7. pantā;

b) 

publisko a) apakšpunktā minēto sarakstu savā tīmekļa vietnē un regulāri to atjaunina;

c) 

iesniedz Komisijai un dalībvalstīm saiti uz b) apakšpunktā minēto tīmekļa vietni.



9. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

33. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām tajā pašā dalībvalstī to pārstrādes vai likvidēšanas nolūkā

1.  
Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām uz kompetentās iestādes apstiprinātu ražotni vai objektu, kas atrodas ārpus II vai III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā dalībvalstī, nolūkā veikt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādi, tos likvidēt, sadedzinot kā atkritumus, vai tos likvidēt vai reģenerēt līdzsadedzinot, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka transportlīdzekļos ir individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā.
2.  

Transporta operators, kurš atbild par 1. punktā minēto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārvietošanu:

a) 

ļauj kompetentajai iestādei ar satelītnavigācijas sistēmas palīdzību uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā;

b) 

saglabā šīs pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus pēc pārvietošanas dienas.

3.  

Kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punktā minētā satelītnavigācijas sistēma jāaizstāj ar individuālu transportlīdzekļu plombēšanu, ar nosacījumu, ka:

a) 

no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumi tiek pārvietoti tikai tās pašas dalībvalsts teritorijā 1. punktā minētajiem izmantošanas veidiem;

b) 

oficiāls veterinārārsts noplombē katru transportlīdzekli uzreiz pēc dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījuma iekraušanas; šo plombu vajadzības gadījumā drīkst noņemt un aizstāt ar jaunu tikai dalībvalsts oficiāls veterinārārsts vai izpildiestāde, ja par to ir panākta vienošanās ar kompetento iestādi.

34. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku kūtsmēslu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām tajā pašā dalībvalstī

1.  
Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku kūtsmēslu, tostarp pakaišu un izlietotu pakaišu, sūtījumu pārvietošanu uz atkritumu poligonu, kas atrodas ārpus minētajām zonām tajā pašā dalībvalstī, saskaņā ar konkrētajiem nosacījumiem, kuri paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 51. pantā.
2.  
Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut II līmeņa ierobežojumu zonā turētu cūku kūtsmēslu, tostarp pakaišu un izlietotu pakaišu, sūtījumu pārvietošanu pārstrādes vai likvidēšanas nolūkā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 uz šim nolūkam apstiprinātu ražotni tās pašas dalībvalsts teritorijā.
3.  

Transporta operators, kas atbild par 1. un 2. punktā minēto kūtsmēslu, tostarp pakaišu un izlietotu pakaišu, sūtījumu pārvietošanu:

a) 

ļauj kompetentajai iestādei ar satelītnavigācijas sistēmas palīdzību uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā;

b) 

saglabā šīs pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus pēc pārvietošanas dienas.

4.  
Kompetentā iestāde var nolemt, ka 3. punkta a) apakšpunktā minētā satelītnavigācijas sistēma jāaizstāj ar individuālu transportlīdzekļu plombēšanu, ar nosacījumu, ka oficiāls veterinārārsts noplombē katru transportlīdzekli uzreiz pēc 1. un 2. punktā minēto kūtsmēslu, tostarp pakaišu un izlietotu pakaišu, sūtījuma iekraušanas.

Šo plombu vajadzības gadījumā drīkst noņemt un aizstāt ar jaunu tikai dalībvalsts oficiāls veterinārārsts vai izpildiestāde, ja par to ir panākta vienošanās ar kompetento iestādi.

35. pants

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, lai atļautu no II līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām tajā pašā dalībvalstī nolūkā pārstrādāt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a), e) un g) apakšpunktā

1.  

Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz kompetentās iestādes apstiprinātu ražotni vai objektu, kas atrodas ārpus II līmeņa ierobežojumu zonas tajā pašā dalībvalstī, nolūkā veikt turpmāku pārstrādi par pārstrādātu lopbarību, ražot pārstrādātu lolojumdzīvnieku barību un atvasinātos produktus, kas paredzēti izmantošanai ārpus barības ķēdes, vai transformēt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus biogāzē vai kompostā, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a), e) un g) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā;

c) 

trešās kategorijas materiāli ir iegūti no turētām cūkām un objektos, kas atbilst 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. un 3. punktā, kā arī 16. pantā noteiktajiem vispārīgajiem nosacījumiem;

d) 

trešās kategorijas materiāli ir iegūti no cūkām, kas turētas II līmeņa ierobežojumu zonā un nokautas vai nu:

i) 

II līmeņa ierobežojumu zonā:

— 
tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai
— 
citā attiecīgā dalībvalstī saskaņā ar 25. pantu,

vai

ii) 

ārpus II līmeņa ierobežojumu zonas tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī saskaņā ar 24. pantu;

e) 

transportlīdzekļos ir individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā;

f) 

trešās kategorijas materiālu sūtījumus no kautuves, kas izraudzīta saskaņā ar 41. panta 1. punktu, pārvieto tieši uz:

i) 

pārstrādes iekārtu atvasināto produktu pārstrādei, kā minēts Regulas (ES) Nr. 142/2011 X pielikumā;

ii) 

lolojumdzīvnieku barības ražotni, kura apstiprināta tādas pārstrādātas lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kas minēta Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIII pielikuma II nodaļas 3. punkta a) apakšpunktā un b) apakšpunkta i)–iii) punktā;

iii) 

biogāzes vai komposta ražotni, kas apstiprināta dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu transformēšanai kompostā vai biogāzē saskaņā ar standarta transformācijas parametriem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 142/2011 V pielikuma III nodaļas 1. iedaļā; vai

iv) 

pārstrādes iekārtu to atvasināto produktu pārstrādei, kas minēti Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIII pielikumā.

2.  

Transporta operators, kas atbild par trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu:

a) 

ļauj kompetentajai iestādei ar satelītnavigācijas sistēmas palīdzību uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā;

b) 

saglabā šīs pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus pēc pārvietošanas dienas.

3.  

Kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punkta e) apakšpunktā minētā satelītnavigācijas sistēma jāaizstāj ar individuālu transportlīdzekļu plombēšanu, ar nosacījumu, ka:

a) 

trešās kategorijas materiāli:

i) 

ir iegūti no II līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām;

ii) 

tiek pārvietoti tikai tās pašas dalībvalsts teritorijā 1. punktā minētajiem izmantošanas veidiem;

b) 

oficiāls veterinārārsts noplombē katru transportlīdzekli uzreiz pēc trešās kategorijas materiālu sūtījuma iekraušanas; šo plombu vajadzības gadījumā drīkst noņemt un aizstāt ar jaunu tikai dalībvalsts oficiāls veterinārārsts vai izpildiestāde, ja par to ir panākta vienošanās ar kompetento iestādi.

36. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu otrās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām pārstrādes un likvidēšanas nolūkā citās dalībvalstīs

1.  

Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtu otrās kategorijas materiālu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanu uz citā dalībvalstī esošu pārstrādes iekārtu nolūkā tos pārstrādāt, izmantojot 1.–5. metodi, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā, vai uz citā dalībvalstī esošu sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā;

c) 

transportlīdzekļos ir individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā.

2.  

Transporta operators, kas atbild par otrās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu:

a) 

ļauj kompetentajai iestādei ar satelītnavigācijas sistēmas palīdzību uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā; un

b) 

saglabā šīs pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus pēc pārvietošanas dienas.

3.  
Otrās kategorijas materiālu sūtījuma nosūtītājas un galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes nodrošina minētā sūtījuma kontroles saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. un 3. punktu.

37. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas turpmākas pārstrādes vai transformēšanas nolūkā citās dalībvalstīs

1.  

Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz kompetentās iestādes apstiprinātu ražotni vai objektu, kas atrodas citā dalībvalstī, nolūkā pārstrādāt trešās kategorijas materiālus par pārstrādātu lopbarību, pārstrādātu lolojumdzīvnieku barību vai atvasinātiem produktiem, kas paredzēti izmantošanai ārpus barības ķēdes, vai transformēt trešās kategorijas materiālus biogāzē vai kompostā, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a), e) un g) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā;

c) 

trešās kategorijas materiāli ir iegūti no turētām cūkām un objektos, kas atbilst 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. un 3. punktā, kā arī 16. pantā noteiktajiem vispārīgajiem nosacījumiem;

d) 

trešās kategorijas materiāli ir iegūti no cūkām, kas turētas II līmeņa ierobežojumu zonā un nokautas vai nu:

i) 

II līmeņa ierobežojumu zonā:

— 
tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī vai
— 
citā attiecīgā dalībvalstī saskaņā ar 25. pantu;

vai

ii) 

ārpus II līmeņa ierobežojumu zonas tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī saskaņā ar 24. pantu;

e) 

transportlīdzekļos ir individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā;

f) 

dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus no kautuves, kas izraudzīta saskaņā ar 41. panta 1. punktu, tieši pārvieto uz:

i) 

pārstrādes iekārtu to atvasināto produktu pārstrādei, kas minēti Regulas (ES) Nr. 142/2011 X un XIII pielikumā;

ii) 

lolojumdzīvnieku barības ražotni, kura apstiprināta tādas pārstrādātas lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kas minēta Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIII pielikuma II nodaļas 3. punkta b) apakšpunkta i), ii) un iii) punktā;

iii) 

biogāzes vai komposta ražotni, kas apstiprināta dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu transformēšanai kompostā vai biogāzē saskaņā ar standarta transformācijas parametriem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 142/2011 V pielikuma III nodaļas 1. iedaļā.

2.  

Transporta operators, kas atbild par trešās kategorijas materiālu sūtījumu pārvietošanu:

a) 

ļauj kompetentajai iestādei ar satelītnavigācijas sistēmas palīdzību uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā; un

b) 

saglabā pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus pēc pārvietošanas dienas.



10. IEDAĻA

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētajām zonām

38. pants

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, lai atļautu no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā

1.  

Atkāpjoties no 12. pantā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir iegūti no cūkām, kas turētas objektos, kuri atbilst papildu vispārīgajiem nosacījumiem, kas noteikti 14. panta 2. punktā, 15. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. un 3. punktā, kā arī 16. pantā;

c) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir saražoti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar 41. panta 1. punktu.

2.  

Atkāpjoties no 12. pantā paredzētajiem aizliegumiem, ja nav izpildīti 1. punktā minētie nosacījumi, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir saražoti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar 41. panta 1. punktu;

b) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki; vai nu:

i) 

(tikai svaigas gaļas gadījumā) ir marķēti un pārvietoti saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem, kas jāievēro, lai atļautu no sarakstā norādīto sugu turētiem dzīvniekiem iegūtas svaigas gaļas pārvietošanu no noteiktiem objektiem, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 33. panta 2. punktā, uz pārstrādes objektu nolūkā veikt kādu no attiecīgajām riska mazināšanas apstrādes procedūrām, kas noteiktas minētās regulas VII pielikumā;

vai

ii) 

ir marķēti saskaņā ar 44. pantu ar īpašu veselības marķējumu vai attiecīgā gadījumā ar identifikācijas marķējumu, kas nav ovāls un ko nevar sajaukt ar veselības vai identifikācijas marķējumu, kurš minēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā; un

iii) 

ir paredzēti pārvietošanai tikai tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī.

39. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm

Atkāpjoties no 12. pantā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu ārpus minētās zonas uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā;

c) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir iegūti no cūkām, kas turētas objektos, kuri atbilst vispārīgajiem nosacījumiem, kas noteikti 15. un 16. pantā;

d) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir saražoti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar 41. panta 1. punktu.

40. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no III līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu uz citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām vai apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tās pašas dalībvalsts teritorijā

Atkāpjoties no 12. pantā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no III līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sūtījumu pārvietošanu uz citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām vai apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tās pašas dalībvalsts teritorijā, ar nosacījumu, ka:

a) 

tiek ievēroti vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2020/687 28. panta 2.–7. punktā;

b) 

tiek ievēroti papildu vispārīgie nosacījumi, kas paredzēti 14. panta 2. punktā;

c) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir iegūti no cūkām, kas:

i) 

turētas objektos, kuri atbilst 15. un 16. pantā noteiktajiem vispārīgajiem nosacījumiem, un

ii) 

nokautas:

— 
tajā pašā III līmeņa ierobežojumu zonā vai
— 
ārpus III līmeņa ierobežojumu zonas pēc atļautas pārvietošanas saskaņā ar 29. pantu;
d) 

svaigā gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, ir saražoti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar 41. panta 1. punktu, un vai nu

i) 

(tikai svaigas gaļas gadījumā) ir marķēti un pārvietoti saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem, kas jāievēro, lai atļautu no sarakstā norādīto sugu turētiem dzīvniekiem iegūtas svaigas gaļas pārvietošanu no noteiktiem objektiem, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 33. panta 2. punktā, uz pārstrādes objektu nolūkā veikt kādu no attiecīgajām riska mazināšanas apstrādes procedūrām, kas noteiktas minētās regulas VII pielikumā;

vai

ii) 

ir marķēti saskaņā ar 44. pantu ar īpašu veselības marķējumu vai attiecīgā gadījumā ar identifikācijas marķējumu, kas nav ovāls un ko nevar sajaukt ar veselības vai identifikācijas marķējumu, kurš minēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā; un

iii) 

ir paredzēti pārvietošanai tikai tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī.



IV NODAĻA

ĪPAŠI RISKA MAZINĀŠANAS PASĀKUMI, KAS ATTIECAS UZ ĀFRIKAS CŪKU MĒRI UN JĀVEIC PĀRTIKAS UZŅĒMUMIEM ATTIECĪGAJĀS DALĪBVALSTĪS

41. pants

Īpaša kautuvju, gaļas sadalīšanas uzņēmumu, saldētavu, gaļas pārstrādes un medījumdzīvnieku gaļas apstrādes objektu izraudzīšanās

1.  

Pēc pārtikas apritē iesaistīta uzņēmēja pieteikuma saņemšanas attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde izraugās objektus:

a) 

II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku tūlītējai nokaušanai:

i) 

šajās II un III līmeņa ierobežojumu zonās;

ii) 

ārpus šīm II un III līmeņa ierobežojumu zonām, kā minēts 24. un 29. pantā;

b) 

no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sadalīšanai, pārstrādei un uzglabāšanai, kā minēts 38., 39. un 40. pantā;

c) 

medījumdzīvnieku gaļas sagatavošanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 1. punkta 1.18. apakšpunktā, un I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās iegūtas savvaļas cūku svaigās gaļas un gaļas produktu pārstrādei un uzglabāšanai, kā paredzēts šīs regulas 48. un 49. pantā;

d) 

medījumdzīvnieku gaļas sagatavošanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 1. punkta 1.18. apakšpunktā, un savvaļas cūku svaigās gaļas un gaļas produktu pārstrādei un uzglabāšanai, ja šie objekti atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, kā paredzēts šīs regulas 48. un 49. pantā.

2.  

Kompetentā iestāde var nolemt, ka 1. punktā minētā izraudzīšana nav nepieciešama objektiem, kuros pārstrādā, sadala un uzglabā svaigu gaļu un gaļas produktus, tostarp apvalkus, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām un no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās iegūtām savvaļas cūkām, kā arī 1. punkta d) apakšpunktā minētajam objektam, ar nosacījumu, ka:

a) 

no cūkām iegūta svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, minētajos objektos tiek marķēti ar 44. pantā minēto īpašo veselības marķējumu vai – attiecīgā gadījumā – identifikācijas marķējumu;

b) 

no cūkām iegūta svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, no minētajiem objektiem ir paredzēti tikai tai pašai attiecīgajai dalībvalstij;

c) 

no cūkām iegūtus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus no minētajiem objektiem pārstrādā vai likvidē tikai tajā pašā dalībvalstī saskaņā ar 33. pantu.

3.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde:

a) 

iesniedz Komisijai un citām dalībvalstīm saiti uz kompetentās iestādes tīmekļa vietni, kurā pieejams 1. punktā minēto izraudzīto objektu un to darbības jomu saraksts;

b) 

regulāri atjaunina a) apakšpunktā minēto sarakstu.

42. pants

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, izraugoties objektus II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku tūlītējai nokaušanai

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde izraugās objektus II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku tūlītējai nokaušanai tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

cūku, kuras turētas ārpus II un III līmeņa ierobežojumu zonām, un cūku, kuras turētas II un III līmeņa ierobežojumu zonās un uz kurām attiecas atļauta pārvietošana, kā paredzēts 24. un 29. pantā, nokaušana un to gaļas produktu ražošana un uzglabāšana notiek atsevišķi no to cūku, kas turētas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, nokaušanas un to gaļas produktu ražošanas un uzglabāšanas, kas neatbilst attiecīgajiem:

i) 

papildu vispārīgajiem nosacījumiem, kas paredzēti 15., 16. un 17. pantā; un

ii) 

īpašajiem nosacījumiem, kas paredzēti 24. un 29. pantā;

b) 

objekta operatoram ir dokumentētas instrukcijas vai procedūras, kuras apstiprinājusi attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde un kuru mērķis ir nodrošināt a) apakšpunktā paredzēto nosacījumu ievērošanu.

