Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0263

    Komisijas regula (ES) 2015/263 ( 2015. gada 16. janvāris ), ar ko groza I–IV pielikumu Padomes Regulai (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās

    OV L 45, 19.2.2015, p. 2–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/01/2015; Iesaist. atcelta ar 32012R1215

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/263/oj

    19.2.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 45/2


    KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/263

    (2015. gada 16. janvāris),

    ar ko groza I–IV pielikumu Padomes Regulai (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2000. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (1) un jo īpaši tās 74. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (EK) Nr. 44/2001 I pielikumā ir ietvertas regulas 3. panta 2. punktā un 4. panta 2. punktā minētās, attiecīgajās valstīs spēkā esošās jurisdikcijas normas. II pielikumā ir minētas tiesas (vai attiecīgi kompetentās iestādes), kurām dalībvalstīs ir piekritīga izpildāmības pasludināšanas pieteikumu izskatīšana. III pielikumā ir minētas tiesas, kurās var pārsūdzēt lēmumus par izpildāmības pasludināšanu, savukārt IV pielikumā ir izklāstītas iespējas šādus lēmumus pārsūdzēt augstākās instances tiesā.

    (2)

    Regulas (EK) Nr. 44/2001 pielikumi vairākkārt ir tikuši grozīti; pēdējie grozījumi tika izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 566/2013 (2).

    (3)

    Dalībvalstis ir informējušas Komisiju par papildu izmaiņām attiecībā uz I–IV pielikumā iekļautajiem sarakstiem. Tādēļ būtu lietderīgi publicēt ikviena šajos pielikumos iekļautā saraksta konsolidēto versiju.

    (4)

    Saskaņā ar 2. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (3) šī regula Eiropas Savienības un Dānijas attiecībās būtu jāpiemēro, ievērojot starptautiskās tiesības.

    (5)

    Tādēļ Regula (EK) Nr. 44/2001 būtu atbilstoši jāgroza,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EK) Nr. 44/2001 I–IV pielikums tiek aizstāts ar šīs regulas pielikumā ietverto tekstu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.

    Briselē, 2015. gada 16. janvārī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 12, 16.1.2001., 1. lpp.

    (2)  OV L 167, 19.6.2013., 29. lpp.

    (3)  OV L 299, 16.11.2005., 62. lpp.


    PIELIKUMS

    I PIELIKUMS

    Regulas 3. panta 2. punktā un 4. panta 2. punktā minētās jurisdikcijas normas

    Bulgārijā – Starptautisko privāttiesību kodeksa 4. panta pirmās daļas 2. punkts,

    Čehijā – Starptautisko privāttiesību likums Nr. 91/2012, jo īpaši tā 6. pants,

    Dānijā – Tiesvedības likuma (lov om rettens pleje) 246. panta otrā un trešā daļa,

    Vācijā – Civilprocesa kodeksa (Zivilprozeßordnung) 23. pants,

    Igaunijā – Civilprocesa kodeksa (Tsiviilkohtumenetluse seadustik) 86. pants (piekritība pēc nekustamā īpašuma atrašanās vietas), ciktāl prasības priekšmets nav saistīts ar personas nekustamo īpašumu, un Civilprocesa kodeksa 100. pants (prasība par standartnoteikumu piemērošanas izbeigšanu), ciktāl prasība ir iesniedzama tiesā, kuras teritoriālajā jurisdikcijā ir tikuši piemēroti šādi standartnoteikumi,

    Grieķijā – Civilprocesa kodeksa (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας) 40. pants,

    Francijā – Civilkodeksa (Code civil) 14. un 15. pants,

    Horvātijā – Starptautisko privāttiesību likuma (par konkrētu tiesisko attiecību kolīzijas normām) 54. pants,

    Īrijā – normas par jurisdikcijas pamatošanu ar dokumentu par tiesvedības uzsākšanu, kurš izsniegts atbildētājam viņa pagaidu uzturēšanās laikā Īrijā,

