Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32011D0358
2011/358/EU: Commission Implementing Decision of 17 June 2011 amending Decision 2009/719/EC authorising certain Member States to revise their annual BSE monitoring programmes (notified under document C(2011) 4194) Text with EEA relevance
2011/358/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 17. jūnijs ), ar kuru groza Lēmumu 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 4194) Dokuments attiecas uz EEZ
2011/358/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 17. jūnijs ), ar kuru groza Lēmumu 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 4194) Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 161, 21.6.2011, p. 29/33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Vigente
21.6.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 161/29 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2011. gada 17. jūnijs),
ar kuru groza Lēmumu 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 4194)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2011/358/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 6. panta 1.b punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzēti noteikumi dzīvnieku transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un apkarošanai. Tā pieprasa, lai katra dalībvalsts īsteno ikgadējo TSE uzraudzības programmu saskaņā ar minētās regulas III pielikumu. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 999/2001 noteikts, ka ikgadējām uzraudzības programmām jāattiecas vismaz uz konkrētām liellopu apakšgrupām, kas minētas tās 6. pantā. Šajās apakšgrupās ietver visus liellopus, kuru vecums pārsniedz 24 vai 30 mēnešus, vecuma ierobežojums ir atkarīgs no kategorijām, kuras uzskaitītas minētās regulas III pielikuma A nodaļas I daļas 2.1., 2.2. un 3.1. punktā. |
(3) |
Pielikumā Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmumam 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu (2), ir minētas 17 dalībvalstis, kurām ir atļauts pārskatīt ikgadējās uzraudzības programmas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 999/2001. Šajā sarakstā ir iekļautas visas valstis, kuras bija Savienības dalībvalstis līdz 2004. gada 1. maijam, kā arī Slovēnija un Kipra. |
(4) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) Bioloģiskās bīstamības ekspertu grupa (BIOHAZ) 2010. gada 9. decembrī pieņēma zinātnisku atzinumu par otro atjauninājumu novērtējumam par risku cilvēku un dzīvnieku veselībai saistībā ar GSE uzraudzības režīma pārskatīšanu dažās dalībvalstīs (3) (EFSA2010. gada 9. decembra atzinums). EFSA2010. gada 9. decembra atzinuma izstrādei BIOHAZ tika lūgta izvērtēt datus, kas pieejami attiecībā uz 17 dalībvalstīm, kuras iekļautas Lēmumā 2009/719/EK, un astoņām citām dalībvalstīm. BIOHAZ pieņēma, ka visas 25 dalībvalstis jau vismaz sešus gadus ir ieviesušas GSE uzraudzības sistēmu un kontroles pasākumus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 999/2001. EFSA2010. gada 9. decembra atzinumā apstiprināts, ka GSE epidēmiju skaits Lēmumā 2009/719/EK iekļautajās 17 dalībvalstīs samazinās. |
(5) |
EFSA2010. gada 9. decembra atzinumā arī secināts, ka, palielinot vecuma ierobežojumu GSE testēšanas nolūkā nokautiem veseliem liellopiem vecumā līdz 72 mēnešiem, būtu sagaidāms, ka 2011. gadā nepamanīts paliktu mazāk nekā viens klasisks GSE gadījums. Turklāt tā secina, ka gadījumā, ja GSE testēšanu nokautiem veseliem liellopiem pārtrauktu no 2013. gada 1. janvāra, katru kalendāro gadu, sākot no 2013. gada, nepamanīts paliktu mazāk nekā viens klasisks GSE gadījums. No minētajiem konstatējumiem var secināt, ka risks cilvēku un dzīvnieku veselībai būtu nenozīmīgs, ja pašreizējā GSE testēšana tiktu attiecīgi pielāgota. |
(6) |
Ņemot vērā EFSA2010. gada 9. decembra atzinumā paustos secinājumus, būtu jāpalielina to liellopu kategorijās ietverto dzīvnieku vecums, uz kuriem attiecas Lēmuma 2009/719/EK pielikumā iekļauto dalībvalstu pārskatītās gada uzraudzības programmas. Tādēļ dalībvalstīm, kurām ir atļauts pārskatīt gada uzraudzības programmas, būtu jādod iespēja piemērot alternatīvus, bet tikpat efektīvus paraugu ņemšanas plānus, pielāgojoties epidemioloģiskajai situācijai no 2013. gada 1. janvāra. |
(7) |
Attiecībā uz astoņām dalībvalstīm, kas nav iekļautas Lēmumā 2009/719/EK, EFSA2010. gada 9. decembra atzinumā secināts, ka klasiskā GSE epidemioloģiskā situācija ir atšķirīga piecu dalībvalstu grupā, kurā ir Igaunija, Latvija, Lietuva, Ungārija un Malta, un vēl citā grupā, kurā ir trīs dalībvalstis, proti, Čehija, Polija un Slovākija. |
(8) |
