EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1712

Komisijas Regula (EK) Nr. 1712/2004 (2004. gada 30. septembris), ar ko nosaka pārejas pasākumus, kuri rodas no to autonomu un pārejas pasākumu pieņemšanas, kuri ir saistīti ar konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu eksportu uz Bulgāriju

OV L 305, 1.10.2004, p. 49–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 183M, 5.7.2006, p. 220–221 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1712/oj

1.10.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 305/49


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1712/2004

(2004. gada 30. septembris),

ar ko nosaka pārejas pasākumus, kuri rodas no to autonomu un pārejas pasākumu pieņemšanas, kuri ir saistīti ar konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu eksportu uz Bulgāriju

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā 1993. gada 6. decembra (EK) Padomes Regulu Nr. 3448/93, kura nosaka tirdzniecības pasākumus, kuri ir piemērojami konkrētām precēm, kas rodas lauksaimniecības produktu apstrādes rezultātā (1), un jo īpaši tās 8. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Kopiena nesen ir noslēgusi tirdzniecības līgumu par apstrādātiem lauksaimniecības produktiem ar Bulgāriju tās pievienošanās sagatavošanās ietvaros Kopienai. Šī vienošanās paredz koncesijas, ieskaitot eksporta naudas atmaksāšanas iespējas atcelšanu par konkrētiem apstrādātiem lauksaimniecības produktiem no Kopienas puses.

(2)

Padomes 2004. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1676/2004, ar ko pieņem autonomus un pārejas pasākumus sakarā ar konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu, kuri ir radušies Bulgārijā, importēšanu un sakarā ar konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu eksportēšanu uz Bulgāriju (2), paredz autonomu pamatu naudas atmaksāšanas atcelšanai tiem apstrādātajiem lauksaimniecības produktiem, kuri nav minēti Līguma I pielikumā, gadījumos, kad tie tiek eksportēti uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra.

(3)

Par eksporta naudas atmaksāšanas iespējas atcelšanu, kā tas ir izklāstīts Regulā (EK) Nr. 1676/2004, Bulgārijas varas institūcijas ir apņēmušās piešķirt atbilstošus atvieglojošus importa pasākumus precēm, kuras tiek importētas viņu teritorijā, ja attiecīgajām precēm līdzi ir eksporta deklarācijas kopija, kura ietver īpaši pieminēto atzīmi par to, ka tās nav ar tiesībām uz eksporta naudas atmaksāšanas saņemšanu. Nodevu pilna likme ir piemērojama gadījumos, kad nav šāda dokumentācija.

(4)

Līdz ar (EK) Regulas Nr. 1676/2004 stāšanos spēkā tās preces, par kurām tirgotāji ir iesnieguši pieteikumus sakarā ar apliecību par naudas atmaksāšanas saņemšanu atbilstoši Kopienas 2000. gada 13. jūlija Regulai (EK) Nr. 1520/2000, ar ko nosaka vispārīgus detalizētus noteikumus par eksporta naudas atmaksāšanas piešķiršanas sistēmas piemērošanu konkrētiem lauksaimniecības produktiem, kuri tiek eksportēti preču veidā un kuri nav iekļauti līguma I pielikumā, un kritērijus, pēc kuriem tiek noteikts šādu atmaksājamo naudas summu apjoms (3), vairs nebūs ar tiesībām uz naudas atmaksāšanu gadījumos, kad tās tiks eksportētas uz Bulgāriju.

(5)

Apliecību par naudas atmaksāšanu samazināšana un attiecīgo nodrošinājumu proporcionāla atlaišana ir atļaujama gadījumos, kad tirgotāji var sniegt uzskatāmus pierādījumus nacionālo rīcībspējīgo varas institūciju gandarījumam par to, ka viņu prasības par naudas atmaksāšanu ir ietekmējusi Regulas (EK) Nr. 1676/2004 stāšanās spēkā. Novērtējot pieprasījumus par naudas atmaksāšanas apliecībā ietverto apjomu samazināšanu un par attiecīgo nodrošinājumu proporcionālu atlaišanu, nacionālajai rīcībspējīgai varas institūcijai šaubu gadījumos vajadzētu jo īpaši ņemt vērā tos dokumentus, kuri minēti 1989. gada 21. decembra Padomes Regulas (EEK) Nr. 4045/89 1. panta 2. punktā par dalībvalstu veikto to protokolu pārbaudi, kuri veido Eiropas Lauksaimniecības Vadības un Garantiju Fonda finansēšanas sistēmas daļu un kuri anulē Direktīvu 77/435/EEK (4), neradot kaitējumu šīs regulas citu noteikumu piemērošanai.

