This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0069
Decision of the EEA Joint Committee No 69/2009 of 29 May 2009 amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 69/2009 ( 2009. gada 29. maijs ), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 69/2009 ( 2009. gada 29. maijs ), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
OV L 232, 3.9.2009, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
3.9.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 232/25 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 69/2009
(2009. gada 29. maijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 24. aprīļa Lēmumu Nr. 50/2009 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regula (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (2). |
(3) |
Ievērojot Īslandes specifisko ģeogrāfisko atrašanās vietu un zemo iedzīvotāju blīvumu, kā arī gaisa kuģu flotes sastāvu iekšzemes maršrutiem pa Īslandi, Regula (EK) Nr. 300/2008 nav jāpiemēro iekšzemes gaisa satiksmes pakalpojumiem Īslandes teritorijā. Valsts drošības pasākumi, kurus piemēro iekšzemes gaisa satiksmes pakalpojumiem Īslandē, nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni. |
(4) |
Ņemot vērā Lihtenšteinas konkrēto situāciju, ko rada ļoti maza teritorija, īpaša ģeogrāfiskā struktūra, kā arī tas, ka Lihtenšteinā ir ļoti ierobežots kopējais gaisa satiksmes apjoms, nav pieejami starptautiskie regulārie gaisa satiksmes pakalpojumi uz Lihtenšteinu un no tās, un ka Lihtenšteinas civilās aviācijas infrastruktūru veido tikai viens helikopteru lidlauks, šīs regulas prasības nebūtu jāpiemēro esošajai civilās aviācijas infrastruktūrai Lihtenšteinas teritorijā. |
(5) |
Ar Regulu (EK) Nr. 300/2008 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (3), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumu groza šādi.
1. |
Minētā pielikuma 66.h punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2320/2002) tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “32008 R 0300: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 300/2008 (2008. gada 11. marts) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.). Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi.
|
2. |
Svītro 8. papildinājuma tekstu. |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 300/2008 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 30. maijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 29. maijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 162, 25.6.2009., 31. lpp.
(2) OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.
(3) OV L 355, 30.12.2002., 1. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības ir norādītas.