This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0748
Commission Regulation (EU) No 748/2013 of 2 August 2013 amending Regulation (EU) No 513/2013 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of crystalline silicon photovoltaic modules and key components (i.e. cells and wafers) originating in or consigned from the People’s Republic of China
Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2013 ( 2013. gada 2. augusts ), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 513/2013, ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu un plāksnīšu) importam
Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2013 ( 2013. gada 2. augusts ), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 513/2013, ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu un plāksnīšu) importam
OV L 209, 3.8.2013, p. 1–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2013
3.8.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 209/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 748/2013
(2013. gada 2. augusts),
ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 513/2013, ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu un plāksnīšu) importam
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 7., 8. un 9. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (ES) Nr. 513/2013 (2) Komisija noteica pagaidu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu un plāksnīšu) importam. |
(2) |
Ar Lēmumu 2013/423/ES (3) Komisija pieņēma ražotāju eksportētāju grupas, kas sadarbojās, un Ķīnas Iekārtu un elektronisko ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palātas (CCCME) saistību piedāvājumu. |
(3) |
Sakarā ar saistību pieņemšanu, jāizdara tehniski grozījumi Regulā (ES) Nr. 513/2013, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 513/2013 groza šādi:
1) |
iekļauj jaunu J sadaļu un jaunu 282. apsvērumu: “J. MUITAS DEKLARĀCIJA
|
2) |
regulas 1. panta 2. punkta ii) apakšpunkta tabulu aizstāj ar šādu:
|
3) |
iekļauj šādus pantus un 4. pantu numurē kā 8. pantu: “4. pants Iesniedzot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā par to saules enerģijas paneļu un galveno sastāvdaļu importu, kurus patlaban klasificē ar Taric kodiem 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 un 8541409039, minētos Taric kodus norāda attiecīgajā minētās deklarācijas ailē. Dalībvalstis katru mēnesi informē Komisiju par to ražojumu gabalu skaitu, kurus importē saskaņā ar Taric kodiem 3818001011 un 3818001019, un to ražojumu vatu skaitu, kurus importē saskaņā ar Taric kodiem 8541409021, 8541409029, 8541409031 un 8541409039, kā arī par šo ražojumu izcelsmi. 5. pants Iesniedzot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā par ražojumiem, kuri minēti 1. un 4. pantā, attiecīgajā minētās deklarācijas ailē norāda to ražojumu gabalu skaitu, kuri importēti saskaņā ar Taric kodiem 3818001011 un 3818001019, un to ražojumu vatu skaitu, kuri importēti saskaņā ar Taric kodiem 8541409021, 8541409029, 8541409031 un 8541409039. 6. pants 1. Ar KN kodu ex 3818 00 10 (Taric kodi 3818001011 un 3818001019) un KN kodu ex 8541 40 90 (Taric kodi 8541409021, 8541409029, 8541409031 un 8541409039) patlaban klasificēto tādu ražojumu imports, kas deklarēti laišanai brīvā apgrozībā un par ko rēķinus izrakstījuši uzņēmumi, kuru saistības ir pieņēmusi Komisija un kuri norādīti Lēmuma 2013/423/ES pielikumā, ir atbrīvots no antidempinga maksājuma, kas noteikts ar 1. pantu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
2. Pieņemot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, muitas parāds rodas:
7. pants Uzņēmumi, kuru saistības Komisija ir pieņēmusi un kuri norādīti Lēmuma 2013/423/ES pielikumā, un uz kuriem attiecas konkrēti minētajā lēmumā precizēti nosacījumi, arī izrakstīs rēķinu par darījumiem, kas nav atbrīvoti no antidempinga maksājumiem. Šis rēķins ir faktūrrēķins, kurā norādīta vismaz šīs regulas IV pielikumā minētā informācija.”; |
4) |
pielikumu aizstāj un pārdēvē par I pielikumu; iekļauj šādu II–IV pielikumu: “I PIELIKUMS Izlasē neiekļautie Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās:
II PIELIKUMS Faktūrrēķinā, ko pievieno precēm, kuras uzņēmums pārdod Eiropas Savienībā un uz kurām attiecas saistības, norāda šādu informāciju:
III PIELIKUMS EKSPORTA SAISTĪBU SERTIFIKĀTS Eksporta saistību sertifikātā, kuru CCCME izdod par katru faktūrrēķinu, ko pievieno precēm, kuras uzņēmums pārdod Eiropas Savienībā un uz kurām attiecas saistības, norāda šādu informāciju:
IV PIELIKUMS Faktūrrēķinā, ko pievieno precēm, kuras uzņēmums pārdod Eiropas Savienībā un uz kurām attiecas antidempinga maksājumi, norāda šādu informāciju:
|
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2013. gada 6. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 2. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
(2) OV L 152, 5.6.2013., 5. lpp.
(3) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 26. lpp.
(4) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.”