    Itālijā – 1995. gada 31. maija likuma Nr. 218 3. un 4. pants,

    Kiprā – 1960. gada Tiesu likuma Nr. 14 (ar grozījumiem) 21. panta 2. punkts,

    Latvijā – Civilprocesa likuma 27. pants un 28. panta trešā, piektā, sestā un devītā daļa,

    Lietuvā – Civilprocesa kodeksa (Civilinio proceso kodeksas) 783. panta trešā daļa, 787. pants un 789. panta trešā daļa,

    Luksemburgā – Civilkodeksa (Code civil) 14. un 15. pants,

    Ungārijā – 1979. gada Starptautisko privāttiesību dekrētlikuma Nr. 13 (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet) 57. pants,

    Maltā – Tiesu organizācijas un civilprocesa kodeksa (Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili) 12. nodaļas 742., 743. un 744. pants un Komerckodeksa (Kodiċi tal-kummerċ) 13. nodaļas 549. pants,

    Austrijā – Tiesu jurisdikcijas likuma (Jurisdiktionsnorm) 99. pants,

    Polijā – Civilprocesa kodeksa (Kodeks postępowania cywilnego) 11037. panta 4. punkts, kā arī 1110. pants (ciktāl tajā piekritība ir noteikta, pamatojoties vienīgi uz vienu no šādiem apstākļiem: prasītājs ir Polijas pilsonis vai arī viņa parastā uzturēšanās vieta, pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese atrodas Polijā),

    Portugālē – Civilprocesa kodeksa (Código de Processo Civil) 63. panta pirmā daļa – ciktāl tas var aptvert pārspīlētu pamatojumu, piemēram, attiecībā uz tās vietas tiesu jurisdikciju, kur atrodas filiāle, aģentūra vai citāda pārstāvniecība (kas atrodas Portugālē), ja atbildētājs ir centrālā pārvalde (kas atrodas ārvalstī), kā arī Darba procesa kodeksa (Código de Processo de Trabalho) 10. pants – ciktāl tas var aptvert pārspīlētu pamatojumu, piemēram, attiecībā uz tās vietas tiesu jurisdikciju, kur atrodas prasītāja domicils, tiesvedībā, kas saistīta ar atsevišķiem darba līgumiem un ko darbinieks uzsācis pret savu darba devēju,

    Rumānijā – Civilprocesa kodeksa (likuma Nr. 134/2010) 1065.–1081. pants (VII daļas (Starptautiskais civilprocess) I sadaļa (Rumānijas tiesu starptautiskā jurisdikcija),

    Slovēnijā – Starptautisko privāttiesību un procesa likuma (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) 48. panta otrā daļa kopsakarā ar Civilprocesa likuma (Zakon o pravdnem postopku) 47. panta otro daļu, kā arī Starptautisko privāttiesību un procesa likuma 58. pants kopsakarā ar Civilprocesa likuma 59. pantu,

    Slovākijā – Starptautisko privāttiesību likuma (Nr. 97/1963) 37.–37.e pants un ar to saistītās procesuālās normas,

    Somijā – Tiesvedības kodeksa (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken) 10. nodaļas 18. panta pirmās daļas 1. un 2. punkts,

    Zviedrijā – Tiesvedības kodeksa (rättegångsbalken) 10. nodaļas 3. panta pirmās daļas pirmais teikums,

    Apvienotajā Karalistē – normas par jurisdikcijas pamatošanu ar:

    a)

    dokumentu par tiesvedības uzsākšanu, kurš izsniegts atbildētājam viņa pagaidu uzturēšanās laikā Apvienotajā Karalistē; vai

    b)

    atbildētājam piederošu nekustamo īpašumu Apvienotajā Karalistē; vai

    c)

    Apvienotajā Karalistē esoša nekustamā īpašuma apķīlāšanu (aresta izlikšanu) par labu prasītājam.

