Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 62023CN0126
Case C-126/23, Burdene: Request for a preliminary ruling from the Tribunale Ordinario di Venezia (Italy) lodged on 2 March 2023 — UD, QO, VU, LO, CA v Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell'Interno
Lieta C-126/23, Burdene: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 2. martā iesniedza Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) – UD, QO, VU, LO, CA/Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno
Lieta C-126/23, Burdene: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 2. martā iesniedza Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) – UD, QO, VU, LO, CA/Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno
OV C 189, 30.5.2023, str. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.5.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 189/18 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 2. martā iesniedza Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) – UD, QO, VU, LO, CA/Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno
(Lieta C-126/23, Burdene (1))
(2023/C 189/24)
Tiesvedības valoda – itāļu
Iesniedzējtiesa
Tribunale Ordinario di Venezia
Pamatlietas puses
Prasītāji: UD, QO, VU, LO, CA
Atbildētāji: Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno
Prejudiciālie jautājumi
Lūgums EST atbildēt (A punktā minētajos apstākļos, saistībā ar Itālijas pilsoņu, kuri pastāvīgi dzīvo Itālijā, prasību par zaudējumu atlīdzību pret valsti-likumdevēju par Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/80/EK “par kompensāciju noziegumos cietušajiem” (2) paredzēto pienākumu neizpildi un/vai nepareizu un/vai nepilnīgu izpildi un it īpaši attiecībā uz minētās direktīvas 12. panta 2. punktā paredzēto pienākumu dalībvalstīm līdz 2005. gada 1. jūlijam (kā noteikts turpmāk 18. panta 1. punktā) ieviest uz vispārējas kompensācijas aizsardzības sistēmas pamata, ar ko spēj garantēt samērīgu un taisnīgu kompensāciju visiem vardarbīgos un tīšos noziegumos cietušajiem gadījumos, kad šie cietušie nevar iegūt no tieši atbildīgajām personām, pilnu kompensāciju par radīto kaitējumu) un saistībā ar situāciju, kad Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/80/EK transponēšana valsts tiesībās ir veikta novēloti (un/vai nepilnīgi):
a) |
ņemot vērā legge n. 122/2016 [Likuma Nr. 122/2016] 11. panta 2.bis punkta noteikumu, ar kuru kompensācijas samaksa slepkavības upura vecākiem un māsai tiek pakļauta nosacījumam, ka šim cietušajam nav laulātā un bērnu, neskatoties uz to, ka pastāv galīgs spriedums, kurā arī viņu labā ir noteiktas tiesības uz kaitējuma atlīdzību, piespriežot tos segt noziedzīgā nodarījuma izdarītājam:
|
b) |
attiecībā uz kompensācijas izmaksas ierobežojumu:
|
(1) Šīs lietas nosaukums ir izdomāts. Tas neatbilst neviena lietas dalībnieka īstajam personvārdam vai nosaukumam.