Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta
Asiakirja 32016R1963
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1963 of 9 November 2016 amending Implementing Regulation (EU) 2015/2378 as regards standard forms and linguistic arrangements to be used in relation to Council Directives (EU) 2015/2376 and (EU) 2016/881
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1963 (2016. gada 9. novembris), ar ko attiecībā uz standarta veidlapām un valodu lietojuma kārtību, kas izmantojama saistībā ar Padomes Direktīvām (ES) 2015/2376 un (ES) 2016/881, groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2378
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1963 (2016. gada 9. novembris), ar ko attiecībā uz standarta veidlapām un valodu lietojuma kārtību, kas izmantojama saistībā ar Padomes Direktīvām (ES) 2015/2376 un (ES) 2016/881, groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2378
C/2016/7071
OV L 303, 10.11.2016, s. 4—6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Voimassa
10.11.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 303/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1963
(2016. gada 9. novembris),
ar ko attiecībā uz standarta veidlapām un valodu lietojuma kārtību, kas izmantojama saistībā ar Padomes Direktīvām (ES) 2015/2376 un (ES) 2016/881, groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2378
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīvu 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (1) un jo īpaši tās 20. panta 5. un 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvas 2011/16/ES 8.a pantā ir paredzēta obligāta automātiska informācijas apmaiņa par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu. Veicot minēto informācijas apmaiņu, būtu jāizmanto standarta veidlapa, kurā ietverta valodu lietojuma kārtība, un būtu jāizstrādā dalībvalstu drošs centrālais direktorijs, kurā reģistrēt informāciju. |
(2) |
Direktīvas 2011/16/ES 8.aa pantā ir paredzēta obligāta automātiska informācijas apmaiņa par pārskatiem par katru valsti. Būtu jāpieņem valodu lietojuma kārtība attiecībā uz veidlapu, kura jāizmanto informācijas apmaiņai. |
(3) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2378 (2). |
(4) |
Lai nodrošinātu saskaņotību un juridisko noteiktību, ir lietderīgi saskaņot šīs regulas piemērošanas datumus ar datumiem, no kuriem būtu jāpiemēro Direktīvas 2011/16/ES 8.a un 8.aa pantā noteikto prasību izpildei nepieciešami normatīvie un administratīvie akti dalībvalstīs. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Administratīvās sadarbības komiteja nodokļu jautājumos, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2015/2378
Īstenošanas regulu (ES) 2015/2378 groza šādi:
1) |
tajā iekļauj šādu 2.a pantu: “2.a pants Standarta veidlapas, kurās ietverta valodu lietojuma kārtība, obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu 1. Attiecībā uz izmantojamām veidlapām “elements” un “lauks” ir vieta veidlapā, kur var reģistrēt informāciju, ar ko apmainās saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES. 2. Veidlapa, kas izmantojama obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.a pantu, atbilst šīs regulas VII pielikumam. 3. Direktīvas 2011/16/ES 20. panta 5. punktā minētie galvenie elementi ir minētās direktīvas 8.a panta 6. punkta b), h) un i) apakšpunktā uzskaitītie elementi, un minētos galvenos elementus nosūta arī angļu valodā.”; |
2) |
tajā iekļauj šādu 2.b pantu: “2.b pants Valodu lietojuma kārtība obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par pārskatu par katru valsti Direktīvas 2011/16/ES 20. panta 6. punktā minētie galvenie elementi ir informācija un paskaidrojumi, kas iekļauti minētās direktīvas III pielikuma III iedaļas 3. tabulā, un minētos galvenos elementus nosūta arī angļu valodā, ja vien nosūtītāja dalībvalsts un visas pārējās dalībvalstis, kurām nosūta informāciju saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.aa panta 2. punktu, nav vienojušās izmantot citu Savienības oficiālo valodu.”; |
3) |
tai pievieno VII pielikumu, kas noteikts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2017. gada 1. janvāra.
Tomēr 1. panta 2. punktu piemēro no 2017. gada 5. jūnija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 9. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 64, 11.3.2011., 1. lpp.
(2) Komisijas 2015. gada 15. decembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2378, ar ko nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā īstenot atsevišķus noteikumus Padomes Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1156/2012 (OV L 332, 18.12.2015., 19. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulai (ES) 2015/2378 pievieno šādu pielikumu:
“VII PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 2.a pantā
Veidlapā obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.a pantu papildus minētās direktīvas 8.a panta 6. punktā uzskaitītajiem elementiem ir ietverts šāds lauks:
a) |
nolēmuma atsauce.” |