    II PIELIKUMS

    Tiesas (vai kompetentās iestādes), kurās var iesniegt 39. pantā minēto pieteikumu

    Beļģijā – tribunal de première instance vai rechtbank van eerste aanleg, vai erstinstanzliches Gericht,

    Bulgārijā – окръжния съд,

    Čehijā – okresní soudy,

    Dānijā – byret,

    Vācijā –

    a)

    Landgericht palātas priekšsēdētājs,

    b)

    publiska akta izpildāmības pasludināšanas procedūrā – notārs,

    Igaunijā – maakohus (pirmās instances tiesa),

    Grieķijā – Μονομελές Πρωτοδικείο,

    Spānijā – Juzgado de Primera Instancia,

    Francijā –

    a)

    greffier en chef du tribunal de grande instance,

    b)

    notariāla publiska akta izpildāmības pasludināšanas pieteikuma gadījumā – président de la chambre départementale des notaires,

    Horvātijā – općinski sudovi (civillietās), Općinski građanski sud u Zagrebu un trgovački sudovi (komerclietās),

    Īrijā – High Court,

    Itālijā – corte d'appello,

    Kiprā – Επαρχιακό Δικαστήριο, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Οικογενειακό Δικαστήριο,

    Latvijā – rajona (vai attiecīgi pilsētas) tiesa,

    Lietuvā – Lietuvos apeliacinis teismas,

    Luksemburgā – Tribunal d'arrondissement priekšsēdētājs,

    Ungārijā – törvényszék székhelyén működő járásbíróság, savukārt Budapeštā – Budai Központi Kerületi Bíróság,

    Maltā – Prim Awla tal-Qorti Ċivili vai Qorti tal-Maġistrati ta Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Reġistratur tal-Qorti ar Ministru responsabbli għall-Ġustizzja starpniecību,

    Nīderlandē – voorzieningenrechter van de rechtbank,

    Austrijā – Bezirksgericht,

    Polijā – sąd okręgowy,

    Portugālē – Tribunal de Comarca,

    Rumānijā – Tribunal,

    Slovēnijā – okrožno sodišče,

    Slovākijā – okresný súd,

    Somijā – käräjäoikeus/tingsrätt,

    Zviedrijā – Svea hovrätt,

    Apvienotajā Karalistē –

    a)

    Anglijā un Velsā – High Court of Justice, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Family Court ar Secretary of State starpniecību,

    b)

    Skotijā – Court of Session, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Sheriff Court ar Scottish Ministers starpniecību,

    c)

    Ziemeļīrijā – High Court of Justice, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Magistrates' Court ar Department of Justice starpniecību,

    d)

    Gibraltārā Supreme Court of Gibraltar, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Magistrates' Court ar Gibraltāra Attorney General starpniecību.

    III PIELIKUMS

    Tiesas, kurās var iesniegt 43. panta 2. punktā minēto sūdzību

    Beļģijā –

    a)

    attiecībā uz atbildētāja pārsūdzību – tribunal de première instance vai rechtbank van eerste aanleg, vai erstinstanzliche Gericht,

    b)

    attiecībā uz prasītāja pārsūdzību – Cour d'appel vai hof van beroep,

    Bulgārijā – Апелативен съд – София,

    Čehijā – okresní soudy,

    Dānijā – landsret,

    Vācijā – Oberlandesgericht,

    Igaunijā – ringkonnakohus,

    Grieķijā – Εφετείο,

    Spānijā – Audiencia Provincial ar Juzgado de Primera Instancia, kas ir pieņēmusi pārsūdzēto lēmumu, starpniecību,

    Francijā –

    a)

    cour d'appel (ja pieteikums ir pieņemts izskatīšanai) vai

    b)

    tribunal de grande instance priekšsēdētājs (ja pieteikums ir ticis noraidīts),

    Horvātijā – županijski sud ar općinski sud starpniecību (civillietās) vai Visoki trgovački sud Republike Hrvatske ar trgovački sud starpniecību (komerclietās),

    Īrijā – High Court,

    Itālijā – corte d'appello,

    Kiprā – Επαρχιακό Δικαστήριο, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Οικογενειακό Δικαστήριο,