Minētajā piecu dalībvalstu grupā GSE gadījumi nav konstatēti kopš Eiropas Savienības uzraudzības sistēmas pilnīgas īstenošanas 2004. gada 1. maijā, un klasiskā GSE epidemioloģiskā situācija šajās valstīs būtu jāuzskata par “vismaz līdzvērtīgu” tai situācijai, kāda ir Lēmumā 2009/719/EK iekļautajās 17 dalībvalstīs. Tāpēc šai 22 dalībvalstu grupai būtu jāpiemēro līdzīgs testēšanas režīms, jo epidemioloģiskā situācija visās šajās valstīs ir līdzīga. |
(9) |
Turklāt EFSA2010. gada 9. decembra atzinumā secināts, ka klasiskās GSE epidēmijas tendences Čehijā, Polijā un Slovākijā liecina, ka klasiskajai GSE saslimstībai ir divi viļņi – saslimstība dzimšanas vecuma grupā (kohortā) un vidējā vecumā, kad tiek konstatēti klasiskie GSE gadījumi. Šis otrā viļņa modelis neļauj noteikt skaidru līdzību starp klasisko GSE epidēmijas tendenci 17 dalībvalstīs, kuras jau ir iekļautas Lēmumā 2009/719/EK, un tendenci, kas pastāv minētajā trīs dalībvalstu grupā. Attiecībā uz šīm trim dalībvalstīm EFSA secina, ka pašlaik nebūtu informatīvi prognozēt iespējamo neatklāto klasisko GSE gadījumu skaitu, pieņemot, ka šajā grupā tiktu mainīts testēšanas vecums. |
(10) |
Latvija 2010. gada 26. martā Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(11) |
Igaunija 2010. gada 16. jūnijā Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(12) |
Lietuva 2010. gada 7. oktobrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(13) |
Luksemburga 2010. gada 21. oktobrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(14) |
Vācija 2010. gada 27. oktobrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(15) |
Grieķija 2010. gada 24. novembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(16) |
Slovēnija 2010. gada 26. novembrī iesniedza Komisijai pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(17) |
Zviedrija 2010. gada 30. novembrī Komisijai iesniedza pieteikumu, lai grozītu savu gada GSE uzraudzības programmu. |
(18) |
Spānija 2010. gada 13. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(19) |
Beļģija 2010. gada 13. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(20) |
Somija 2010. gada 13. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu, lai grozītu savu gada GSE uzraudzības programmu. |
(21) |
Dānija 2010. gada 14. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(22) |
Apvienotā Karaliste 2010. gada 15. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(23) |
Austrija 2010. gada 15. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(24) |
Īrija 2010. gada 20. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(25) |
Portugāle 2010. gada 23. decembrī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(26) |
Kipra 2011. gada 5. janvārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(27) |
Itālija 2011. gada 13. janvārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(28) |
Nīderlande 2011. gada 18. janvārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(29) |
Francija 2011. gada 19. janvārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(30) |
Ungārija 2011. gada 11. februārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(31) |
Malta 2011. gada 14. februārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(32) |
Pieteikumi, kurus iesniegušas minētās 22 dalībvalstis, tiek atzīti par atbilstošiem visām tām prasībām, lai pārskatītu ikgadējās uzraudzības programmas, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 999/2001 6. panta 1.b punktā un izklāstītas tās III pielikuma A nodaļas I daļas 7. punktā. Tādēļ tām būtu jāatļauj pārskatīt ikgadējās GSE uzraudzības programmas. |
(33) |
Padomes 1973. gada 12. marta Regulas (EEK) Nr. 706/73 par Kopienas režīmu, ko Normandijas salās un Menas salā piemēro lauksaimniecības produktu tirdzniecībai (4), 3. pantā ir paredzēts, ka Eiropas Savienības veterinārijas un pārtikas tiesību akti Normandijas salās un Menas salā ir jāpiemēro ar tādiem pašiem nosacījumiem kā Apvienotajā Karalistē attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, ko importē šajās salās vai eksportē no tām uz Eiropas Savienību. Tomēr minētajām salām šobrīd nepiemēro Lēmumu 2009/719/EK, jo Apvienotā Karaliste nebija iesniegusi attiecīgos datus tā pieņemšanas laikā. |
(34) |
Tagad Apvienotā Karaliste ir sniegusi attiecīgos datus par epidemioloģisko situāciju un Savienības tiesību aktu GSE jomā īstenošanu Normandijas salās un Menas salā. Šie dati liecina, ka GSE epidemioloģiskā situācija šajās salās ir līdzīga situācijai Apvienotajā Karalistē un ka ir izpildītas visas attiecīgās prasības, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 999/2001 6. panta 1.b punktā un izklāstītas III pielikuma A nodaļas I daļas 7. punktā. Tādēļ attiecībā uz šīm salām būtu jāpiemēro Lēmums 2009/719/EK. |
(35) |
