EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0955

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 955/2011 ( 2011. gada 14. septembris ), ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm

OV L 259, 4.10.2011, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2015; Iesaist. atcelta ar 32015R0937

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/955/oj

4.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 259/5


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 955/2011

(2011. gada 14. septembris),

ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),

tā kā:

(1)

Padomes Regulā (EK) Nr. 1541/98 (2) paredzēti noteikumi par izcelsmes apliecinājumu atsevišķiem tekstilizstrādājumiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs, ar kurām Savienība ir noslēgusi divpusējus nolīgumus, protokolus vai citādas vienošanās, un tekstilizstrādājumiem, kuriem Savienība ir ieviesusi uzraudzības sistēmu, lai novērotu ražojumu importa tendences, vai piemēro īpašus drošības pasākumus.

(2)

Pēc Regulas (EK) Nr. 1541/98 pieņemšanas ir notikušas vairākas lielas pārmaiņas. Importa pasākumu, ko Savienība piemēroja kombinētās nomenklatūras XI iedaļas tekstilizstrādājumiem, skaits un ietekme pakāpeniski ir samazinājušies, un tagad tie kļuvuši mazsvarīgi; tas attiecas gan uz aptvertajām kombinētās nomenklatūras pozīcijām, gan attiecīgajām valstīm.

(3)

Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris ) par Kopienas muitas kodeksa izveidi (3) 26. pantā ir noteikts, ka muitas dienesti nopietnu šaubu gadījumā var pieprasīt papildu izcelsmes apliecinājumu.

(4)

Visos gadījumos importēto produktu izcelsmes valsts ir jānorāda vienotā administratīvā dokumenta 34. ailē, ko aizpilda saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (4), 37. pielikuma skaidrojumiem par vienoto administratīvo dokumentu. Uz šo norādi attiecas parastās pārbaudes procedūras, kas ietver iespēju muitas dienestiem katrā atsevišķā gadījumā, ja nepieciešams, pieprasīt papildu pierādījumus.

(5)

Pienākums sistemātiski sniegt papildu izcelsmes apliecinājumu attiecībā uz 1. apsvērumā minētajiem tekstilizstrādājumiem ir kļuvis neproporcionāls attiecībā pret tā mērķi – papildināt atsevišķus importa pasākumus, kuri tikpat kā vairs netiek piemēroti. Tādējādi šis pienākums uzliek nevajadzīgu slogu uzņēmējiem.

(6)

Tā kā konkrētos tekstilizstrādājumus var importēt bez kādiem ierobežojumiem un pastāv 4. apsvērumā minētās iespējas muitas dienestiem pieprasīt papildu informāciju, it sevišķi tad, ja rodas šaubas par importēto produktu izcelsmi, vairs nav nepieciešams paturēt spēkā papildu administratīvās prasības, ko nosaka Regula (EK) Nr. 1541/98.

(7)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 1541/98 būtu jāatceļ.

(8)

Attiecīgi būtu jāgroza Padomes Regula (EEK) Nr. 3030/93 (5), kas nosaka, ka atsevišķos gadījumos var akceptēt izcelsmes apliecinājumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1541/98,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1541/98 ar šo atceļ.

2. pants

Regulas (EEK) Nr. 3030/93 1. panta 6. punkta pirmajā daļā svītro otro teikumu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2011. gada 14. septembrī

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

J. BUZEK

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Eiropas Parlamenta 2011. gada 7. jūnija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2011. gada 27. jūlija lēmums.

(2)  OV L 202, 18.7.1998., 11. lpp.

(3)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

(4)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

(5)  OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp.


Top