    Latvijā – apgabaltiesa ar rajona (vai attiecīgi pilsētas) tiesas starpniecību,

    Lietuvā – Lietuvos apeliacinis teismas,

    Luksemburgā – Cour supérieure de justice (civillietu apelācijas tiesas sastāvā),

    Ungārijā – törvényszék (savukārt Budapeštā – Fővárosi Törvényszék) ar törvényszék székhelyén működő járásbíróság (Budapeštā – Budai Központi Kerületi Bíróság) starpniecību,

    Maltā – Qorti tal-Appell saskaņā ar pārsūdzības procedūru, kas noteikta Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili 12. nodaļā, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Prim' Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha' (ċitazzjoni),

    Nīderlandē – rechtbank,

    Austrijā – Landesgericht ar Bezirksgericht starpniecību,

    Polijā – sąd apelacyjny ar sąd okręgowy starpniecību,

    Portugālē – Tribunal da Relação; pārsūdzība tiek sākta, aizpildot pieteikumu saskaņā ar spēkā esošajiem valsts tiesību aktiem un iesniedzot to tiesā, kuras lēmums tiek pārsūdzēts,

    Rumānijā – Curte de Apel,

    Slovēnijā – okrožno sodišče,

    Slovākijā – apelācijas instances tiesa ar tās rajona (pilsētas) tiesas starpniecību, kuras lēmums tiek pārsūdzēts,

    Somijā – hovioikeus/hovrätt,

    Zviedrijā – Svea hovrätt,

    Apvienotajā Karalistē –

    a)

    Anglijā un Velsā – High Court of Justice, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Magistrates' Court,

    b)

    Skotijā Court of Session, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Sheriff Court,

    c)

    Ziemeļīrijā – High Court of Justice, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Magistrates' Court,

    d)

    Gibraltārā – Supreme Court of Gibraltar, savukārt lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Magistrates' Court.

    IV PIELIKUMS

    Pārsūdzības iespējas saskaņā ar 44. pantu

    Beļģijā, Grieķijā, Spānijā, Francijā, Itālijā, Luksemburgā un Nīderlandē – pārsūdzība kasācijas kārtībā,

    Bulgārijā – обжалване пред Върховния касационен съд,

    Čehijā – pārsūdzība (dovolání), pieteikums par tiesvedības atjaunošanu (žaloba na obnovu řízení) un sūdzība par nolēmuma atcelšanu (žaloba pro zmatečnost),

    Dānijā – pārsūdzība Højesteret (ar Procesbevillingsnævnet starpniecību),

    Vācijā – Rechtsbeschwerde,

    Igaunijā – kassatsioonikaebus,

    Slovēnijā – pārsūdzība Vrhovno sodišče Republike Slovenije,

    Īrijā – pārsūdzība par tiesību normu nepareizu piemērošanu Supreme Court,

    Kiprā – pārsūdzība Augstākajā tiesā,

    Latvijā – kasācijas sūdzība Augstākās tiesas Senātā (ar apgabaltiesas starpniecību),

    Lietuvā – kasācijas sūdzība Lietuvos Aukščiausiasis Teismas,

    Ungārijā – felülvizsgálati kérelem,

    Maltā – pārsūdzība citā tiesā nav iespējama; lietās par uzturlīdzekļu piedziņu – Qorti tal-Appell saskaņā ar pārsūdzības procedūru, kas noteikta kodiċi ta' Organizzazzjoni u Procedura Ċivili 12. nodaļā,

    Austrijā – Revisionsrekurs,

    Polijā – skarga kasacyjna,

    Portugālē – pārsūdzība par tiesību normu nepareizu piemērošanu,

    Rumānijā – recursul,

    Slovēnijā – pārsūdzība Vrhovno sodišče Republike Slovenije,

    Slovākijā – dovolanie,

    Somijā – pārsūdzība korkein oikeus/högsta domstolen,

    Zviedrijā – pārsūdzība Högsta domstolen,

    Apvienotajā Karalistē – vienreizēja pārsūdzība par tiesību normu nepareizu piemērošanu.


    Top