This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1547
Commission Regulation (EU) 2015/1547 of 15 September 2015 establishing a prohibition of fishing for sandeel in Union waters of IIa, IIIa and IV — Union waters of sandeel management areas 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 by vessels flying the flag of Germany
Komisijas Regula (ES) 2015/1547 (2015. gada 15. septembris), ar ko nosaka aizliegumu Vācijas karoga kuģiem zvejot tūbītes Savienības ūdeņos IIa, IIIa un IV zonā; Savienības ūdeņos 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 7. tūbīšu pārvaldības apgabalā
Komisijas Regula (ES) 2015/1547 (2015. gada 15. septembris), ar ko nosaka aizliegumu Vācijas karoga kuģiem zvejot tūbītes Savienības ūdeņos IIa, IIIa un IV zonā; Savienības ūdeņos 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 7. tūbīšu pārvaldības apgabalā
OV L 242, 18.9.2015, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015
18.9.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/24 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/1547
(2015. gada 15. septembris),
ar ko nosaka aizliegumu Vācijas karoga kuģiem zvejot tūbītes Savienības ūdeņos IIa, IIIa un IV zonā; Savienības ūdeņos 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 7. tūbīšu pārvaldības apgabalā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes Regulā (ES) 2015/104 (2) ir noteiktas kvotas 2015. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2015. gadam iedalīto kvotu. |
(3) |
Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītas zvejas darbības, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas pilnīga apguve
Nozvejas kvotu 2015. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītas zvejas darbības, kuras veic pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no minētajā pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, pēc minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektors
João AGUIAR MACHADO
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2015. gada 19. janvāra Regula (ES) 2015/104, ar ko 2015. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, groza Regulu (ES) Nr. 43/2014 un atceļ Regulu (ES) Nr. 779/2014 (OV L 22, 28.1.2015., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Nr. |
34/TQ104 |
Dalībvalsts |
Vācija |
Krājums |
SAN/2A3A4., SAN/234_1, SAN/234_2, SAN/234_3, SAN/234_4, SAN/234_5, SAN/234_6 un SAN/234_7 |
Suga |
Tūbītes (Ammodytes spp.) |
Zona |
Savienības ūdeņi IIa, IIIa un IV zonā; Savienības ūdeņi 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 7. tūbīšu pārvaldības apgabalā |
Aizlieguma datums |
19.8.2015. |