43. pants

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, izraugoties objektus no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sadalīšanai, pārstrādei un uzglabāšanai

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde izraugās objektus, kur sadalīt, pārstrādāt un uzglabāt svaigu gaļu un gaļas produktus, tostarp apvalkus, kuri iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām, kam ir atļauta 38., 39. un 40. pantā paredzētā pārvietošana, tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

no cūkām, kas turētas ārpus II un III līmeņa ierobežojumu zonām, un no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sadalīšanu, pārstrādi un uzglabāšanu veic atsevišķi no tādas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, sadalīšanas, pārstrādes un uzglabāšanas, kas iegūti no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām un neatbilst:

i) 

papildu vispārīgajiem nosacījumiem, kas paredzēti 15., 16. un 17. pantā; un

ii) 

īpašajiem nosacījumiem, kas paredzēti 38., 39. un 40. pantā;

b) 

objekta operatoram ir dokumentētas instrukcijas vai procedūras, kuras apstiprinājusi attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde un kuru mērķis ir nodrošināt a) apakšpunktā paredzēto nosacījumu ievērošanu.

44. pants

Īpašais veselības vai identifikācijas marķējums

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde nodrošina, ka turpmāk minētie dzīvnieku izcelsmes produkti tiek marķēti ar īpašu veselības marķējumu vai attiecīgā gadījumā ar identifikācijas marķējumu, kurš nav ovāls un kuru nevar sajaukt ar veselības marķējumu vai identifikācijas marķējumu, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. panta 1. punktā:

a) 

svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no cūkām, kuras turētas III līmeņa ierobežojumu zonā, kā noteikts 40. panta d) punkta ii) apakšpunktā;

b) 

svaiga gaļa un gaļas produkti, tostarp apvalki, kas iegūti no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām, ja nav izpildīti 38. panta 1. punktā paredzētie īpašie nosacījumi, kas jāievēro, lai atļautu šo sūtījumu pārvietošanu ārpus II līmeņa ierobežojumu zonas, kā noteikts 38. panta 2. punkta b) apakšpunkta ii) punktā;

c) 

svaiga gaļa un gaļas produkti no savvaļas cūkām, kas pārvietotas I līmeņa ierobežojumu zonā vai ārpus minētās zonas no objekta, kurš izraudzīts saskaņā ar 41. panta 1. punktu, kā noteikts 49. panta 1. punkta c) apakšpunkta iii) punkta pirmajā ievilkumā.



V NODAĻA

ĪPAŠI SLIMĪBAS KONTROLES PASĀKUMI, KAS DALĪBVALSTĪS PIEMĒROJAMI SAVVAĻAS CŪKĀM

45. pants

Īpaši savvaļas cūku pārvietošanas aizliegumi

Visu dalībvalstu kompetentās iestādes aizliedz operatoriem pārvietot savvaļas cūkas, kā paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2020/688 101. pantā:

a) 

visā dalībvalsts teritorijā;

b) 

no visas dalībvalsts teritorijas uz:

i) 

citām dalībvalstīm; un

ii) 

trešām valstīm.

46. pants

Īpaši aizliegumi attiecībā uz lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un no šīm zonām

1.  
Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes aizliedz lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un no šīm zonām.
2.  

Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes aizliedz lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un no minētajām zonām:

a) 

pašu vajadzību nodrošināšanai;

b) 

saistībā ar tādu mednieku darbību, kuri savvaļas cūku medījumus vai no cūkām iegūtu savvaļas medījumdzīvnieku gaļu nelielā daudzumā piegādā tieši galapatērētājiem vai vietējiem mazumtirdzniecības objektiem, kas veic tiešas piegādes galapatērētājiem, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 1. panta 3. punkta e) apakšpunktā.

47. pants

Vispārīgi aizliegumi, ko, ņemot vērā Āfrikas cūku mēra izplatīšanās risku, nosaka tādu produktu sūtījumu pārvietošanai, kuri iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem un paredzēti lietošanai pārtikā

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var aizliegt tās pašas dalībvalsts teritorijā pārvietot lietošanai pārtikā paredzētu svaigu gaļu, gaļas produktus un jebkurus citus produktus, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, ja kompetentā iestāde uzskata, ka pastāv risks, ka uz šīm savvaļas cūkām vai to produktiem vai no tiem, vai ar to starpniecību varētu izplatīties Āfrikas cūku mēris.

48. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj no savvaļas cūkām iegūtu pārstrādātu gaļas produktu sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās un no minētajām zonām

1.  

Atkāpjoties no 46. panta 1. punktā paredzētā aizlieguma, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no savvaļas cūkām iegūtu pārstrādātu gaļas produktu sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās un no minētajām zonām, ja tie tiek pārvietoti no objekta, kas atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, uz:

a) 

citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām, kas atrodas tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī;

b) 

apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī; un

c) 

citām dalībvalstīm un trešām valstīm.

2.  

Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde atļauj 1. punktā minētos sūtījumus, kuri satur no savvaļas cūkām iegūtus pārstrādātus gaļas produktus, pārvietot no objektiem, kas atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonā, tikai ar nosacījumu, ka:

a) 

katrai savvaļas cūkai, ko izmanto gaļas produktu ražošanai un pārstrādei I, II vai III līmeņa ierobežojumu zonā, ir veikts Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas tests;

b) 

pirms c) apakšpunkta ii) punktā minētās apstrādes kompetentā iestāde ir ieguvusi negatīvus rezultātus a) apakšpunktā minētajos Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas testos;

c) 

savvaļas cūku gaļas produkti atbilst šādām prasībām:

i) 

tie ir saražoti, pārstrādāti un uzglabāti objektos, kas izraudzīti saskaņā ar 41. panta 1. punktu; un

ii) 

attiecībā uz Āfrikas cūku mēri tiem ir veikta attiecīga riska mazināšanas apstrāde, ko veic dzīvnieku izcelsmes produktiem no ierobežojumu zonām saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 VII pielikumu.

49. pants

Īpaši nosacījumi atkāpēm, ar kurām atļauj lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un no I līmeņa ierobežojumu zonas

1.  

Atkāpjoties no 46. panta 1. un 2. punktā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem un paredzēti lietošanai pārtikā, pārvietošanu I līmeņa ierobežojumu zonas robežās un no minētās zonas uz citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām vai uz apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā dalībvalstī, ar nosacījumu, ka:

a) 

pirms no savvaļas cūkām iegūtas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas katrai attiecīgajai savvaļas cūkai ir veikts Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas tests;

b) 

attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde pirms pārvietošanas ir ieguvusi negatīvus rezultātus a) apakšpunktā minētajos Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas testos;

c) 

svaiga gaļa, gaļas produkti un jebkuri citi dzīvnieku izcelsmes produkti, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem un paredzēti lietošanai pārtikā, tiek pārvietoti I līmeņa ierobežojumu zonas robežās vai ārpus tās tajā pašā dalībvalstī:

i) 

pašu vajadzību nodrošināšanai; vai

ii) 

saistībā ar tādu mednieku darbību, kuri savvaļas cūku medījumus vai no cūkām iegūtu savvaļas medījumdzīvnieku gaļu nelielā daudzumā piegādā tieši galapatērētājiem vai vietējiem mazumtirdzniecības objektiem, kas veic tiešas piegādes galapatērētājiem, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 1. panta 3. punkta e) apakšpunktā; vai

iii) 

pārvietojot tos no objekta, kas izraudzīts saskaņā ar 41. panta 1. punktu, ja svaigā gaļa un gaļas produkti ir marķēti vai nu:

— 
ar īpašu veselības vai identifikācijas marķējumu saskaņā ar 44. panta c) punktu,
vai
— 
saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 33. panta 2. punktu un tiek pārvietoti uz pārstrādes objektu, lai veiktu kādu no attiecīgajām riska mazināšanas apstrādes procedūrām, kas noteiktas minētās regulas VII pielikumā.
2.  

