This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2242
Council Regulation (EC) No 2242/2004 of 22 December 2004 amending Regulation (EC) No 976/1999 laying down the requirements for the implementation of Community operations, other than those of development cooperation, which, within the framework of Community cooperation policy, contribute to the general objective of developing and consolidating democracy and the rule of law and to that of respecting human rights and fundamental freedoms in third countries
Padomes Regula (EK) Nr. 2242/2004 (2004. gada 22 decembrī), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 976/1999, ar ko paredz prasības tādu Kopienas darbību īstenošanai, kuras nav sadarbība attīstības veicināšanas jomā un kuras atbilstīgi Kopienas sadarbības politikai palīdz sasniegt vispārēju mērķi - attīstīt un nostiprināt demokrātiju un tiesiskumu un panākt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu trešās valstīs
Padomes Regula (EK) Nr. 2242/2004 (2004. gada 22 decembrī), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 976/1999, ar ko paredz prasības tādu Kopienas darbību īstenošanai, kuras nav sadarbība attīstības veicināšanas jomā un kuras atbilstīgi Kopienas sadarbības politikai palīdz sasniegt vispārēju mērķi - attīstīt un nostiprināt demokrātiju un tiesiskumu un panākt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu trešās valstīs
OV L 390, 31.12.2004, p. 21–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
31.12.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 390/21 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 2242/2004
(2004. gada 22 decembrī),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 976/1999, ar ko paredz prasības tādu Kopienas darbību īstenošanai, kuras nav sadarbība attīstības veicināšanas jomā un kuras atbilstīgi Kopienas sadarbības politikai palīdz sasniegt vispārēju mērķi - attīstīt un nostiprināt demokrātiju un tiesiskumu un panākt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu trešās valstīs
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 181.a panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā
(1) |
Kopienas darbības, kas vērstas uz to, lai stiprinātu cilvēktiesības un demokrātijas principus, kā tas izklāstīts Komisijas 2001. gada 8. maija Paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei “Eiropas Savienības loma cilvēktiesību un demokratizācijas veicināšanā trešās valstīs”, turpināsies pēc 2004. gada. Padomes Regula (EK) Nr. 975/1999 (1999. gada 29. aprīlis), ar kuru paredz prasības attiecībā uz to, kā īstenot sadarbību attīstības veicināšanas jomā, kas palīdz sasniegt vispārēju mērķi - attīstīt un nostiprināt demokrātiju un tiesiskumu un panākt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu (2) un Regula (EK) Nr. 976/1999 (3) ir pierādījušas sevi kā piemēroti tiesiskie instrumenti, lai īstenotu Kopienas tehnisko un finansiālo atbalstu cilvēktiesībām un demokratizācijas darbībām jaunattīstības valstīs un citās trešās valstīs, kas tiecas sasniegt vispārējos mērķus šajā jomā. Taču šo regulu spēkā esamības termiņš beidzas 2004. gada 31. decembrī. Tādēļ ir jāpagarina to spēkā esamības termiņš; |
(2) |
pamatojoties uz Regulā (EK) Nr. 976/1999 paredzētā bāzes finansējuma attiecību pret līdzekļiem, kas ir daļa no cilvēktiesībām un demokratizācijai paredzētām apropriācijām laikposmam līdz 2006. gadam, atbilstīgi 34. punktam Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumā (1999. gada 6. maijs) par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu (4), palielinātais bāzes finansējums šajā regulā ir iekļauts pagarinātam programmas darbības laikam, nekādi neskarot budžeta lēmējiestādes pilnvaras, kas noteiktas Līgumā; |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 976/1999 noteikumi par palīdzības īstenošanas procedūrām būtu jāsaskaņo ar tiesiskajām prasībām Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), īstenojot ES Vēlēšanu novērošanas misijas; |
(4) |
Kopienas finanšu interešu aizstāvība un cīņa pret krāpšanu un nelikumībām ir būtiska Regulas (EK) Nr. 976/1999 sastāvdaļa. Jo īpaši, saskaņā ar minēto regulu noslēgtajiem nolīgumiem un līgumiem būtu jāatļauj Komisijai veikt pasākumus, kas paredzēti Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (6); |
(5) |
pasākumi, kas jāveic Regulas (EK) Nr. 976/1999 īstenošanai, būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (7); |
(6) |
attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 976/1999, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 976/1999 groza šādi.