(6)

Administratīvu iemeslu dēļ ir pieņemami nodrošināt to, lai tie pieprasījumi sakarā ar apjoma samazināšanu, kas minēti apliecībā par naudas atmaksāšanu, un nodrošinājuma atlaišana tiktu veikta īsā laika periodā un to, lai tie apjomi, par kuriem samazinājumi ir tikuši pieņemti, tiktu paziņoti Komisijai pienācīgā laikā, lai tos varētu iekļaut jautājumu kārtībā, nosakot to apjomu, par kuru vajadzētu izsniegt apliecības par naudas atmaksāšanu lietošanai no 2004. gada 1. decembra atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1520/2000.

(7)

Tā kā autonomie un pārejas pasākumi, kuri ir noteikti Regulā (EK) Nr. 1676/2004, tiks piemēroti, sākot no 2004. 1. oktobra, šai regulai jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir atbilstoši vadības komitejas viedoklim par horizontālajiem jautājumiem, kuri attiecas uz tirdzniecību ar tiem apstrādātajiem lauksaimniecības produktiem, kuri nav iekļauti līguma I pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Preces, par kurām eksporta naudas atmaksāšanas iespēju ir atcēlusi Regula (EK) Nr.1676/2004, jāimportē bez muitas nodevām, bez muitas nodevām kvotu ietvaros vai ar samazinātām muitas nodevu likmēm, importējot Bulgārijā, ja attiecīgajām precēm klāt ir pienācīgi aizpildītas eksporta deklarācijas kopija ar sekojošu ierakstu 44. ailē:

“Eksporta naudas atmaksāšana: 0 EUR/(EK) Regula Nr. 1676/2004”.

2. pants

1.   Apliecības par naudas atmaksāšanu, kuras izdotas saskaņā ar (EK) Regulu Nr. 1520/2000 attiecībā uz to preču eksportu, par kurām eksporta naudas atmaksāšanas iespējas ir atcēlusi Regula (EK) Nr. 1676/2004, pēc ieinteresētās puses pieprasījuma var tikt samazinātas atbilstoši šī panta 2. punktā minētajiem noteikumiem.

2.   Lai tās būtu ar tiesībām uz apliecībā par naudas atmaksāšanu noteiktā apjoma samazināšanu, tām apliecībām, kuras minētas 1. punktā, jābūt tikušām piemērotām pirms Regulas (EK) Nr. 1676/2004 spēkā stāšanās datuma un to spēkā esamības termiņam jābeidzas pēc 2004. gada 30. septembra.

3.   Apliecībai ir jātiek samazinātai par tādu apjomu, par kuru ieinteresētā puse nav spējīga pieprasīt eksporta naudas atmaksāšanu, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1676/2004 stāšanos spēkā, kas ir kā uzskatāms pierādījums nacionālās rīcībspējīgās varas institūcijas saistību nokārtošanai.

Sniedzot savu novērtējumu, rīcībspējīgām varas institūcijām šaubu gadījumos nepieciešams ņemt īpaši vērā tos tirdzniecības dokumentus, kuri minēti Regulas (EEK) Nr. 4045/89 1. panta 2. punktā.

4.   Saistīto nodrošinājumu ir jāatlaiž proporcionāli atbilstošajai samazināšanai.

3. pants

1.   Lai pieprasījumi tiktu izskatīti saskaņā ar 2. pantu, nacionālajai rīcībspējīgai varas institūcijai tie jāsaņem vēlākais 2004. gada 7. novembrī.

2.   Dalībvalstīm jāpaziņo Komisijai ne vēlāk par 2004. gada 14. novembri par tiem apjomiem, par kuriem ir tikušas pieņemtas samazināšanas atbilstoši šīs regulas 2. panta 3. punktam. Paziņotie apjomi ir jāņem vērā tā apjoma noteikšanai, par kuru pirms 2004. gada 1. decembra var tikt izsniegtas apliecības par naudas atmaksāšanu gadījumos.

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākošajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 30. septembrī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Olli REHN


(1)  OV L 318, 20.12.1993., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2580/2000 (OV L 298, 25.11.2000., 5. lpp.).

(2)  OV L 301, 28.9.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).

(4)  OV L 388, 30.12.1989., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2154/2002 (OV L 328, 5.12.2002., 4. lpp.).


Top