Atkāpjoties no 46. panta 2. punktā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem un paredzēti lietošanai pārtikā, pārvietošanu tās pašas dalībvalsts II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās, ar nosacījumu, ka:

a) 

pirms no attiecīgās savvaļas cūkas vai tās ķermeņa iegūtas svaigas gaļas, gaļas produktu un jebkuru citu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas paredzēti lietošanai pārtikā, pārvietošanas katrai attiecīgajai savvaļas cūkai ir veikts Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas tests;

b) 

attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde pirms pārvietošanas ir ieguvusi negatīvus rezultātus a) apakšpunktā minētajos Āfrikas cūku mēra patogēnu identifikācijas testos;

c) 

svaiga gaļa, gaļas produkti un jebkuri citi dzīvnieku izcelsmes produkti, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem un paredzēti lietošanai pārtikā, tiek pārvietoti II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās tajā pašā dalībvalstī:

i) 

pašu vajadzību nodrošināšanai;

vai

ii) 

saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 33. panta 2. punktu, pārvietojot tos uz pārstrādes objektu, lai veiktu kādu no attiecīgajām riska mazināšanas apstrādes procedūrām, kas noteiktas minētās regulas VII pielikumā.

50. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem tādu sūtījumu pārvietošanai ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām, kuri satur lietošanai pārtikā paredzētu svaigu gaļu, gaļas produktus un jebkurus citus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem

Operatori pārvieto ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām sūtījumus, kuri satur lietošanai pārtikā paredzētu svaigu gaļu, gaļas produktus un jebkurus citus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas iegūti no savvaļas cūkām un savvaļas cūku ķermeņiem, tikai:

a) 

gadījumos, uz kuriem attiecas 48. un 49. pants;un

b) 

ja šiem sūtījumiem ir pievienots Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, kurā ir iekļauti šādi elementi:

i) 

informācija, kura nepieciešama saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/2154 3. pantu; un

ii) 

vismaz viens no turpmāk minētajiem apliecinājumiem par atbilstību šajā regulā paredzētajām prasībām:

— 
“Svaiga gaļa, gaļas produkti un citi dzīvnieku izcelsmes produkti, kas iegūti no I līmeņa ierobežojumu zonas savvaļas cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”,
— 
“Lietošanai pārtikā paredzēti savvaļas cūku ķermeņi, kas iegūti no I līmeņa ierobežojumu zonas, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”,
— 
“Pārstrādāti gaļas produkti no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām, iegūti no savvaļas cūkām, ievērojot tos īpašos kontroles pasākumus saistībā ar Āfrikas cūku mēri, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/605.”

Tomēr gadījumā, kad pārvietošana notiek tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī, kompetentā iestāde var nolemt, ka Regulas (ES) 2016/429 167. panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētais veterinārais sertifikāts nav jāizdod.

51. pants

Īpaši nosacījumi, kas jāievēro, lai atļautu no savvaļas cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un ārpus minētajām zonām

1.  
Atkāpjoties no 46. pantā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no savvaļas cūkām iegūtu atvasinātu produktu sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un ārpus minētajām zonām uz citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām vai uz apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā dalībvalstī, kā arī uz citām dalībvalstīm, ja vien šiem atvasinātajiem produktiem ir veikta apstrāde, kas nodrošina, ka tie nerada risku attiecībā uz Āfrikas cūku mēri.
2.  

Atkāpjoties no 46. panta 1. punktā paredzētajiem aizliegumiem, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut no savvaļas cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanu I, II un III līmeņa ierobežojumu zonu robežās un ārpus minētajām zonām uz citām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām un uz apgabaliem ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā dalībvalstī, ar nosacījumu, ka:

a) 

dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus ievāc, pārvadā un likvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009;

b) 

pārvietošanai ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām izmanto transportlīdzekļus, kuros ir individuāli uzstādīta satelītnavigācijas sistēma, kas ļauj noteikt, pārsūtīt un reģistrēt transportlīdzekļa atrašanās vietu reāllaikā. Transporta operators ļauj kompetentajai iestādei uzraudzīt transportlīdzekļu kustību reāllaikā un saglabā pārvietošanas elektroniskās reģistrācijas datus vismaz divus mēnešus no sūtījuma pārvietošanas brīža.

52. pants

Operatoru pienākumi, kas saistīti ar veterinārajiem sertifikātiem no savvaļas cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumu pārvietošanai ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tās pašas attiecīgās dalībvalsts teritorijā

Operatori pārvieto no savvaļas cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumus ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām tajā pašā attiecīgajā dalībvalstī gadījumā, kas minēts 51. panta 2. punktā, tikai ar nosacījumu, ka šiem sūtījumiem tiek pievienots:

a) 

tirdzniecības dokuments, kas minēts Regulas (ES) Nr. 142/2011 VIII pielikuma III nodaļā; un

b) 

veterinārais sertifikāts, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/687 22. panta 5. punktā.

Tomēr attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde var nolemt, ka atbilstoši Deleģētās regulas (ES) 2020/687 22. panta 6. punktam veterināro sertifikātu neizdod.



VI NODAĻA

ĪPAŠI INFORMĒŠANAS UN APMĀCĪBAS PIENĀKUMI DALĪBVALSTĪM

53. pants

Attiecīgo dalībvalstu īpašie informēšanas pienākumi

1.  
Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka vismaz dzelzceļa, tālsatiksmes autobusu, lidostu un ostu operatoriem, ceļojumu aģentūrām, medību organizētājiem un pasta pakalpojumu operatoriem ir pienākums pienācīgi vērst klientu uzmanību uz šajā regulā noteiktajiem īpašajiem slimības kontroles pasākumiem, sniedzot informāciju vismaz par galvenajiem aizliegumiem, kas noteikti 9., 11., 12., 45. un 46. pantā un jāievēro ceļotājiem, kuri izbrauc no I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām, un pasta pakalpojumu saņēmējiem.

Šim nolūkam attiecīgās dalībvalstis regulāri organizē un īsteno sabiedrības informēšanas kampaņas, lai popularizētu un izplatītu informāciju par šajā regulā noteiktajiem īpašajiem slimības kontroles pasākumiem.

2.  

Attiecīgās dalībvalstis, darbojoties Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā, informē Komisiju un citas dalībvalstis par:

a) 

Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas izmaiņām to teritorijā;

b) 

Āfrikas cūku mēra uzraudzības rezultātiem turētām un savvaļas cūkām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās un apgabalos ārpus I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām;

c) 

citiem pasākumiem un iniciatīvām, kas tiek īstenotas, lai novērstu, kontrolētu un izskaustu Āfrikas cūku mēri.

54. pants

Attiecīgo dalībvalstu īpašie apmācības pienākumi

Attiecīgās dalībvalstis regulāri vai ar atbilstīgiem laika intervāliem organizē un īsteno īpašas apmācības par Āfrikas cūku mēra radītajiem riskiem un iespējamajiem profilakses, kontroles un izskaušanas pasākumiem vismaz šādām mērķgrupām:

a) 

veterinārārstiem;

b) 

lauksaimniekiem, kuri audzē cūkas;

c) 

medniekiem.

55. pants

Visu dalībvalstu īpašie informēšanas pienākumi

1.  

Visas dalībvalstis nodrošina, ka:

a) 

pie galvenajiem sauszemes infrastruktūras ceļiem, piemēram, starptautiskās satiksmes ceļiem un dzelzceļiem, un ar tiem saistītajiem sauszemes transporta tīkliem ceļotājiem tiek darīta zināma pietiekama informācija par Āfrikas cūku mēra pārneses riskiem un par šajā regulā noteiktajiem īpašajiem slimības kontroles pasākumiem, un tā tiek sniegta:

i) 

skaidri redzamā un viegli uztveramā veidā;

ii) 

tādā veidā, lai šī informācija būtu viegli saprotama ceļotājiem, kuri ierodas no/dodas uz:

— 
I, II un III līmeņa ierobežojumu zonas(-u) vai
— 
trešām valstīm, kurās ir Āfrikas cūku mēra izplatīšanās risks;
b) 

tiek veikti nepieciešamie pasākumi, lai starp ieinteresētajām personām, kuras darbojas turēto cūku nozarē, tostarp mazajiem uzņēmumiem, palielinātu informētību par Āfrikas cūku mēra vīrusa ievazāšanas riskiem un sniegtu tiem vispiemērotāko informāciju par II pielikumā noteiktajiem pastiprinātajiem biodrošības pasākumiem, kas attiecas uz turēto cūku objektiem, kuri atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, jo īpaši par pasākumiem, kas jāīsteno I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās, un šim nolūkam tiek izmantoti līdzekļi, kas ir vispiemērotākie, lai pievērstu viņu uzmanību šādai informācijai.

