Izberite preskusne funkcije, ki jih želite preveriti.

Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.

Dokument 62023CN0109

    Lieta C-109/23°, Jemerak: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 23. februārī iesniedza Landgericht Berlin (Vācija) – GM un ON/PR

    OV C 189, 30.5.2023, str. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    30.5.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 189/16


    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 23. februārī iesniedza Landgericht Berlin (Vācija) – GM un ON/PR

    (Lieta C-109/23o, Jemerak (1))

    (2023/C 189/22)

    Tiesvedības valoda – vācu

    Iesniedzējtiesa

    Landgericht Berlin

    Pamatlietas puses

    Prasītāji: GM, ON

    Atbildētājs: PR

    Prejudiciālie jautājumi (2)

    1.

    Vai Vācijā reģistrēts notārs pārkāpj aizliegumu tieši vai netieši sniegt juridisko konsultāciju pakalpojumus Krievijā reģistrētai juridiskai personai, ja viņš apliecina dzīvokļa īpašuma pirkuma līgumu starp šo personu kā pārdevēju un Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoni?

    2.

    Vai tulks ar savu rīcību pārkāpj aizliegumu tieši vai netieši sniegt juridisko konsultāciju pakalpojumus, ja viņš piekrīt notāra aicinājumam pirkuma līguma notariālā apliecinājuma sastādīšanas nolūkā tulkot notariālās apliecināšanas procesa saturu Krievijā reģistrētas juridiskās personas pārstāvim, kuram nav pietiekamu vācu valodas zināšanu?

    3.

    Vai notārs pārkāpj aizliegumu tieši vai netieši sniegt juridisko konsultāciju pakalpojumus, ja viņš uzņemas un veic likumā paredzētās notariālās darbības pirkuma līguma izpildei (piemēram, kārto pirkuma maksas samaksu caur notāra pārvaldīto trasta kontu, pieprasa dokumentus, lai attiecībā uz pirkuma objektu atceltu hipotēku un citus apgrūtinājumus, iesniedz nepieciešamos dokumentus īpašuma tiesību nodošanai un nostiprināšanai zemesgrāmatā iestādē, kas atbildīga par zemesgrāmatas vešanu)?


    (1)  Šīs lietas nosaukumā izmantots izdomāts vārds, kas neatbilst neviena no lietas dalībniekiem īstajam vārdam.

    (2)  Par Padomes Regulas (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs), par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV 2014, L 229, 1. lpp.), redakcijā, kas spēkā kopš 2022. gada 7. oktobra, 5. panta 2. punkta interpretāciju.


    Na vrh