Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32006D0470
2006/470/EC: Council Decision of 29 May 2006 concerning the conclusion of consultations with the Islamic Republic of Mauritania under Article 96 of the revised Cotonou Agreement
2006/470/EK: Padomes Lēmums ( 2006 gada 29. maijs ) par apspriešanās procedūras pabeigšanu ar Mauritānijas Islāma Republiku saskaņā ar pārskatītā Kotonū nolīguma 96. pantu
2006/470/EK: Padomes Lēmums ( 2006 gada 29. maijs ) par apspriešanās procedūras pabeigšanu ar Mauritānijas Islāma Republiku saskaņā ar pārskatītā Kotonū nolīguma 96. pantu
OV L 187, 8.7.2006, p. 28/31
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 76M, 16.3.2007, p. 31/34
(MT)
Ya no está vigente, Fecha de fin de validez: 29/11/2007
8.7.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 187/28 |
PADOMES LĒMUMS
(2006 gada 29. maijs)
par apspriešanās procedūras pabeigšanu ar Mauritānijas Islāma Republiku saskaņā ar pārskatītā Kotonū nolīguma 96. pantu
(2006/470/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) (turpmāk “ĀKK un EK nolīgums”), ar grozījumiem, kas veikti ar nolīgumu, kurš parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (2), un jo īpaši tā 96. pantu,
ņemot vērā Iekšējo nolīgumu par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, lai īstenotu ĀKK un EK nolīgumu (3), un jo īpaši tā 3. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Tika pārkāpti būtiski elementi, kas noteikti ĀKK un EK nolīguma 9. pantā. |
(2) |
Saskaņā ar ĀKK un EK nolīguma 96. pantu 2005. gada 30. novembrī sāka apspriešanos ar ĀKK valstīm un Mauritānijas Islāma Republiku, kuras laikā Mauritānijas iestādes uzņēmās konkrētas saistības, lai novērstu Eiropas Savienības norādītās problēmas, un tās īstenotu padziļinātā dialogā 120 dienu laikposmā. |
(3) |
Šim laikposmam beidzoties, attiecībā uz dažām iepriekš minētajām saistībām ir veiktas konkrētas iniciatīvas, un citas no tām ir izpildītas, tomēr vairāki svarīgi pasākumi attiecībā uz ĀKK un EK nolīguma būtiskajiem elementiem vēl ir jāīsteno, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Saskaņā ar ĀKK un EK nolīguma 96. pantu veiktā apspriešanās ar Mauritānijas Islāma Republiku ir pabeigta.
2. pants
Pasākumi, kas izklāstīti pievienotajā vēstulē, ar šo ir pieņemti kā atbilstīgi pasākumi saskaņā ar ĀKK un EK nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Lēmums ir spēkā līdz 2007. gada 29. novembrim. To regulāri pārskata vismaz ik pēc sešiem mēnešiem.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2006. gada 29. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. BARTENSTEIN
(1) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
(2) OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.
(3) OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.
PIELIKUMS
Godātais premjerministra kungs!
Eiropas Savienība (ES) piešķir lielu nozīmi pārskatītā Kotonū nolīguma 9. panta noteikumiem. Cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošana, kas ir pamatā ĀKK un ES partnerattiecībām, ir minētā nolīguma būtiski elementi un līdz ar to mūsu attiecību pamats.
Eiropas puse 2005. gada 3. augusta deklarācijās par notikušo valsts apvērsumu atgādināja par nosodījumu visiem centieniem vardarbīgi pārņemt varu un aicināja ievērot demokrātiju un konstitucionālas pārvaldes sistēmu.
Piemērojot pārskatītā Kotonū nolīguma 96. pantu un ņemot vērā to, ka 2005. gada 3. augusta valsts apvērsums ir noteiktu šajā pantā izklāstītu būtisku elementu pārkāpums, ES aicināja Mauritāniju uz apspriešanās procedūru, lai, kā to paredz nolīgums, padziļināti izskatītu situāciju un vajadzības gadījumā to labotu.
Šī apspriešanās tika uzsākta Briselē 2005. gada 30. novembrī. Šajā sakarā Mauritānijas puse, pamatojoties uz 2005. gada 24. novembra memorandu, varēja iepazīstināt ar situācijas attīstību valstī kopš 3. augusta valsts apvērsuma, kā arī ar iestāžu programmu pārejas laikam.