2.  

Visas dalībvalstis palielina informētību par Āfrikas cūku mēri:

a) 

sabiedrībā, kā paredzēts Regulas (ES) 2016/429 15. pantā;

b) 

starp veterinārārstiem, lauksaimniekiem un medniekiem un sniedz viņiem vispiemērotāko informāciju par riska mazināšanu un pastiprinātajiem biodrošības pasākumiem, kas paredzēti:

i) 

šīs regulas II pielikumā;

ii) 

Savienības pamatnostādnēs par Āfrikas cūku mēri, par kurām dalībvalstis vienojušās Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā;

iii) 

pieejamajos zinātniskajos pierādījumos, ko sniegusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde;

iv) 

Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā.



VII NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

56. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa līdz 2028. gada 20. aprīlim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M48




I PIELIKUMS

IEROBEŽOJUMU ZONAS

I DAĻA

1.    Vācija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:

Bundesland Brandenburg:

— 
Landkreis Dahme-Spreewald:
— 
Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,
— 
Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,
— 
Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,
— 
Gemeinde Neu Zauche,
— 
Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,
— 
Gemeinde Spreewaldheide,
— 
Gemeinde Straupitz,
— 
Landkreis Märkisch-Oderland:
— 
Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,
— 
Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167
— 
Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,
— 
Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167
— 
Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),
— 
Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,
— 
Gemeine Garzau-Garzin,
— 
Gemeinde Waldsieversdorf,
— 
Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,
— 
Gemeinde Reichenow-Mögelin,
— 
Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,
— 
Gemeinde Oberbarnim,
— 
Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,
— 
Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,
— 
Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,
— 
Landkreis Barnim:
— 
Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,
— 
Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,
— 
Gemeinde Althüttendorf,
— 
Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,
— 
Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,
— 
Gemeinde Britz,
— 
Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,
— 
Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,
— 
Gemeinde Breydin,
— 
Gemeinde Melchow,
— 
Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,
— 
Hohenfinow südlich der B167,
— 
Landkreis Uckermark:
— 
Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,
— 
Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,
— 
Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,
— 
Gemeinde Zichow,
— 
Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,
— 
Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,
— 
Gemeinde Tantow,
— 
Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,
— 
Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
— 
Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,
— 
Landkreis Oder-Spree:
— 
Gemeinde Storkow (Mark),
— 
Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,
— 
Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,
— 
Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,
— 
Gemeinde Rauen,
— 
Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,
— 
Gemeinde Reichenwalde,
— 
Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,
— 
Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,
— 
Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,
— 
Landkreis Spree-Neiße:
— 
Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,
— 
Gemeinde Drachhausen,
— 
Gemeinde Schmogrow-Fehrow,
— 
Gemeinde Drehnow,
— 
Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,
— 
Gemeinde Guhrow,
— 
Gemeinde Werben,
— 
Gemeinde Dissen-Striesow,
— 
Gemeinde Briesen,
— 
Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,
— 
Gemeinde Burg (Spreewald)
— 
Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,
— 
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
— 
Gemeinde Lauchhammer,
— 
Gemeinde Schwarzheide,
— 
Gemeinde Schipkau,
— 
Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,
— 
die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,
— 
Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,
— 
Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,
— 
Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,
— 
Gemeinde Luckaitztal,
— 
Gemeinde Bronkow,
— 
Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,
— 
Gemeinde Tettau,
— 
Landkreis Elbe-Elster:
— 
Gemeinde Großthiemig,
— 
Gemeinde Hirschfeld,
— 
Gemeinde Gröden,
— 
Gemeinde Schraden,
— 
Gemeinde Merzdorf,
— 
Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,
— 
Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,
— 
Landkreis Prignitz:
— 
Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,
— 
Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,
— 
Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
— 
Gemeinde Gülitz-Reetz,
— 
Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,
— 
Gemeinde Triglitz,
— 
Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,
— 
Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,
— 
Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,
— 
Gemeinde Meyenburg,
— 
Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

— 
Stadt Dresden:
— 
Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Landkreis Meißen:
— 
Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Hirschstein,
— 
Gemeinde Käbschütztal,
— 
Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Lommatzsch,
— 
Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Nossen,
— 
Gemeinde Stadt Riesa,
— 
Gemeinde Stadt Strehla,
— 
Gemeinde Stauchitz,
— 
Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Zeithain,
— 
Landkreis Mittelsachsen:
— 
Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,
— 
Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,
— 
Gemeinde Reinsberg,
— 
Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,
— 
Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,
— 
Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,
— 
Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,
— 
Gemeinde Zschaitz-Ottewig,
— 
Landkreis Nordsachsen:
— 
Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,
— 
Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,
— 
Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,
— 
Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,
— 
Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,
— 
Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,
— 
Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,
— 
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
— 
Gemeinde Bannewitz,
— 
Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,
— 
Gemeinde Kreischa,
— 
Gemeinde Lohmen,
— 
Gemeinde Müglitztal,
— 
Gemeinde Stadt Dohna,
— 
Gemeinde Stadt Freital,
— 
Gemeinde Stadt Heidenau,
— 
Gemeinde Stadt Hohnstein,
— 
Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,
— 
Gemeinde Stadt Pirna,
— 
Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,
— 
Gemeinde Stadt Stolpen,
— 
Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,
— 
Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

— 
Landkreis Vorpommern Greifswald
— 
Gemeinde Penkun,
— 
Gemeinde Nadrensee,
— 
Gemeinde Krackow,
— 
Gemeinde Glasow,
— 
Gemeinde Grambow,
— 
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
— 
Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,
— 
Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,
— 
Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,
— 
Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,
— 
Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,
— 
Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,
— 
Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,
— 
Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,
— 
Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,
— 
Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,
— 
Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,
— 
Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),
— 
Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,
— 
Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,
— 
Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,
— 
Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,
— 
Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,
— 
Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,
— 
Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,
— 
Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,
— 
Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.    Igaunija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:

— 
Hiiu maakond.

3.    Grieķija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Grieķijā:

— 
in the regional unit of Drama:
— 
the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),
— 
the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),
— 
the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),
— 
the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),
— 
in the regional unit of Xanthi:
— 
the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),
— 
the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),
— 
the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),
— 
in the regional unit of Rodopi:
— 
the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),
— 
the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),
— 
the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),
— 
the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),
— 
in the regional unit of Evros:
— 
the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),
— 
the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),
— 
the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),
— 
in the regional unit of Serres:
— 
the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),
— 
the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),
— 
the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.    Latvija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:

— 
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,
— 
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.    Lietuva

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:

— 
Kalvarijos savivaldybė,
— 
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,
— 
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,
— 
Palangos miesto savivaldybė,
— 
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.    Ungārija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:

— 
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,
— 
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,
— 
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.    Polija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie kujawsko - pomorskim:

— 
powiat rypiński,
— 
powiat brodnicki,
— 
powiat grudziądzki,
— 
powiat miejski Grudziądz,
— 
powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

— 
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

— 
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
— 
powiat łomżyński,
— 
powiat kolneński,
— 
powiat zambrowski,
— 
powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

— 
powiat ostrołęcki,
— 
powiat miejski Ostrołęka,
— 
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,
— 
powiat miejski Płock,
— 
powiat ciechanowski,
— 
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,
— 
powiat sierpecki,
— 
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,
— 
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,
— 
powiat przasnyski,
— 
powiat makowski,
— 
powiat pułtuski,
— 
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,
— 
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,
— 
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,
— 
powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

— 
gmina Krempna w powiecie jasielskim,
— 
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,
— 
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
— 
powiat miejski Przemyśl,
— 
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,
— 
powiat łańcucki,
— 
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,
— 
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,
— 
część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

— 
powiat buski,
— 
powiat kazimierski,
— 
powiat skarżyski,
— 
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
powiat staszowski,
— 
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,
— 
powiat ostrowiecki,
— 
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,
— 
gminy Bodzentyn, Bieliny, Chmielnik, Daleszyce, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, Pierzchnica, Raków, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,
— 
powiat pińczowski,
— 
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,
— 
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

— 
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,
— 
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,
— 
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,
— 
powiat miejski Skierniewice,
— 
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,
— 
gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,
— 
gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim,

w województwie pomorskim:

— 
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
— 
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
— 
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,
— 
powiat gdański,
— 
Miasto Gdańsk,
— 
powiat tczewski,
— 
część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

— 
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,
— 
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

— 
gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
— 
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
— 
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
— 
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,
— 
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,
— 
część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,
— 
gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
— 
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,
— 
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,
— 
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,
— 
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,
— 
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

— 
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,
— 
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
— 
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,
— 
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
— 
gmina Czempiń w powiecie kościańskim,
— 
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,
— 
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,
— 
powiat czarnkowsko-trzcianecki,
— 
część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,
— 
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,
— 
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,
— 
gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,
— 
gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnice, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,
— 
gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,
— 
gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

— 
gmina Pokój w powiecie namysłowskim,
— 
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,
— 
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,
— 
gmina Grodków w powiecie brzeskim,
— 
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,
— 
powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

— 
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
— 
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,
— 
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,
— 
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,
— 
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,
— 
gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

— 
powiat brzeski,
— 
powiat gorlicki,
— 
powiat proszowicki,
— 
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,
— 
powiat miejski Nowy Sącz,
— 
powiat tarnowski,
— 
powiat miejski Tarnów,
— 
powiat dąbrowski.

