This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0114
Commission Regulation (EC) No 114/2009 of 6 February 2009 laying down transitional measures for the application of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the references to wines with a protected designation of origin and a protected geographical indication
Komisijas Regula (EK) Nr. 114/2009 ( 2009. gada 6. februāris ), ar ko nosaka pārejas posma pasākumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008 par atsaucēm uz vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm
Komisijas Regula (EK) Nr. 114/2009 ( 2009. gada 6. februāris ), ar ko nosaka pārejas posma pasākumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008 par atsaucēm uz vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm
OV L 38, 7.2.2009, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009
7.2.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 38/26 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 114/2009
(2009. gada 6. februāris),
ar ko nosaka pārejas posma pasākumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008 par atsaucēm uz vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2008. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1493/1999, (EK) Nr. 1782/2003, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 3/2008 un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2392/86 un (EK) Nr. 1493/1999 (1), un jo īpaši tās 126. panta a) punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 479/2008 34. pantā noteiktas definīcijas vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras jāpiemēro no 2009. gada 1. augusta. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 10. panta 2. punktu šajā pantā minētā informācija vai veicināšanas pasākumi attiecas uz vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm vai vīniem ar vīnogu šķirnes norādi. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 479/2008 65. panta 1. punkta c) apakšpunkta vi) un xiii) punktā nosaka tādu nozaru organizāciju atzīšanu, kuras sniedz informāciju par vīnu ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm īpašajām pazīmēm un izmanto, aizsargā un veicina kvalitātes marķējumus, cilmes vietas nosaukumus un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 92. panta 5. punkta b) apakšpunkta i) punktu dalībvalstis var pieņemt lēmumu, ka atkārtotās stādīšanas tiesības pilnībā vai daļēji var nodot citai saimniecībai tajā pašā dalībvalstī gadījumā, ja platības otrā attiecīgajā saimniecībā ir paredzētas, lai ražotu vīnu ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. |
(5) |
Regulas (EK) Nr. 479/2008 IV pielikuma 1. un 3. punktā noteikta attiecīgi vīnu un deserta vīnu definīcija. Šajās definīcijās ietverti īpaši noteikumi attiecībā uz vīniem ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. |
(6) |
Regulas (EK) Nr. 479/2008 IV pielikuma 7. punktā noteikta gāzētā dzirkstošā vīna definīcija. Šī definīcija attiecas uz vīniem bez aizsargāta cilmes vietas nosaukuma vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. |
(7) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 129. panta 2. punkta e) apakšpunktu definīcijas vīniem ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi piemēro no 2009. gada 1. augusta. Saskaņā ar iepriekšējo sistēmu, ko noteica Padomes Regula (EK) Nr. 1493/1999 (2), attiecīgās kategorijas bija kvalitatīvie vīni un vīni ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. |
(8) |
Lai ļautu dalībvalstīm no 2008. gada 1. augusta piemērot Regulas (EK) Nr. 479/2008 10. panta 2. punktu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunkta vi) un xiii) punktu, 92. panta 5. punkta b) apakšpunkta i) punktu un IV pielikuma 1., 3. un 7. punktu, ir lietderīgi veikt pārejas posma pasākumus attiecībā uz definīciju par vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm. Tā kā šie panti tiek piemēroti no 2008. gada 1. augusta, arī šai regulai jābūt piemērojamai no tā paša datuma. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 479/2008 10. panta 2. punktu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunkta vi) un xiii) punktu, 92. panta 5. punkta b) apakšpunkta i) punktu un IV pielikuma 1., 3. un 7. punktu no 2008. gada 1. augusta līdz 2009. gada 31. jūlijam, atsauces uz vīniem ar aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem vai aizsargātām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm jāsaprot kā atsauces uz kvalitatīviem vīniem un vīniem ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 6. februārī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 148, 6.6.2008., 1. lpp.
(2) OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.