ES no savas puses ar prieku atzīmēja, ka Mauritānijas puse ir apstiprinājusi dažas saistības, kuras tā iepriekš uzņēmusies, un jau ir varējusi ziņot par pozitīviem elementiem to realizēšanā.
Sanāksmes laikā Mauritānijas puse demokrātisku principu, pamattiesību un pamatbrīvību un tiesiskuma ievērošanas, kā arī labas pārvaldes jomā uzņēmās divdesmit trīs konkrētas saistības, kas norādītas pielikumā. Tā arī apņēmās Eiropas pusei līdz 2006. gada janvāra vidum iesniegt ziņojumu par šo saistību īstenošanu un vēlāk regulāri katru ceturksni iesniegt ziņojumus par situācijas novērtējumu.
Janvāra vidū un aprīļa vidū iesniegtie ziņojumi Eiropas pusei apstiprināja, ka veikts būtisks progress. Papildus apspriešanās procedūras atklāšanas laikā novērotajam progresam, tika konstatēti konkrēti uzlabojumi, un jo īpaši:
— |
administratīvās uzskaites noteikumu definēšana vēlēšanu vajadzībām, lai sastādītu ticamu un taisnīgu vēlēšanu sarakstu, un uzskaites operāciju sākšana, |
— |
likuma projekta teksts, kas jāpieņem Ministru padomei un kas atbilst grozījumiem konstitūcijā, par kuriem balsos referendumā 2006. gada 25. jūnijā, |
— |
jaunu walis (reģionu pārvaldītāju) un hakems (prefektu) iecelšana amatā un apkārtraksta par centrālās un teritoriālās pārvaldes neitralitāti nosūtīšana jaunajām reģionālajām un pašvaldību iestādēm līdz ar to pienākumu pildīšanas sākšanu, |
— |
tāda lēmuma pieņemšana 2006. gada 26. janvārī, ar ko groza Kopienu kodeksu un ievieš neatkarīgo kandidatūru principu, |
— |
apspriežu sākšana ar politiskajām partijām par noteikumiem, kas jāpieņem par vēlēšanu metožu pārskatīšanu, tostarp iespēja sievietēm kandidēt vēlēšanās un vienota balsošanas saraksta pieņemšana, |
— |
informētības un pilsoniskās orientācijas programmas sastādīšana un attiecīgas kampaņas uzsākšana valsts pārvaldes, valsts neatkarīgas cilvēktiesību komisijas, politisko partiju, pilsoniskās sabiedrības organizāciju un preses klātbūtnē, |
— |
darba grupas izveidošana pie Tieslietu ministrijas, lai pārbaudītu, vai teksti par demokrātiskajām tiesībām un brīvībām atbilst konstitūcijai, un lai sagatavotu nepieciešamos priekšlikumus, |
— |
dekrēta pieņemšana par valsts konsultatīvās komisijas preses un audiovizuālā sektora reformai, kura premjerministram sniedza savu provizorisko ziņojumu, dibināšanu un tās izveidošana, |
— |
pavēles projekta par Valsts cilvēktiesību komisijas izveidošanu nosūtīšana valdībai, |
— |
Tieslietu ministrijas un Iekšlietu ministrijas veikta apkārtrakstu nosūtīšana visām prokuratūrām un teritoriālajām pārvaldēm, aicinot tās meklēt, atklāt un nekavējoties ierosināt lietu par visiem gadījumiem, kuros ir aizdomas par personu tiešu vai netiešu ekspluatāciju, kā arī vienas pārdomu dienas organizēšana, lai identificētu pasākumus, kas palīdzētu likvidēt visas verdzības radītās sekas, |
— |
Ministru padomes pieņemti valdības rīkojumu projekti, kas atļauj pievienoties Apvienoto Nāciju Organizācijas konvencijai pret korupciju un kas atļauj ratificēt Āfrikas konvenciju par cīņu pret korupciju, |
— |
EITI (Ieguves rūpniecības pārskatāmības iniciatīva) Nacionālās komitejas izveidošana, kā arī tādas pavēles apstiprināšana, ar ko izveido Valsts ogļūdeņražu ienākumu fondu un nosaka kārtību šo ienākumu pārvaldībai. |
Nav šaubu, ka šīs pārejas laika iestāžu iniciatīvas veicina demokrātisko principu, pamattiesību un pamatbrīvību un tiesiskuma, kā arī Jūsu valsts labas pārvaldes nostiprināšanu. Tomēr vairākums saistību, kas pieņemtas apspriešanās atklāšanas laikā, tiks īstenotas ilgstošākā laikposmā un ir nepieciešams pārraudzīt to īstenošanu laika gaitā.