8.    Slovākija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

— 
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,
— 
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,
— 
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,
— 
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,
— 
the whole district of Ružomberok,
— 
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,
— 
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,
— 
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,
— 
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,
— 
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica,
— 
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,
— 
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,
— 
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,
— 
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.    Itālija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

Piedmont Region:

— 
in the province of Alessandria, the municipalities Alessandria, of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,
— 
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,
— 
in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

— 
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,
— 
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

— 
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

— 
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

— 
in the province of Rome,
North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,
West: the municipality of Fiumicino,
South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,
East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

— 
in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,
— 
in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,
— 
in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant’antonio,
— 
in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

10.    Čehija

Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Čehijā:

Region of Liberec:

— 
in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

II DAĻA

1.    Bulgārija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:

— 
the whole region of Haskovo,
— 
the whole region of Yambol,
— 
the whole region of Stara Zagora,
— 
the whole region of Pernik,
— 
the whole region of Kyustendil,
— 
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Smolyan,
— 
the whole region of Dobrich,
— 
the whole region of Sofia city,
— 
the whole region of Sofia Province,
— 
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Razgrad,
— 
the whole region of Kardzhali,
— 
the whole region of Burgas,
— 
the whole region of Varna excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Silistra,
— 
the whole region of Ruse,
— 
the whole region of Veliko Tarnovo,
— 
the whole region of Pleven,
— 
the whole region of Targovishte,
— 
the whole region of Shumen,
— 
the whole region of Sliven,
— 
the whole region of Vidin,
— 
the whole region of Gabrovo,
— 
the whole region of Lovech,
— 
the whole region of Montana,
— 
the whole region of Vratza.

2.    Vācija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:

Bundesland Brandenburg:

— 
Landkreis Oder-Spree:
— 
Gemeinde Grunow-Dammendorf,
— 
Gemeinde Mixdorf
— 
Gemeinde Schlaubetal,
— 
Gemeinde Neuzelle,
— 
Gemeinde Neißemünde,
— 
Gemeinde Lawitz,
— 
Gemeinde Eisenhüttenstadt,
— 
Gemeinde Vogelsang,
— 
Gemeinde Ziltendorf,
— 
Gemeinde Wiesenau,
— 
Gemeinde Friedland,
— 
Gemeinde Siehdichum,
— 
Gemeinde Müllrose,
— 
Gemeinde Briesen,
— 
Gemeinde Jacobsdorf
— 
Gemeinde Groß Lindow,
— 
Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,
— 
Gemeinde Ragow-Merz,
— 
Gemeinde Beeskow,
— 
Gemeinde Rietz-Neuendorf,
— 
Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,
— 
Gemeinde Langewahl,
— 
Gemeinde Berkenbrück,
— 
Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,
— 
Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,
— 
Gemeinde Diensdorf-Radlow,
— 
Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,
— 
Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,
— 
Landkreis Dahme-Spreewald:
— 
Gemeinde Jamlitz,
— 
Gemeinde Lieberose,
— 
Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,
— 
Landkreis Spree-Neiße:
— 
Gemeinde Schenkendöbern,
— 
Gemeinde Guben,
— 
Gemeinde Jänschwalde,
— 
Gemeinde Tauer,
— 
Gemeinde Peitz,
— 
Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,
— 
Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,
— 
Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,
— 
Gemeinde Heinersbrück,
— 
Gemeinde Forst,
— 
Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,
— 
Gemeinde Neiße-Malxetal,
— 
Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,
— 
Gemeinde Tschernitz,
— 
Gemeinde Döbern,
— 
Gemeinde Felixsee,
— 
Gemeinde Wiesengrund,
— 
Gemeinde Spremberg,
— 
Gemeinde Welzow,
— 
Gemeinde Neuhausen/Spree,
— 
Gemeinde Drebkau,
— 
Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,
— 
Landkreis Märkisch-Oderland:
— 
Gemeinde Bleyen-Genschmar,
— 
Gemeinde Neuhardenberg
— 
Gemeinde Golzow,
— 
Gemeinde Küstriner Vorland,
— 
Gemeinde Alt Tucheband,
— 
Gemeinde Reitwein,
— 
Gemeinde Podelzig,
— 
Gemeinde Gusow-Platkow,
— 
Gemeinde Seelow,
— 
Gemeinde Vierlinden,
— 
Gemeinde Lindendorf,
— 
Gemeinde Fichtenhöhe,
— 
Gemeinde Lietzen,
— 
Gemeinde Falkenhagen (Mark),
— 
Gemeinde Zeschdorf,
— 
Gemeinde Treplin,
— 
Gemeinde Lebus,
— 
Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,
— 
Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,
— 
Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße “Sophienhof“ dieser westlich folgend bis “Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung “Herrnhof“, weiter entlang “Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,
— 
Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,
— 
Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,
— 
Gemeinde Oderaue,
— 
Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,
— 
Gemeinde Neulewin,
— 
Gemeinde Neutrebbin,
— 
Gemeinde Letschin,
— 
Gemeinde Zechin,
— 
Landkreis Barnim:
— 
Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,
— 
Gemeinde Parsteinsee,
— 
Gemeinde Oderberg,
— 
Gemeinde Liepe,
— 
Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),
— 
Gemeinde Niederfinow,
— 
Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,
— 
Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,
— 
Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,
— 
Landkreis Uckermark:
— 
Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,
— 
Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,
— 
Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,
— 
Gemeinde Berkholz-Meyenburg,
— 
Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,
— 
Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,
— 
Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,
— 
Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
— 
Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311 ,
— 
Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,
— 
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),
— 
Landkreis Prignitz:
— 
Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
— 
Gemeinde Berge,
— 
Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,
— 
Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,
— 
Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,
— 
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
— 
Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,
— 
Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,
— 
Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,
— 
Gemeinde Neu-Seeland,
— 
Gemeinde Neupetershain,
— 
Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,
— 
Gemeinde Hohenbocka,
— 
Gemeinde Grünewald,
— 
Gemeinde Hermsdorf,
— 
Gemeinde Kroppen,
— 
Gemeinde Ortrand,
— 
Gemeinde Großkmehlen,
— 
Gemeinde Lindenau,
— 
Gemeinde Frauendorf,
— 
Gemeinde Ruhland,
— 
Gemeinde Guteborn
— 
Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

— 
Landkreis Bautzen,
— 
Stadt Dresden:
— 
Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,
— 
Landkreis Görlitz,
— 
Landkreis Meißen:
— 
Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,
— 
Gemeinde Ebersbach,
— 
Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Klipphausen östlich der S177,
— 
Gemeinde Lampertswalde,
— 
Gemeinde Moritzburg,
— 
Gemeinde Niederau östlich der B101,
— 
Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Priestewitz,
— 
Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Schönfeld,
— 
Gemeinde Stadt Coswig,
— 
Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Stadt Großenhain,
— 
Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,
— 
Gemeinde Stadt Radebeul,
— 
Gemeinde Stadt Radeburg,
— 
Gemeinde Thiendorf,
— 
Gemeinde Weinböhla,
— 
Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
— 
Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

— 
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
— 
Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,
— 
Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),
— 
Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),
— 
Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,
— 
Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf
— 
Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,
— 
Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,
— 
Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,
— 
Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,
— 
Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,
— 
Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,
— 
Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,
— 
Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,
— 
Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,
— 
Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,
— 
Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,
— 
Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,
— 
Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,
— 
Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,
— 
Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.    Igaunija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:

— 
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.    Latvija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:

— 
Aizkraukles novads,
— 
Alūksnes novads,
— 
Augšdaugavas novads,
— 
Ādažu novads,
— 
Balvu novads,
— 
Bauskas novads,
— 
Cēsu novads,
— 
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,
— 
Dobeles novads,
— 
Gulbenes novads,
— 
Jelgavas novads,
— 
Jēkabpils novads,
— 
Krāslavas novads,
— 
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,
— 
Ķekavas novads,
— 
Limbažu novads,
— 
Līvānu novads,
— 
Ludzas novads,
— 
Madonas novads,
— 
Mārupes novads,
— 
Ogres novads,
— 
Olaines novads,
— 
Preiļu novads,
— 
Rēzeknes novads,
— 
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,
— 
Salaspils novads,
— 
Saldus novads,
— 
Saulkrastu novads,
— 
Siguldas novads,
— 
Smiltenes novads,
— 
Talsu novads,
— 
Tukuma novads,
— 
Valkas novads,
— 
Valmieras novads,
— 
Varakļānu novads,
— 
Ventspils novads,
— 
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,
— 
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,
— 
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,
— 
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.    Lietuva

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:

— 
Alytaus miesto savivaldybė,
— 
Alytaus rajono savivaldybė,
— 
Anykščių rajono savivaldybė,
— 
Akmenės rajono savivaldybė,
— 
Birštono savivaldybė,
— 
Biržų miesto savivaldybė,
— 
Biržų rajono savivaldybė,
— 
Druskininkų savivaldybė,
— 
Elektrėnų savivaldybė,
— 
Ignalinos rajono savivaldybė,
— 
Jonavos rajono savivaldybė,
— 
Joniškio rajono savivaldybė,
— 
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,
— 
Kaišiadorių rajono savivaldybė,
— 
Kauno miesto savivaldybė,
— 
Kauno rajono savivaldybė,
— 
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,
— 
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,
— 
Kėdainių rajono savivaldybė,
— 
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,
— 
Kupiškio rajono savivaldybė,
— 
Kretingos rajono savivaldybė,
— 
Lazdijų rajono savivaldybė,
— 
Mažeikių rajono savivaldybė,
— 
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,
— 
Pagėgių savivaldybė,
— 
Pakruojo rajono savivaldybė,
— 
Panevėžio rajono savivaldybė,
— 
Panevėžio miesto savivaldybė,
— 
Pasvalio rajono savivaldybė,
— 
Radviliškio rajono savivaldybė,
— 
Rietavo savivaldybė,
— 
Prienų rajono savivaldybė,
— 
Plungės rajono savivaldybė,
— 
Raseinių rajono savivaldybė,
— 
Rokiškio rajono savivaldybė,
— 
Skuodo rajono savivaldybė,
— 
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,
— 
Šalčininkų rajono savivaldybė,
— 
Šiaulių miesto savivaldybė,
— 
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,
— 
Šilutės rajono savivaldybė,
— 
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,
— 
Šilalės rajono savivaldybė,
— 
Švenčionių rajono savivaldybė,
— 
Tauragės rajono savivaldybė,
— 
Telšių rajono savivaldybė,
— 
Trakų rajono savivaldybė,
— 
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,
— 
Utenos rajono savivaldybė,
— 
Varėnos rajono savivaldybė,
— 
Vilniaus miesto savivaldybė,
— 
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,
— 
Visagino savivaldybė,
— 
Zarasų rajono savivaldybė.

6.    Ungārija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:

— 
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.    Polija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie warmińsko-mazurskim:

— 
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
— 
powiat elbląski,
— 
powiat miejski Elbląg,
— 
część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
powiat piski,
— 
powiat bartoszycki,
— 
część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
powiat braniewski,
— 
powiat kętrzyński,
— 
powiat lidzbarski,
— 
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,
— 
powiat mrągowski,
— 
część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
powiat olsztyński,
— 
powiat miejski Olsztyn,
— 
powiat nidzicki,
— 
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

— 
powiat bielski,
— 
powiat grajewski,
— 
powiat moniecki,
— 
powiat sejneński,
— 
powiat siemiatycki,
— 
powiat hajnowski,
— 
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
— 
powiat białostocki,
— 
powiat suwalski,
— 
powiat miejski Suwałki,
— 
powiat augustowski,
— 
powiat sokólski,
— 
powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

— 
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,
— 
powiat miejski Siedlce,
— 
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,
— 
powiat łosicki,
— 
powiat sochaczewski,
— 
powiat zwoleński,
— 
powiat kozienicki,
— 
powiat lipski,
— 
powiat radomski
— 
powiat miejski Radom,
— 
powiat szydłowiecki,
— 
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,
— 
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,
— 
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,
— 
powiat nowodworski,
— 
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,
— 
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,
— 
powiat garwoliński,
— 
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,
— 
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,
— 
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,
— 
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,
— 
powiat otwocki,
— 
powiat warszawski zachodni,
— 
powiat legionowski,
— 
powiat piaseczyński,
— 
powiat pruszkowski,
— 
powiat grójecki,
— 
powiat grodziski,
— 
powiat żyrardowski,
— 
powiat białobrzeski,
— 
powiat przysuski,
— 
powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

— 
powiat bialski,
— 
powiat miejski Biała Podlaska,
— 
powiat janowski,
— 
powiat puławski,
— 
powiat rycki,
— 
powiat łukowski,
— 
powiat lubelski,
— 
powiat miejski Lublin,
— 
powiat lubartowski,
— 
powiat łęczyński,
— 
powiat świdnicki,
— 
powiat biłgorajski,
— 
powiat hrubieszowski,
— 
powiat krasnostawski,
— 
powiat chełmski,
— 
powiat miejski Chełm,
— 
powiat tomaszowski,
— 
powiat kraśnicki,
— 
powiat opolski,
— 
powiat parczewski,
— 
powiat włodawski,
— 
powiat radzyński,
— 
powiat miejski Zamość,
— 
powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

— 
powiat stalowowolski,
— 
powiat lubaczowski,
— 
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
— 
część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,
— 
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,
— 
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,
— 
powiat leżajski,
— 
powiat niżański,
— 
powiat tarnobrzeski,
— 
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,
— 
gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,
— 
część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,
— 
powiat mielecki,

w województwie małopolskim:

— 
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,
— 
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

— 
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,
— 
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
— 
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
— 
gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

— 
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,
— 
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,
— 
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,
— 
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

— 
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,
— 
powiat miejski Gorzów Wielkopolski,
— 
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,
— 
powiat żarski,
— 
powiat słubicki,
— 
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,
— 
powiat krośnieński,
— 
powiat zielonogórski
— 
powiat miejski Zielona Góra,
— 
powiat nowosolski,
— 
powiat sulęciński,
— 
powiat międzyrzecki,
— 
powiat świebodziński,
— 
powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

— 
powiat zgorzelecki,
— 
część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,
— 
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,
— 
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,
— 
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,
— 
gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
— 
gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,
— 
gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
— 
powiat lubański,
— 
powiat miejski Wrocław,
— 
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
— 
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
— 
gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
— 
powiat bolesławiecki,
— 
powiat milicki,
— 
powiat górowski,
— 
powiat głogowski,
— 
gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
powiat lwówecki,
— 
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,
— 
powiat miejski Wałbrzych,
— 
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

— 
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,
— 
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
— 
powiat międzychodzki,
— 
powiat nowotomyski,
— 
powiat obornicki,
— 
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,
— 
powiat miejski Poznań,
— 
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,
— 
powiat rawicki,
— 
część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,
— 
część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,
— 
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,
— 
gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

— 
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,
— 
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,
— 
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

— 
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
— 
gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,
— 
gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

— 
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,
— 
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,
— 
część powiatu namysłowskiego niewymieniona w części I załącznika I.

8.    Slovākija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

— 
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Poprad
— 
the whole district of Spišská Nová Ves,
— 
the whole district of Levoča,
— 
the whole district of Kežmarok
— 
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Košice-okolie,
— 
the whole district of Rožnava,
— 
the whole city of Košice,
— 
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,
— 
the whole district of Vranov nad Topľou,
— 
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Snina,
— 
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Bardejov,
— 
the whole district of Stará Ľubovňa,
— 
the whole district of Revúca,
— 
the whole district of Rimavská Sobota,
— 
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,
— 
the whole district of Lučenec,
— 
the whole district of Poltár,
— 
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Detva,
— 
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,
— 
the whole district of Banska Stiavnica,
— 
the whole district of Žarnovica,
— 
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,
— 
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Brezno,
— 
the whole district of Liptovsky Mikuláš,
— 
the whole district of Trebišov’
— 
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,
— 
in the district of Levice the municipality of Kozárovce.