Tāpēc Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības patstāvīgā komiteja 2011. gada 15. februārī sniedza labvēlīgu atzinumu par projektu lēmumam, ar kuru groza Lēmumu 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu. Saskaņā ar minēto projektu lēmumam, kuru Komisija vēl nav pieņēmusi, minētajām 22 dalībvalstīm ir tiesības piemērot pārskatīto un saskaņoto GSE testēšanas režīmu no 2011. gada 1. jūlija. |
(36) |
EFSA2011. gada 13. aprīlī pieņēma zinātnisko atzinumu par riska izvērtējumu cilvēku un dzīvnieku veselībai saistībā ar GSE uzraudzības režīma pārskatīšanu trīs ES dalībvalstīs (5). Minētajā atzinumā ir secināts, ka, izmantojot vēl viena gada uzraudzības rezultātā iegūtos papildu datus, proti, datus par 2010. gadu, pielietotais modelis rāda, ka ticamība attiecībā uz prognozēm par saslimšanas gadījumiem kohortā kopš 2000. gada Čehijā, Polijā un Slovākijā ir ievērojami palielinājusies. Pamatojoties uz iepriekš minēto un veikto analīžu rezultātiem, EFSA secina, ka šobrīd GSE saslimšanas gadījumu skaits minētajās trīs dalībvalstīs ir ievērojami samazinājies. |
(37) |
EFSA2011. gada 13. aprīļa atzinumā arī secināts, ka, palielinot vecuma ierobežojumu GSE testēšanas nolūkā nokautiem veseliem liellopiem līdz 72 mēnešiem, būtu sagaidāms, ka 2012. gadā nepamanīts paliktu mazāk nekā viens klasisks GSE gadījums. No minētajiem konstatējumiem var secināt, ka tad, ja pašreizējo GSE testēšanu attiecīgi pielāgo, risks cilvēku un dzīvnieku veselībai būtu nenozīmīgs. |
(38) |
Čehija 2011. gada 10. februārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(39) |
Slovākija 2011. gada 15. februārī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(40) |
Polija 2011. gada 26. aprīlī Komisijai iesniedza pieteikumu pārskatīt savu ikgadējo GSE uzraudzības programmu. |
(41) |
Konstatēja, ka pieteikumi, kurus iesniegušas minētās trīs dalībvalstis, atbilst visām tām prasībām, lai pārskatītu ikgadējās uzraudzības programmas, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 999/2001 6. panta 1.b punktā un izklāstītas tās III pielikuma A nodaļas I daļas 7. punktā Tāpēc minētajām dalībvalstīm būtu jāļauj pārskatīt savas gada GSE uzraudzības programmas un GSE testēšanas režīms minētajās trīs dalībvalstīs būtu jāsaskaņo ar to režīmu, par kuru Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja 2011. gada 15. februārī sniedza pozitīvu atzinumu. |
(42) |
Ņemot vērā pēc balsošanas radušos jaunos apstākļus, lēmuma projekts, par kuru Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja 2011. gada 15. februārī sniedza pozitīvu atzinumu, nebūtu jāpieņem un Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā būtu jāiesniedz jauns lēmuma projekts, ar kuru jau apstiprinātos noteikumus attiecina arī uz Čehiju, Poliju un Slovākiju. |
(43) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2009/719/EK. |
(44) |
Šis lēmums būtu jāpiemēro no 2011. gada 1. jūlija, lai dalībvalstīm dotu pietiekamu laiku saskaņot savas GSE uzraudzības procedūras ar grozījumiem, kas ar šo lēmumu izdarīti Lēmumā 2009/719/EK. |
(45) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2009/719/EK groza šādi:
1) |
lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants 1. Pārskatītās ikgadējās uzraudzības programmas attiecas vienīgi uz liellopiem, kas dzimuši pielikumā iekļautajās dalībvalstīs, un šīs programmas attiecas uz vismaz šādām kategorijām:
2. Ja liellopiem, kas pieder pie 1. punktā minētajām dzīvnieku kategorijām un dzimuši vienā no pielikumā minētajām dalībvalstīm, GSE testu veic citā dalībvalstī, tad piemēro vecuma ierobežojumu, kas spēkā tajā dalībvalstī, kur veic šo testēšanu. 3. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, pielikumā minētās dalībvalstis no 2013. gada 1. janvāra var nolemt pārbaudīt tikai minētajā punktā iekļauto apakšgrupu ikgadējā parauga minimumu. |
2) |
pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu. |
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2011. gada 1. jūlija.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2011. gada 17. jūnijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
John DALLI
(1) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(2) OV L 256, 29.9.2009., 35. lpp.
(3) EFSA Journal 2010; 8(12):1946.
(4) OV L 68, 15.3.1973., 1. lpp.
(5) EFSA Journal 2011; 9(4):2142.
(6) OV L 99, 20.4.1996., 14. lpp.”;
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
Dalībvalstis un teritorijas, kurām atļauts pārskatīt ikgadējās GSE uzraudzības programmas
— |
Beļģija |
— |
Čehija |
— |
Dānija |
— |
Vācija |
— |
Igaunija |
— |
Īrija |
— |
Grieķija |
— |
Spānija |
— |
Francija |
— |
Itālija |
— |
Kipra |
— |
Latvija |
— |
Lietuva |
— |
Luksemburga |
— |
Ungārija |
— |
Malta |
— |
Nīderlande |
— |
Austrija |
— |
Polija |
— |
Portugāle |
— |
Slovākija |
— |
Slovēnija |
— |
Somija |
— |
Zviedrija |
— |
Apvienotā Karaliste un Normandijas salas un Menas sala” |