This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0419
Commission Implementing Regulation (EU) No 419/2012 of 16 May 2012 amending Implementing Regulation (EU) No 562/2011 adopting the plan allocating to the Member States resources to be charged to the 2012 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the European Union
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 419/2012 ( 2012. gada 16. maijs ), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 562/2011, ar ko pieņem plānu, kā dalībvalstīm sadalīt 2012. budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 419/2012 ( 2012. gada 16. maijs ), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 562/2011, ar ko pieņem plānu, kā dalībvalstīm sadalīt 2012. budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā
OV L 130, 17.5.2012, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
17.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/14 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 419/2012
(2012. gada 16. maijs),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 562/2011, ar ko pieņem plānu, kā dalībvalstīm sadalīt 2012. budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. panta f) un g) punktu saistībā ar tās 4. pantu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka euro agromonetāro režīmu (2), un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 562/2011 (3), kas grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 208/2012 (4), maksājumu pieprasījumu iesniegšanas un maksājumu izpildes termiņi ir noteikti attiecīgi 2012. gada 30. septembrī un 15. oktobrī un paredzēts, ka 2012. gada sadales plāna īstenošanas periods beidzas 2013. gada 28. februārī. |
(2) |
Lai dalībvalstis varētu efektīvi izmantot šos termiņus, ir jāparedz iespēja piešķirt avansa maksājumus produktu transportēšanai uz labdarības organizāciju noliktavām, kā arī to labdarības organizāciju, kuras ir norīkotas produktus izdalīt, administratīvajām, transporta un uzglabāšanas izmaksām. Lai nodrošinātu plāna efektīvu īstenošanu, tāda pati iespēja pienācīgi pamatotos gadījumos būtu jāatļauj attiecībā uz produktu piegādi. Turklāt ir jānosaka, kā un kad ir vajadzīgs nodrošinājums. |
(3) |
Ņemot vērā norīkoto organizāciju bezpeļņas raksturu, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 27. panta 1. punktā, dalībvalstu kompetentās iestādes būtu jāpilnvaro atļaut alternatīvus garantijas instrumentus, kad šīm organizācijām izmaksā avansus to administratīvajām, transporta un uzglabāšanas izmaksām. |
(4) |
Grāmatvedības vajadzībām dalībvalstīm būtu jāziņo Komisijai noteikta informācija saistībā ar avansa maksājumiem. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regula (ES) Nr. 562/2011. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 562/2011 iekļauj šādu 4.a pantu:
“4.a pants
1. Lai īstenotu ikgadējo sadales plānu, kas minēts šīs regulas 1. pantā, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 4. un 6. punktu norīkotie uzņēmēji un norīkotās organizācijas, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 27. panta 1. punktā, var iesniegt attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei pieteikumu avansa maksājumiem par produktu transporta izmaksām uz to norīkoto organizāciju noliktavām, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 27. panta 7. punkta otrās daļas a) apakšpunktā, un administratīvajām, transporta un uzglabāšanas izmaksām, kas norādītas minētā panta otrās daļas b) apakšpunktā. Pienācīgi pamatotos gadījumos dalībvalstis var arī paredzēt avansa maksājumus izmaksām par produktu piegādi uzņēmējiem, kas izvēlēti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 4. punktu, ar nosacījumu, ka šie uzņēmēji pirms 2012. gada 15. oktobra attiecīgo dalībvalsti apmierinošā veidā ir pierādījuši, ka tie ir:
a) |
uzņēmušies juridiskas saistības, lai īstenotu darbību; |
b) |
sasnieguši ievērojamus panākumus darbības īstenošanā; |
c) |
veikuši visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka īstenošanu pabeigs ne vēlāk kā 2013. gada 28. februārī. |
2. Kompetentā iestāde var piešķirt avansa maksājumu līdz 100 % apmērā no pieprasītās summas, ja ir nodrošinājums, kas atbilst 110 % no 1. punktā minētā avansa. Attiecībā uz uzņēmējiem, kas norīkoti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 807/2010 4. panta 4. punktu, minētajā pantā norādīto nodrošinājumu uzskata par pietiekamu šā panta mērķiem.
3. Šā panta 2. punkta vajadzībām piemēro Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2012 (5).
4. Attiecībā uz norīkotajām organizācijām, kas minētas 1. punktā, maksājumu aģentūra var pieņemt rakstisku garantiju no publiskā sektora iestādes saskaņā ar noteikumiem, ko piemēro dalībvalstīs, par summu, kas ir vienāda ar procentuālo daļu, kas minēta 2. punktā, ar nosacījumu, ka attiecīgā iestāde apņemas samaksāt garantijas segto summu gadījumā, ja netiek konstatētas tiesības uz izmaksāto avansu. Dalībvalstis var paredzēt arī instrumentu ar līdzvērtīgu iedarbību saskaņā ar noteikumiem, ko piemēro dalībvalstīs, ar nosacījumu, ka tas nodrošina piešķirtā avansa atmaksu, ja netiek konstatētas tiesības uz to.
5. Ne vēlāk kā 2013. gada 15. janvārī dalībvalstis paziņo Komisijai avansa maksājumu kopējo summu, kas saskaņā ar 2. punktu izmaksāta līdz 2012. gada 15. oktobrim, nav dzēsta un attiecas uz darbībām, kuras galīgie saņēmēji vēl nav pabeiguši.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 16. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp.
(3) OV L 152, 11.6.2011., 24. lpp.
(4) OV L 72, 10.3.2012., 32. lpp.
(5) OV L 92, 30.3.2012., 4. lpp.”