9.    Itālija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

Piedmont Region:

— 
in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D’orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d’Acqui, Castelletto d’Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,
— 
in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

— 
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,
— 
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

— 
the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

— 
In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,
— 
In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a ovest della Strada Statale 131, Meana Sardo, Nuoro, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,
— 
In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,
— 
In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.    Čehija

Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Čehijā:

Region of Liberec:

— 
in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

III DAĻA

1.    Bulgārija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:

— 
in Blagoevgrad region:
— 
the whole municipality of Sandanski
— 
the whole municipality of Strumyani
— 
the whole municipality of Petrich,
— 
the Pazardzhik region:
— 
the whole municipality of Pazardzhik,
— 
the whole municipality of Panagyurishte,
— 
the whole municipality of Lesichevo,
— 
the whole municipality of Septemvri,
— 
the whole municipality of Strelcha,
— 
in Plovdiv region
— 
the whole municipality of Hisar,
— 
the whole municipality of Suedinenie,
— 
the whole municipality of Maritsa
— 
the whole municipality of Rodopi,
— 
the whole municipality of Plovdiv,
— 
in Varna region:
— 
the whole municipality of Byala,
— 
the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.    Itālija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:

Sardinia Region:

— 
in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.    Latvija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:

— 
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,
— 
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.    Lietuva

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:

— 
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,
— 
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,
— 
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,
— 
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.
— 
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,
— 
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,
— 
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.
— 
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,
— 
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,
— 
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,
— 
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.    Polija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:

w województwie zachodniopomorskim:

— 
gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

— 
gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,
— 
część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,
— 
część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,
— 
gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,
— 
gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,
— 
część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,
— 
część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,
— 
część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbianki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie lubuskim:

— 
gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

— 
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,
— 
powiat miejski Leszno,
— 
gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,
— 
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
— 
część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,
— 
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

— 
część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim
— 
gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
— 
część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,
— 
gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,
— 
powiat miejski Legnica,
— 
część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

w województwie świętokrzyskim:

— 
gminy Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,
— 
powiat miejski Kielce,
— 
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,
— 
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim.

6.    Rumānija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Rumānijā:

— 
Zona orașului București,
— 
Județul Constanța,
— 
Județul Satu Mare,
— 
Județul Tulcea,
— 
Județul Bacău,
— 
Județul Bihor,
— 
Județul Bistrița Năsăud,
— 
Județul Brăila,
— 
Județul Buzău,
— 
Județul Călărași,
— 
Județul Dâmbovița,
— 
Județul Galați,
— 
Județul Giurgiu,
— 
Județul Ialomița,
— 
Județul Ilfov,
— 
Județul Prahova,
— 
Județul Sălaj,
— 
Județul Suceava
— 
Județul Vaslui,
— 
Județul Vrancea,
— 
Județul Teleorman,
— 
Județul Mehedinți,
— 
Județul Gorj,
— 
Județul Argeș,
— 
Județul Olt,
— 
Județul Dolj,
— 
Județul Arad,
— 
Județul Timiș,
— 
Județul Covasna,
— 
Județul Brașov,
— 
Județul Botoșani,
— 
Județul Vâlcea,
— 
Județul Iași,
— 
Județul Hunedoara,
— 
Județul Alba,
— 
Județul Sibiu,
— 
Județul Caraș-Severin,
— 
Județul Neamț,
— 
Județul Harghita,
— 
Județul Mureș,
— 
Județul Cluj,
— 
Județul Maramureș.

7.    Slovākija

Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:

— 
The whole district of Vranov and Topľou,
— 
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,
— 
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,
— 
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,
— 
In the district Of Sabinov: Daletice,
— 
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,
— 
the whole district of Medzilaborce,
— 
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,
— 
In the district of Svidník: Pstruša,
— 
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,
— 
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,
— 
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.

▼B




II PIELIKUMS

PASTIPRINĀTI BIODROŠĪBAS PASĀKUMI TURĒTO CŪKU OBJEKTOS, KAS ATRODAS I, II UN III LĪMEŅA IEROBEŽOJUMU ZONĀS

(kā minēts 16. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā)

1. Turpmāk norādītos 16. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētos pastiprinātos biodrošības pasākumus piemēro turēto cūku objektos, kas atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās attiecīgajās dalībvalstīs, šādu sūtījumu atļautas pārvietošanas gadījumā:

a) 

I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētu cūku pārvietošana ārpus minētajām zonām, kā paredzēts 22., 23., 24., 25., 28. un 29. pantā;

b) 

no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu pārvietošana ārpus minētās zonas, kā paredzēts 31. un 32. pantā;

c) 

no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārvietošana ārpus minētās zonas, kā paredzēts 35. un 37. pantā;

d) 

no II un III līmeņa ierobežojumu zonās turētām cūkām iegūtas svaigas gaļas un gaļas produktu, tostarp apvalku, pārvietošana ārpus minētajām zonām, kā paredzēts 38., 39. un 40. pantā.

2. Tādu turēto cūku objektu operatori, kas atrodas I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās attiecīgajās dalībvalstīs, gadījumā, kad tiek veikta sūtījumu atļauta pārvietošana ārpus minētajām zonām, nodrošina, ka turēto cūku objektos tiek piemēroti šādi pastiprināti biodrošības pasākumi:

a) 

novērsta turēto cūku tieša vai netieša saskare vismaz ar:

i) 

citām turētām cūkām no citiem objektiem;

ii) 

savvaļas cūkām;

b) 

pienācīgi higiēnas pasākumi, piemēram, apģērba un apavu nomaiņa pirms ienākšanas telpās, kur tiek turētas cūkas, un pēc iziešanas no tām;

c) 

roku mazgāšana un dezinficēšana un apavu dezinficēšana pie ieejas telpās, kur tiek turētas cūkas;

d) 

atturēšanās no saskares ar turētajām cūkām vismaz 48 stundas pēc savvaļas cūku medībām vai jebkādas citas saskares ar savvaļas cūkām;

e) 

aizliegums nepiederošām personām vai transportlīdzekļiem iekļūt objektā, arī telpās, kur tiek turētas cūkas;

f) 

pienācīga to personu un transportlīdzekļu uzskaite, kas piekļūst objektam, kurā tiek turētas cūkas;

g) 

tā objekta telpām un ēkām, kurā cūkas tiek turētas:

i) 

jābūt būvētām tā, lai neviens cits dzīvnieks nevarētu iekļūt telpās un ēkās vai nonākt saskarē ar turētajām cūkām vai to barību un pakaišiem;

ii) 

jābūt tādām, lai varētu nomazgāt un dezinficēt rokas;

iii) 

jābūt tādām, lai varētu iztīrīt un dezinficēt telpas;

iv) 

jābūt aprīkotām ar atbilstošām ģērbtuvēm apavu un apģērbu nomaiņai pie ieejas telpās, kur tiek turētas cūkas;

h) 

dzīvniekus aizturošs nožogojums vismaz ap telpām, kur tiek turētas cūkas, un ēkām, kur tiek glabāta barība un pakaiši;

i) 

izstrādāts un attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes apstiprināts biodrošības plāns, kurā ņemts vērā objekta profils un valsts tiesību akti; minētajā biodrošības plānā ietver vismaz:

i) 

saimniecības tipam atbilstošo personāla telpu, piemēram, ģērbtuvju, dušas telpu, ēdamtelpas, nodalījumu “tīrajās” un “netīrajās” zonās;

ii) 

jaunu turētu cūku ievešanai objektā nepieciešamo loģistikas pasākumu noteikšanu un – attiecīgā gadījumā – pārskatīšanu;

iii) 

telpu, transportlīdzekļu un aprīkojumam tīrīšanas un dezinfekcijas un personāla higiēnas procedūras;

iv) 

noteikumus par pārtiku objektā esošajiem darbiniekiem un, ja vajadzīgs un piemērojams, aizliegumu darbiniekiem turēt cūkas;

v) 

īpašu, regulāru programmu objekta darbinieku informēšanai;

vi) 

tādu loģistikas pasākumu noteikšanu un – attiecīgā gadījumā – pārskatīšanu, kuri nepieciešami, lai pienācīgi nošķirtu dažādas epidemioloģiskās vienības un nepieļautu cūku tiešu vai netiešu saskari ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un citām vienībām;

vii) 

procedūras un instrukcijas biodrošības prasību izpildei telpu vai ēku būvniecības vai remonta laikā;

viii) 

iekšējo revīziju vai pašnovērtējumu par biodrošības pasākumu izpildi.



( 1 ) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā regulā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.

Top