Šajā sakarā ES īpaši sagaida konkrētu pasākumu īstenošanas turpinājumu šādās jomās:
— |
brīvu un taisnīgu vēlēšanu sagatavošana un realizācija, izmantojot ticamus un pilnīgus vēlēšanu sarakstus un izmantojot tādas vēlēšanu sistēmas un tādu vēlēšanu apgabalu sadalījumu, kas ir taisnīgi un kurus ir apstiprinājušas politiskās partijas, |
— |
plurālisma ievērošana audiovizuālajā jomā, jo īpaši brīvu radiostaciju veidošana ārpus pilsētām un preses likuma pārskatīšana, |
— |
cilvēktiesību veicināšana, jo īpaši ar nepārtrauktiem centieniem izveidot valsts neatkarīgu cilvēktiesību komisiju, ar bēgļu atgriešanos un viņu tiesību atjaunošanu, |
— |
tiesību aktu par verdzības aizliegšanu piemērošana un šī posta radīto problēmu pienācīga risināšana, |
— |
tiesu sistēmas reforma, |
— |
pastāvīga pārvaldes uzlabošana, tostarp atjauninātu ekonomisko un budžeta statistisko datu publicēšana, |
— |
efektīva EITI īstenošana kalnrūpniecības un ogļūdeņraža izpētes nozarēs un šo pašu labas pārvaldes principu piemērošana citās nozarēs, kas saistītas ar dabas resursu pārvaldi, jo īpaši zivsaimniecībā. |
Kotonū nolīguma partnerattiecību garā ES paziņoja par gatavību sniegt savu atbalstu Mauritānijas puses saistību īstenošanai. Kontrolējot paveikto darbu pēc apspriešanās un ņemot vērā līdz šim izpildītās saistības un vēl īstenojamos pasākumus, Komisija ierosina pieņemt šādus atbilstīgus pasākumus saskaņā ar pārskatītā Kotonū nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu:
— |
turpināt uzsākto sadarbību saskaņā ar 9. Eiropas Attīstības fondu (EAF) un iepriekšējiem EAF, ciktāl tiek ievēroti finansēšanas nolīgumu īpašie nosacījumi, |
— |
turpināt institūciju atbalsta projektu sagatavošanu un īstenošanu, veicinot pārejas procesu, par kura uzsākšanu tika lemts apspriešanās procedūras atklāšanas laikā, |
— |
turpināt arī 9. un iepriekšējo EAF paredzēto pasākumu sagatavošanu un īstenošanu citās Kopienas sadarbības jomās, |
— |
uzsākt 10. EAF programmas izstrādes pasākumus, pamatojoties uz Eiropas Komisijas kompetentu dienestu pieņemtu grafiku. Programmas izstrādes procesa dažādu posmu slēgšana būs atkarīga no pārejas laika iestāžu apmierinošos apstākļos un noteiktos termiņos organizētās tautas balsošanas par konstitūciju un vēlēšanām, |
— |
10. EAF Valsts stratēģijas dokumenta parakstīšana ar Mauritāniju nevar notikt pirms apstiprinājuma par valsts reālu atgriešanos pie konstitucionālās kārtības pēc brīvām un taisnīgām parlamenta un prezidenta vēlēšanām, kuru rezultātā nākušas pie varas jaunas demokrātiski ievēlētas institūcijas. |
ES prezidentvalsts un Eiropas Komisija veiks regulārus apvienotus pārskatus, un pirmais no tiem tiks veikts nākamo sešu mēnešu laikā.
ES turpinās rūpīgi sekot situācijai Mauritānijā. Jūsu valdība ir aicināta sākt pastiprinātu politisko dialogu saskaņā ar Kotonū nolīguma 8. pantu 18 mēnešu uzraudzības periodā, lai atjaunotu demokrātiju un tiesiskumu, jo īpaši, sarīkojot brīvas un pārskatāmas vietējās, parlamenta, senāta un prezidenta vēlēšanas, kā arī stiprināt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu.
Gadījumā, ja Mauritānijas iestāžu saistības tiks īstenotas ātrāk vai, gluži pretēji, pārtraukta to pildīšana, ES saglabā tiesības grozīt atbilstīgos pasākumus.
Ar cieņu,
Briselē, …
Komisijas vārdā
Padomes vārdā