1. |
Regulas 3. panta 2. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
|
2. |
Regulas 5. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu: “Gadījumā, ja notiek ES Vēlēšanu novērošanas misijas un ”amicus curiae“ process, fiziskas personas var saņemt finansējumu saskaņā ar šo regulu.”. |
3. |
Regulas 6. panta pirmo teikumu aizstāj ar šādu teikumu: “Lai varētu saņemt Kopienas palīdzību, 5. panta 1. punkta pirmajā teikumā minēto partneru galvenajai mītnei ir jābūt kādā trešā valstī, kam ir tiesības saņemt Kopienas palīdzību saskaņā ar šo regulu, vai kādā Kopienas dalībvalstī.”. |
4. |
Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: “3. Kopienas finansējumu saskaņā ar šo regulu piešķir kā subsīdijas vai kā līgumus. Veicot 2. pantā paredzētās darbības, ES Vēlēšanu novērošanas misiju locekļus, par kuru dalību maksā no cilvēktiesībām un demokratizācijai paredzētajām apropriācijām, pieņem darbā saskaņā ar Komisijas noteiktām procedūrām.”. |
5. |
Regulas 11. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: “Šīs regulas īstenošanai paredzētais bāzes finansējums laikposmam no 2005. gada līdz 2006. gadam ir 78 miljoni EUR.”. |
6. |
Regulas 12. un 13. pantu aizstāj ar šādiem pantiem: “12. pants 1. Komisija izstrādā sistēmu, atbilstīgi kurai plāno un nosaka Kopienas darbības. Šī sistēma jo īpaši ietver:
Noteiktos apstākļos var paredzēt īpašus pasākumus, kas nav iekļauti gada darba programmās. 2. Komisija sagatavo gada ziņojumu, kurā izklāsta plānotās programmas nākamajam gadam pa reģioniem un pa nozarēm, un pēc tam par to īstenošanu sniedz pārskatu Eiropas Parlamentam. Komisija ir atbildīga par to, lai atbilstīgi šai regulai un elastīguma prasībām tiktu pārvaldītas un pielāgotas gada darba programmas, kas izstrādātas saskaņā ar vispārējo daudzgadu plānu. Pieņemtie lēmumi atspoguļo Eiropas Savienības prioritātes un galvenās rūpes par demokrātijas konsolidēšanu un tiesiskuma un cilvēktiesību ievērošanu, un tos nosaka programmu īpašā būtība. Komisija pilnībā informē Eiropas Parlamentu par norises gaitu. 3. Komisija īsteno Kopienas darbības, ko veic saskaņā ar šo regulu, atbilstīgi spēkā esošajām budžeta un citām procedūrām, jo īpaši tām procedūrām, kas paredzētas Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002. 13. pants 1. Regulas 12. panta 1. punktā minētos instrumentus pieņem saskaņā ar 14. panta 2. punktā minēto procedūru. Ja grozījumi, ko veic 12. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajās gada darba programmās, nepārsniedz 20 % no kopējā tām atvēlēto līdzekļu apjoma vai ja tie būtiski nemaina tajās ietverto projektu un programmu būtību, šos grozījumus pieņem Komisija. Tā informē 14. panta 1. punktā minēto komiteju. 2. Neskarot 15. pantu, lēmumus par tādu projektu un programmu finansēšanu, uz ko neattiecas gada darba programmas un kas pārsniedz 1 miljonu EUR, pieņem saskaņā ar 14. panta 2. punktā minēto procedūru.”. |
7. |
Regulas 14. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: “2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Padomes Lēmuma 1999/468/EK (8) 4. pantu un 7. panta 1., 2. un 4. punktu, ņemot vērā tā 8. pantu. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir 30 dienas.” |
8. |
Svītro 16. panta otro teikumu. |
9. |
Regulas 18. pantu aizstāj ar šādu pantu: “18. pants Visos saskaņā ar šo regulu noslēgtos nolīgumos vai līgumos skaidri paredz to, ka Komisija un Revīzijas palāta var veikt gan dokumentu, gan telpu pārbaudes attiecībā uz visiem uzņēmējiem un apakšuzņēmējiem, kas ir saņēmuši Kopienas līdzekļus. Piemēro Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (9).” |
10. |
Regulas 21. panta otrajā daļā datumu “līdz 2004. gada 31. decembrim” aizstāj ar datumu “līdz 2006. gada 31. decembrim”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 22. decembrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
C. VEERMAN
(1) 16. decembra atzinums vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī
(2) OV L 120, 8.5.1999., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
(3) OV L 120, 8.5.1999., 8. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).
(4) OV C 172, 18.6.1999., 1. lpp. Iestāžu nolīgumā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu 2003/429/EK (OV L 147, 14.6.2003., 25. lpp.).
(5) OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.
(6) OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.
(7) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
(8) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp..
(9) OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp..